﻿1
00:00:28,111 --> 00:00:29,238
照明...

2
00:00:31,325 --> 00:00:32,369
照明...

3
00:00:33,664 --> 00:00:34,791
照明...

4
00:00:40,635 --> 00:00:42,514
照明娛樂！

5
00:00:55,749 --> 00:00:57,251
1985年

6
00:00:57,418 --> 00:00:59,672
最夯的電視節目是...

7
00:00:59,924 --> 00:01:02,094
"邪惡布萊德"！

8
00:01:02,511 --> 00:01:06,478
主角是巴瑟薩布萊德飾演的天才兒童

9
00:01:06,603 --> 00:01:10,986
兼犯罪首腦，一心想要征服全世界

10
00:01:11,153 --> 00:01:12,490
他在那裡！抓住他！

11
00:01:16,038 --> 00:01:19,086
我真是個壞小鬼！

12
00:01:19,252 --> 00:01:21,967
布萊德是八零年代最大咖的童星

13
00:01:22,258 --> 00:01:26,475
魅力橫掃全世界

14
00:01:28,020 --> 00:01:29,189
他在那裡！抓住他！

15
00:01:29,398 --> 00:01:32,737
但節目在第三季喊停

16
00:01:33,071 --> 00:01:35,660
我真是個壞小鬼！

17
00:01:35,827 --> 00:01:37,455
因為主角突然進入青春期

18
00:01:37,622 --> 00:01:38,624
壞透了？

19
00:01:39,125 --> 00:01:39,960
"喊停"

20
00:01:40,168 --> 00:01:41,087
節目喊停

21
00:01:41,296 --> 00:01:42,381
又被好萊塢拒絕

22
00:01:42,674 --> 00:01:45,470
布萊德一下子陷入低潮

23
00:01:45,638 --> 00:01:50,814
開始相信自己就是劇中人物

24
00:01:50,982 --> 00:01:52,443
看什麼看？

25
00:01:52,944 --> 00:01:54,822
所有人都在想...

26
00:01:54,947 --> 00:01:56,951
他後來怎麼樣了？

27
00:02:03,423 --> 00:02:04,717
告訴你，克萊夫

28
00:02:04,925 --> 00:02:07,221
在電視上演壞人很好玩

29
00:02:07,347 --> 00:02:10,812
但在現實中當壞人更過癮

30
00:02:10,979 --> 00:02:12,231
放出場音樂！

31
00:02:12,440 --> 00:02:13,484
來了

32
00:02:16,949 --> 00:02:20,831
你搞什麼？這是哪門子盜賊音樂？

33
00:02:20,998 --> 00:02:22,377
對不起，放錯了

34
00:02:23,169 --> 00:02:24,255
"出場音樂"

35
00:03:02,204 --> 00:03:03,331
媽呀！

36
00:03:04,542 --> 00:03:05,377
給我停...

37
00:03:06,337 --> 00:03:08,466
"反恐聯盟總部"

38
00:03:08,633 --> 00:03:11,931
長官，有怪物上了船！

39
00:03:12,056 --> 00:03:13,142
等等，那不是怪物

40
00:03:13,977 --> 00:03:16,608
是穿著墊肩的男人！

41
00:03:16,816 --> 00:03:20,699
只有一個超級壞蛋品味這麼過時

42
00:03:20,824 --> 00:03:22,660
巴瑟薩布萊德

43
00:03:22,786 --> 00:03:25,416
糟了！杜蒙特鑽石在那艘船上

44
00:03:25,541 --> 00:03:29,591
我要附近所有探員立刻趕到現場

45
00:03:34,851 --> 00:03:37,690
魯西二人組已經快速接近

46
00:03:37,815 --> 00:03:40,446
對！等等，妳剛才說我們是什麼？

47
00:03:40,571 --> 00:03:43,994
"魯西"，格魯加露西，你唸唸看

48
00:03:44,704 --> 00:03:46,582
我有點喜歡但不是太喜歡

49
00:03:46,959 --> 00:03:48,503
我還是不喜歡

50
00:03:53,346 --> 00:03:54,223
停下來！

51
00:03:54,348 --> 00:03:55,225
趴下！

52
00:04:34,468 --> 00:04:36,388
你還是慢半拍啦，格魯！

53
00:04:44,488 --> 00:04:46,575
搞啥？

54
00:04:46,700 --> 00:04:47,744
他要逃走了！

55
00:04:47,869 --> 00:04:49,539
想得美

56
00:04:55,676 --> 00:04:57,054
快！快...

57
00:04:58,390 --> 00:05:00,727
快！快！快！

58
00:05:04,694 --> 00:05:06,239
來不及了，格魯！

59
00:05:06,406 --> 00:05:07,324
來得及！

60
00:05:09,912 --> 00:05:12,584
來得及！

61
00:05:14,755 --> 00:05:16,383
來不及！

62
00:05:17,803 --> 00:05:19,013
準備好囉

63
00:05:20,642 --> 00:05:21,560
準備好什麼？

64
00:05:33,375 --> 00:05:35,003
嘿，妳們好嗎？

65
00:05:37,967 --> 00:05:39,303
沒事吧？

66
00:05:41,265 --> 00:05:42,977
你們好可愛唷

67
00:05:43,186 --> 00:05:44,606
抓住他，格魯！

68
00:05:45,482 --> 00:05:46,735
哈囉，格魯

69
00:05:48,112 --> 00:05:49,490
從世界最糟壞蛋...

70
00:05:49,656 --> 00:05:53,206
...變成世界最糟探員的感覺怎麼樣啊？

71
00:05:53,372 --> 00:05:55,585
真好笑，你應該上電視的

72
00:05:55,752 --> 00:05:59,384
對喔，你上過耶！但被喊停了！

73
00:06:02,014 --> 00:06:03,183
看我的厲害

74
00:06:03,559 --> 00:06:05,437
女兒們真是的

75
00:06:09,028 --> 00:06:09,905
來尬舞！

76
00:06:28,483 --> 00:06:32,156
A小隊，已取回鑽石，快過來接應

77
00:06:32,365 --> 00:06:34,536
收到，A小隊接近中

78
00:06:40,298 --> 00:06:41,216
格魯！

79
00:06:41,800 --> 00:06:43,554
你還以為我真的昏倒啊？

80
00:06:44,180 --> 00:06:46,058
這叫演技，笨蛋

81
00:06:46,226 --> 00:06:48,439
我還寶刀未老呢

82
00:07:03,635 --> 00:07:06,265
我真是壞透了！

83
00:07:07,934 --> 00:07:09,188
不准動！

84
00:07:09,313 --> 00:07:10,523
該死！

85
00:07:10,732 --> 00:07:12,151
快，抓住他！

86
00:07:12,277 --> 00:07:13,905
他要逃走了！

87
00:07:14,949 --> 00:07:16,368
別以為這樣就結束了，格魯

88
00:07:16,494 --> 00:07:19,374
聽見沒？我跟你沒完沒了

89
00:07:19,540 --> 00:07:22,171
那又怎樣？鑽石在我手上

90
00:07:23,800 --> 00:07:25,302
祝你生日快樂

91
00:07:25,469 --> 00:07:28,058
祝你生日...

92
00:07:28,308 --> 00:07:30,062
"丹，生日快樂！"

93
00:07:30,270 --> 00:07:34,027
親愛的丹，祝你生日快樂

94
00:07:34,195 --> 00:07:39,204
祝你生日快樂

95
00:07:53,122 --> 00:07:57,522
片名：神偷奶爸 3

96
00:08:09,346 --> 00:08:12,186
真不敢相信布萊德又逃走了

97
00:08:12,352 --> 00:08:14,356
怎麼會這樣？

98
00:08:22,121 --> 00:08:25,378
他逃走就算了，還洋洋得意

99
00:08:25,545 --> 00:08:26,631
"日暮養老院"

100
00:08:26,798 --> 00:08:29,135
"我真是壞透了！"

101
00:08:29,845 --> 00:08:33,227
愛娜，妳今天看起來好辣

102
00:08:33,393 --> 00:08:35,147
貓都在妳身上

103
00:08:35,314 --> 00:08:40,282
穿著泡泡糖泳衣吊在那裡丟臉死了

104
00:08:40,699 --> 00:08:42,954
我這星期沒時間去健身房啊

105
00:08:43,080 --> 00:08:45,626
早上還吃了好大一份早餐

106
00:08:45,751 --> 00:08:48,172
覺得身材有點腫

107
00:08:50,301 --> 00:08:52,264
告訴妳，他根本不值得一提

108
00:08:52,431 --> 00:08:56,397
談論這傢伙簡直是浪費力氣

109
00:08:56,773 --> 00:08:58,317
還有一件事！

110
00:08:58,442 --> 00:09:03,160
下次我要在他的蠢臉上跳月球漫步！

111
00:09:03,661 --> 00:09:06,417
"反恐聯盟"

112
00:09:07,961 --> 00:09:11,760
感謝各位緊急過來開會

113
00:09:11,886 --> 00:09:16,770
我非常遺憾的通知大家，今天...

114
00:09:16,896 --> 00:09:20,737
我將退下聯盟主席的位子

115
00:09:22,656 --> 00:09:23,993
不！

116
00:09:24,243 --> 00:09:29,212
新主席直接由總部指派

117
00:09:29,337 --> 00:09:31,633
立即生效

118
00:09:32,092 --> 00:09:34,889
這位女士非常有天賦...

119
00:09:35,056 --> 00:09:39,064
...有企圖心，名叫凡樂莉

120
00:09:40,024 --> 00:09:43,197
我看著各位的臉龐

121
00:09:43,364 --> 00:09:45,744
心中浮現滿滿的回憶

122
00:09:45,869 --> 00:09:48,540
老天！你說夠了沒？

123
00:09:48,666 --> 00:09:50,461
這是我最後...    - 懂了懂了

124
00:09:50,628 --> 00:09:52,799
你又老又肥，下去吧

125
00:09:53,425 --> 00:09:54,886
讓我呼吸

126
00:09:57,183 --> 00:09:58,477
我開始滿頭大汗了

127
00:09:59,813 --> 00:10:02,025
來辦第一件正事

128
00:10:02,150 --> 00:10:04,906
格魯探員是哪一個魯蛇？

129
00:10:07,035 --> 00:10:08,454
是我

130
00:10:08,579 --> 00:10:12,839
但我應該不算魯蛇吧

131
00:10:12,964 --> 00:10:14,008
這樣有點...

132
00:10:16,679 --> 00:10:20,019
女兒打來的，時機不對

133
00:10:20,186 --> 00:10:21,188
嘿！

134
00:10:21,605 --> 00:10:22,774
是的，先生！

135
00:10:23,776 --> 00:10:25,822
女士？妳搞得我很緊張

136
00:10:25,989 --> 00:10:31,249
你怎麼能讓聯盟最想逮住的壞蛋？

137
00:10:31,374 --> 00:10:32,586
...就這樣逃走？

138
00:10:32,711 --> 00:10:34,923
這跟我們的工作背道而馳！

139
00:10:35,049 --> 00:10:38,138
對啦他是逃走了沒錯

140
00:10:38,263 --> 00:10:39,140
再一次的

141
00:10:39,265 --> 00:10:41,936
可是鑽石沒被他偷走

142
00:10:42,063 --> 00:10:44,984
我差這麼一點點就逮住他

143
00:10:45,110 --> 00:10:47,281
只有這麼一點點喔

144
00:10:47,448 --> 00:10:49,076
很有趣

145
00:10:49,242 --> 00:10:50,496
你被開除了！

146
00:10:50,954 --> 00:10:51,831
什麼？

147
00:10:51,998 --> 00:10:54,629
太不公平了，格魯是很棒的探員！

148
00:10:54,754 --> 00:10:58,469
這樣妳連我一起開除好了，這位姊妹

149
00:10:58,720 --> 00:11:00,556
妳真的想這麼做？

150
00:11:00,723 --> 00:11:02,227
真的嗎？

151
00:11:02,393 --> 00:11:03,395
不...

152
00:11:10,493 --> 00:11:11,870
她真的做了

153
00:11:17,632 --> 00:11:19,385
寶貝，妳不需要這麼做

154
00:11:19,510 --> 00:11:21,222
我知道妳有多愛妳的工作

155
00:11:21,347 --> 00:11:23,853
我更愛其他東西

156
00:11:26,440 --> 00:11:28,820
我們必須告訴孩子們這件事

157
00:11:28,946 --> 00:11:30,657
可以由你來嗎？

158
00:11:30,782 --> 00:11:33,496
我還不太習慣當媽

159
00:11:33,580 --> 00:11:35,040
沒問題

160
00:11:50,112 --> 00:11:50,989
哈囉？

161
00:12:01,718 --> 00:12:03,221
阿囉哈！

162
00:12:03,346 --> 00:12:05,935
"阿囉哈"

163
00:12:06,101 --> 00:12:08,523
真令人意外

164
00:12:08,732 --> 00:12:11,028
你們一直沒去度蜜月，所以...

165
00:12:11,195 --> 00:12:12,280
我們幫你們煮了晚餐！

166
00:12:12,489 --> 00:12:13,491
這是夏威夷大餐！

167
00:12:13,616 --> 00:12:16,455
有鳳梨，椰子和烏克麗麗！

168
00:12:32,862 --> 00:12:34,365
這是今日湯品

169
00:12:34,532 --> 00:12:36,119
太太和先生

170
00:12:36,452 --> 00:12:38,498
是我想到要加小熊軟糖的

171
00:12:43,800 --> 00:12:46,264
好棒喔，吃掉太可惜了

172
00:12:46,389 --> 00:12:47,725
對不對？

173
00:12:48,476 --> 00:12:50,187
但這是我特地為你煮的

174
00:12:54,822 --> 00:12:58,495
好湯！我好愛...

175
00:12:58,620 --> 00:13:00,333
小熊軟糖...

176
00:13:00,458 --> 00:13:01,668
和肉的組合

177
00:13:07,597 --> 00:13:09,225
我放在嘴巴裡就好

178
00:13:09,351 --> 00:13:11,062
因為好吃到不想吞下去

179
00:13:11,313 --> 00:13:12,774
工作還順利嗎？

180
00:13:13,442 --> 00:13:16,197
有沒有打敗壞蛋？有沒有東西爆炸？

181
00:13:16,490 --> 00:13:18,660
其實呢

182
00:13:18,827 --> 00:13:25,674
今天我跟露西被邀請不繼續在聯盟工作

183
00:13:26,842 --> 00:13:27,886
不！

184
00:13:30,183 --> 00:13:31,227
你們被開除了？

185
00:13:31,352 --> 00:13:33,690
沒有啦

186
00:13:35,318 --> 00:13:36,362
對

187
00:13:36,904 --> 00:13:38,741
但別擔心

188
00:13:38,866 --> 00:13:41,497
我們很快就會找到新工作

189
00:13:41,664 --> 00:13:43,166
甚至比現在更好

190
00:13:43,918 --> 00:13:46,715
還有什麼比超酷的祕密探員更好？

191
00:13:48,593 --> 00:13:50,597
我知道了！你們可以在線上賭博！

192
00:13:50,722 --> 00:13:52,643
凱蒂的爸爸就是做這個的

193
00:13:52,810 --> 00:13:57,570
好，我們會考慮，這是個好建議

194
00:13:57,737 --> 00:14:01,411
以後別再去凱蒂家了

195
00:14:04,166 --> 00:14:07,380
"梅爾來電"

196
00:14:08,174 --> 00:14:10,553
各位！你們沒聽懂我的意思

197
00:14:10,762 --> 00:14:11,764
不...

198
00:14:11,890 --> 00:14:14,603
這不代表我們要重新當壞蛋

199
00:14:17,734 --> 00:14:19,738
好，我懂

200
00:14:20,030 --> 00:14:22,577
聽著，我知道最近大家都不好過

201
00:14:22,702 --> 00:14:27,754
特別是奈安內博士意外把自己凍成碳塊

202
00:14:31,052 --> 00:14:34,391
但我們已經不當罪犯了！

203
00:14:35,685 --> 00:14:38,691
梅爾！你是支持我的吧？

204
00:14:55,140 --> 00:14:56,894
"變壞""追隨梅爾"

205
00:14:57,980 --> 00:15:00,819
你們好好聽我說！

206
00:15:07,790 --> 00:15:09,042
什麼？

207
00:15:09,586 --> 00:15:11,798
我說了什麼？不是唸"康鬼"嗎？

208
00:15:12,550 --> 00:15:13,594
好吧

209
00:15:18,687 --> 00:15:22,152
別用這種態度說話！我們不會再當壞蛋

210
00:15:23,780 --> 00:15:26,995
對！我不想再聽到你們抱怨

211
00:15:31,128 --> 00:15:35,428
你們要是不停下來，別怪我不客氣

212
00:15:37,766 --> 00:15:39,937
別說出讓自己後悔的話

213
00:15:44,570 --> 00:15:46,157
什麼？你們要辭職？

214
00:15:47,117 --> 00:15:49,413
真的假的？別鬧了！

215
00:15:54,799 --> 00:15:56,678
大衛！傑瑞！

216
00:15:57,930 --> 00:16:01,019
好消息，你們升官了

217
00:16:01,186 --> 00:16:04,234
由你們當老大，不錯吧

218
00:16:13,377 --> 00:16:14,671
老天爺！

219
00:16:16,091 --> 00:16:21,058
"法國，巴黎"

220
00:16:34,543 --> 00:16:35,921
彭風先生！

221
00:16:37,007 --> 00:16:42,392
當今最強的寶石專家怎麼會大駕光臨？

222
00:16:42,517 --> 00:16:44,438
警察局長派我來的

223
00:16:44,605 --> 00:16:47,402
他擔心杜蒙特鑽石在最近的...

224
00:16:47,569 --> 00:16:51,076
...搶劫案件中被換成假貨

225
00:17:09,946 --> 00:17:12,576
你被耍了！

226
00:17:12,827 --> 00:17:14,204
什麼？怎麼可能？

227
00:17:14,330 --> 00:17:15,541
沒錯

228
00:17:15,666 --> 00:17:17,001
被我耍了！

229
00:17:21,093 --> 00:17:22,303
這是怎麼...

230
00:17:25,143 --> 00:17:26,855
不！救命！

231
00:17:45,725 --> 00:17:48,354
我真是壞透了！

232
00:17:48,563 --> 00:17:49,816
或者應該說...

233
00:18:31,397 --> 00:18:32,315
格魯

234
00:18:32,565 --> 00:18:34,152
你在這裡做什麼？

235
00:18:34,444 --> 00:18:37,033
一個人待在黑暗裡

236
00:18:37,117 --> 00:18:39,621
沒事，只是在想事情

237
00:18:39,998 --> 00:18:41,417
你還好嗎？

238
00:18:41,500 --> 00:18:43,963
我很好

239
00:18:44,131 --> 00:18:45,300
只不過...

240
00:18:46,218 --> 00:18:49,265
我不知道，我覺得自己...

241
00:18:50,100 --> 00:18:51,770
...很失敗

242
00:18:52,229 --> 00:18:54,358
人生失去了意義

243
00:18:54,483 --> 00:18:57,489
親愛的，你並不失敗

244
00:18:58,116 --> 00:19:00,872
要是能抓到布萊德就好了

245
00:19:01,581 --> 00:19:04,754
每次都只差那麼一點

246
00:19:04,920 --> 00:19:07,343
但現在我沒機會了

247
00:19:07,509 --> 00:19:09,513
因為被聯盟開除

248
00:19:09,680 --> 00:19:13,103
格魯，看開點，往好處想

249
00:19:13,270 --> 00:19:15,567
事情會好轉的，我保證

250
00:19:37,985 --> 00:19:39,489
不好意思

251
00:19:39,614 --> 00:19:42,620
請問一下，年輕...人？

252
00:19:43,287 --> 00:19:45,709
這個地址要怎麼走？

253
00:19:50,051 --> 00:19:52,013
我在找一位格魯先生

254
00:20:05,372 --> 00:20:06,625
一群白痴

255
00:20:10,299 --> 00:20:11,426
不！凱爾！

256
00:20:11,551 --> 00:20:13,931
凱爾！放開！

257
00:20:16,895 --> 00:20:18,064
"布萊德偷走世界最大鑽石"

258
00:20:18,190 --> 00:20:19,150
怎麼可能！

259
00:20:19,358 --> 00:20:21,196
這是在開玩笑吧！

260
00:20:21,321 --> 00:20:22,281
露西，妳有沒有...

261
00:20:22,406 --> 00:20:24,075
妳做惡夢時他可以幫妳

262
00:20:24,201 --> 00:20:25,077
"玩具大拍賣"

263
00:20:25,244 --> 00:20:26,372
他抱起來很舒服

264
00:20:26,539 --> 00:20:27,875
不不不，安安！

265
00:20:28,042 --> 00:20:30,254
妳要好好照顧他

266
00:20:30,421 --> 00:20:31,633
謝謝妳！

267
00:20:32,133 --> 00:20:34,554
安安，妳在做什麼？

268
00:20:34,722 --> 00:20:36,516
妳把獨角獸賣掉了？

269
00:20:36,683 --> 00:20:40,650
我想要幫忙，因為你沒工作了

270
00:20:41,109 --> 00:20:43,072
我賺了整整兩塊錢耶

271
00:20:46,620 --> 00:20:47,664
不好意思？

272
00:20:48,164 --> 00:20:50,043
歹勢，拍賣結束了

273
00:20:50,168 --> 00:20:51,630
不用花你太久...

274
00:20:51,755 --> 00:20:54,176
眉毛兄，離開我的草坪

275
00:20:54,301 --> 00:20:55,554
好，可是...

276
00:20:55,680 --> 00:20:56,932
你能不能...

277
00:20:57,725 --> 00:20:58,852
當然

278
00:20:58,978 --> 00:21:01,440
我剛才說...

279
00:21:02,693 --> 00:21:03,570
再見！

280
00:21:09,623 --> 00:21:13,673
安安，妳不必擔心，我們不會有事

281
00:21:13,840 --> 00:21:14,800
真的嗎？

282
00:21:14,967 --> 00:21:16,052
真的

283
00:21:16,177 --> 00:21:18,348
來吧，把東西收一收

284
00:21:19,267 --> 00:21:20,185
還來啊？

285
00:21:20,895 --> 00:21:22,565
你這人怎麼講不聽？

286
00:21:22,733 --> 00:21:25,487
不好意思，格魯先生

287
00:21:25,654 --> 00:21:28,785
我真的必須跟你談談

288
00:21:29,037 --> 00:21:30,497
你怎麼知道我的名字

289
00:21:30,623 --> 00:21:33,920
我先自我介紹一下，我叫佛利茲

290
00:21:35,841 --> 00:21:37,135
乖狗狗

291
00:21:37,260 --> 00:21:41,770
我代你的雙胞胎弟弟德魯前來詢問

292
00:21:41,895 --> 00:21:43,230
他需要你的幫助

293
00:21:43,356 --> 00:21:44,942
什麼？雙胞胎弟弟？

294
00:21:45,068 --> 00:21:46,236
雙胞胎弟弟？

295
00:21:47,364 --> 00:21:48,240
是的

296
00:21:48,366 --> 00:21:51,622
他想請你飛到自由國度見他

297
00:21:51,789 --> 00:21:54,753
你父親不久前過世...

298
00:21:55,713 --> 00:21:56,715
夠了，笨蛋

299
00:21:56,882 --> 00:21:59,763
歹勢，我爸在我很小的時候就死了

300
00:21:59,971 --> 00:22:02,435
我沒有兄弟，你找錯人了

301
00:22:02,602 --> 00:22:07,779
是這樣嗎？你怎麼解釋這張照片？

302
00:22:19,008 --> 00:22:20,345
哈囉，格魯

303
00:22:20,470 --> 00:22:21,681
嗨，媽

304
00:22:22,182 --> 00:22:25,605
退休也要過得充實

305
00:22:27,316 --> 00:22:29,864
你真是個小可愛

306
00:22:33,370 --> 00:22:35,959
他們是我的潛水教練

307
00:22:36,126 --> 00:22:39,174
維錢索和帕歐羅

308
00:22:40,426 --> 00:22:41,761
掰掰囉

309
00:22:42,763 --> 00:22:44,642
找我幹嘛？

310
00:22:44,851 --> 00:22:47,732
媽，我有雙胞胎弟弟嗎？

311
00:22:48,901 --> 00:22:50,946
你怎麼知道？是誰告訴你的？

312
00:22:51,113 --> 00:22:52,365
搞什麼？是真的嗎？

313
00:22:52,575 --> 00:22:54,579
妳從來沒跟我說我有弟弟！

314
00:22:54,704 --> 00:22:58,127
還說爸在我出生後就因失望而死

315
00:22:58,294 --> 00:23:01,675
當初談的條件就是這樣

316
00:23:01,800 --> 00:23:04,431
條件？這話是什麼意思？

317
00:23:07,521 --> 00:23:10,902
你和你弟弟出生後不久

318
00:23:11,027 --> 00:23:13,073
我就跟你爸爸離婚了

319
00:23:13,282 --> 00:23:16,455
我們各自帶走一個兒子

320
00:23:16,622 --> 00:23:20,045
發誓老死不相往來

321
00:23:21,757 --> 00:23:23,552
顯然...

322
00:23:23,719 --> 00:23:25,597
我選到比較差的那一個

323
00:23:28,562 --> 00:23:30,440
我有一個弟弟！

324
00:23:37,496 --> 00:23:40,042
女孩們，妳們那邊怎麼樣？

325
00:23:40,167 --> 00:23:42,631
我準備了一些好玩的活動！

326
00:23:42,756 --> 00:23:45,762
誰想玩撲克牌？

327
00:23:45,888 --> 00:23:46,973
這個嘛

328
00:23:48,517 --> 00:23:49,644
不用了

329
00:23:49,769 --> 00:23:51,523
好吧

330
00:23:51,648 --> 00:23:54,070
我只好跟自己玩

331
00:23:54,195 --> 00:23:55,573
希望可以贏

332
00:23:56,575 --> 00:23:58,621
好想知道德魯是什麼樣的人

333
00:23:59,331 --> 00:24:00,916
搞不好我們有雙胞胎心電感應

334
00:24:01,042 --> 00:24:04,048
可以知道對方在想什麼

335
00:24:04,214 --> 00:24:05,718
是不是很酷？

336
00:24:05,885 --> 00:24:07,179
超酷的！

337
00:24:24,838 --> 00:24:28,888
自由國度！自由國度！自由國度！

338
00:24:29,515 --> 00:24:31,059
你好，小豬仔

339
00:24:31,852 --> 00:24:34,190
你們看那間房子！

340
00:24:34,692 --> 00:24:36,486
好像一座城堡！

341
00:24:36,611 --> 00:24:39,867
我等不及要見弟弟了！

342
00:24:41,121 --> 00:24:42,623
怎麼會有這麼多豬？

343
00:24:42,748 --> 00:24:44,877
這是家族事業

344
00:24:45,044 --> 00:24:48,468
全自由國度最大的養豬場

345
00:24:49,679 --> 00:24:51,181
養得真好

346
00:24:52,142 --> 00:24:54,564
不！那是我的私處！

347
00:24:57,193 --> 00:24:59,531
這隻豬是有什麼問題？

348
00:25:00,033 --> 00:25:01,744
各位請進

349
00:25:12,348 --> 00:25:14,478
太壯觀了！

350
00:25:15,103 --> 00:25:18,569
豬豬版的西斯汀教堂

351
00:25:22,744 --> 00:25:26,209
我哥哥！

352
00:25:30,759 --> 00:25:32,346
我弟弟！

353
00:25:32,513 --> 00:25:33,515
格魯！

354
00:25:33,723 --> 00:25:34,975
德魯！

355
00:25:43,242 --> 00:25:47,124
哥哥！讓我抱抱你！

356
00:25:47,250 --> 00:25:48,795
我好開心！

357
00:25:49,462 --> 00:25:53,220
經過這麼多年終於見到你了！

358
00:25:53,345 --> 00:25:55,099
是啊，真不錯

359
00:25:55,224 --> 00:25:57,478
你瞧瞧

360
00:25:57,770 --> 00:25:59,983
這位一定是美麗的嫂嫂

361
00:26:00,108 --> 00:26:01,152
你說我美？

362
00:26:01,987 --> 00:26:04,032
好了啦，嘴巴那麼甜

363
00:26:04,157 --> 00:26:07,414
我的禿頭老哥怎麼能找到妳這種老婆？

364
00:26:08,291 --> 00:26:09,585
開玩笑的啦！

365
00:26:11,965 --> 00:26:15,179
妳們一定是我的姪女！

366
00:26:15,890 --> 00:26:19,271
妳是安安！大眼小美女

367
00:26:19,438 --> 00:26:21,275
我好想把妳放進口袋裡

368
00:26:21,442 --> 00:26:22,903
不可以啦！

369
00:26:23,153 --> 00:26:24,865
我太大了

370
00:26:25,240 --> 00:26:29,791
蒂蒂！我看得出來妳有點淘氣

371
00:26:29,958 --> 00:26:32,129
我們等一下要惹麻煩囉

372
00:26:32,714 --> 00:26:34,050
我已經惹了！

373
00:26:37,014 --> 00:26:38,058
你們為什麼要這樣對我？

374
00:26:38,183 --> 00:26:39,227
"踢我！"

375
00:26:39,810 --> 00:26:43,276
為惡作劇擊掌！

376
00:26:43,401 --> 00:26:46,282
還有毛毛，妳看起來好成熟

377
00:26:46,407 --> 00:26:48,828
我猜妳15歲了吧？

378
00:26:49,120 --> 00:26:50,457
怎麼可能？

379
00:26:50,582 --> 00:26:54,548
她才12，看起來12，也永遠都會是12

380
00:26:54,799 --> 00:26:57,011
德魯，這地方太棒了！

381
00:26:57,178 --> 00:26:59,057
你打開門走出來的時候...

382
00:27:01,728 --> 00:27:03,399
這裡是很不錯啦

383
00:27:03,524 --> 00:27:05,820
但我不是很重視物質生活

384
00:27:08,993 --> 00:27:11,080
太酷了！    - 你們看！

385
00:27:11,289 --> 00:27:13,502
天哪，還有直升機耶

386
00:27:13,627 --> 00:27:14,963
棒透了！

387
00:27:15,715 --> 00:27:17,844
對，好棒棒！

388
00:27:17,969 --> 00:27:19,179
我們回家吧？

389
00:27:19,346 --> 00:27:20,432
為什麼？

390
00:27:20,599 --> 00:27:24,023
我不知道，這傢伙有豪宅，有跑車

391
00:27:24,148 --> 00:27:28,823
還長了滿頭茂密又柔順的髮絲

392
00:27:28,949 --> 00:27:31,162
我來到這裡心情更差了

393
00:27:31,370 --> 00:27:34,335
但他是你弟弟呀，跟他相處看看嘛

394
00:27:34,543 --> 00:27:37,632
我跟格魯要好好敘敘兄弟情

395
00:27:37,924 --> 00:27:40,430
你們跟佛利茲出去吧    - 他準備了驚喜

396
00:27:41,139 --> 00:27:43,268
讚！    - 我喜歡驚喜！

397
00:27:43,477 --> 00:27:45,272
太好了，我們可以培養母女情

398
00:27:45,439 --> 00:27:46,483
走吧！

399
00:27:47,526 --> 00:27:49,907
掰！祝你們玩得開心！

400
00:27:55,626 --> 00:27:58,005
只要擁有邪惡布萊德公仔

401
00:27:58,256 --> 00:28:00,302
你也可以跟巴瑟薩布萊德一樣邪惡

402
00:28:00,594 --> 00:28:04,017
不但有音樂啟動的霹靂舞模式

403
00:28:04,184 --> 00:28:07,733
還有泡泡糖發射墊肩！

404
00:28:08,777 --> 00:28:12,117
以及全新巨鑽雷射！

405
00:28:14,121 --> 00:28:15,665
不用再算數學了！

406
00:28:15,916 --> 00:28:18,170
我真是壞透了！

407
00:28:19,506 --> 00:28:22,303
巨鑽雷射不會真的把書燒成灰

408
00:28:23,305 --> 00:28:27,522
好萊塢怎麼能把推出這玩具的節目取消？

409
00:28:28,607 --> 00:28:30,903
邪惡布萊德是個傑作啊

410
00:28:31,070 --> 00:28:33,533
都沒有人欣賞真正的藝術嗎？

411
00:28:33,701 --> 00:28:35,913
真是可恥又可笑，老大

412
00:28:36,080 --> 00:28:39,670
現在我有了鑽石，該還以顏色了

413
00:28:39,795 --> 00:28:43,428
真可惜格魯無法跑來阻擋我

414
00:28:43,553 --> 00:28:46,225
等等，不，我討厭那個笨蛋！

415
00:28:46,350 --> 00:28:48,145
還有好萊塢！

416
00:28:48,271 --> 00:28:51,444
這次換我取消你們

417
00:28:51,569 --> 00:28:54,700
還有所有拒絕過我的魯蛇！

418
00:29:00,628 --> 00:29:01,713
豬仔，豬仔

419
00:29:01,839 --> 00:29:05,179
你的事業做得怎麼樣？

420
00:29:06,348 --> 00:29:08,727
很好啊！好得不得了！

421
00:29:08,894 --> 00:29:09,979
狀況絕佳！

422
00:29:10,231 --> 00:29:15,741
有件事你應該會很有興趣

423
00:29:18,037 --> 00:29:19,999
最好防撞姿勢，老哥

424
00:29:50,809 --> 00:29:51,811
快點過來！

425
00:29:54,233 --> 00:29:56,404
這是什麼？

426
00:29:56,571 --> 00:30:00,829
養豬場只是為了掩護真正的家族事業

427
00:30:07,467 --> 00:30:11,475
準備好大開眼界吧

428
00:30:11,600 --> 00:30:14,522
老爸的藏身處！

429
00:30:19,407 --> 00:30:22,455
我們的爸爸是壞蛋？

430
00:30:22,580 --> 00:30:24,834
他可不是一般的壞蛋

431
00:30:24,959 --> 00:30:28,299
而是數一數二的超級大壞蛋！

432
00:30:28,509 --> 00:30:32,767
人稱"絕頂天魔"！

433
00:30:32,934 --> 00:30:35,981
這就是我們的爸爸？

434
00:30:36,148 --> 00:30:39,530
你成為大壞蛋，他很引以為傲！

435
00:30:40,281 --> 00:30:41,158
真的嗎？

436
00:30:41,450 --> 00:30:44,748
但我就差遠了

437
00:30:44,957 --> 00:30:50,175
我對爸爸來說徹底失敗

438
00:30:50,760 --> 00:30:53,390
他從來不覺得我有本事當壞蛋

439
00:30:53,516 --> 00:30:56,731
但你可以幫我證明他錯了！

440
00:30:57,523 --> 00:30:59,235
老哥

441
00:30:59,318 --> 00:31:01,824
教我怎麼當一個出色的壞蛋！

442
00:31:03,785 --> 00:31:04,955
不行

443
00:31:05,080 --> 00:31:07,000
不行...辦不到

444
00:31:07,126 --> 00:31:09,797
這是我們的家族傳統啊

445
00:31:09,922 --> 00:31:11,426
你不可以拒絕！

446
00:31:12,093 --> 00:31:13,597
對不起喔

447
00:31:13,722 --> 00:31:16,770
我現在不使壞了，沒什麼好說的

448
00:31:19,024 --> 00:31:21,195
好吧，我瞭解

449
00:31:22,030 --> 00:31:23,657
這是幹嘛的呀？

450
00:31:40,525 --> 00:31:41,860
我的媽呀！

451
00:31:41,985 --> 00:31:44,073
老爸的戰車

452
00:31:44,365 --> 00:31:46,829
很炫吧？

453
00:31:46,954 --> 00:31:50,835
想不想開著她出去晃晃呀？好玩嘛

454
00:31:59,770 --> 00:32:00,939
小心！

455
00:32:04,697 --> 00:32:06,324
真是美好的一天！

456
00:32:06,576 --> 00:32:09,205
3秒從零加速到400

457
00:32:09,372 --> 00:32:10,917
能抵擋核爆

458
00:32:11,084 --> 00:32:12,545
全副武裝

459
00:32:14,674 --> 00:32:17,054
水喔

460
00:32:17,221 --> 00:32:19,183
而且還是油電車    - 小心！

461
00:32:42,729 --> 00:32:43,814
救命！

462
00:32:46,445 --> 00:32:49,368
這一點都不好玩

463
00:32:59,345 --> 00:33:01,516
這裡在辦什麼活動？

464
00:33:01,641 --> 00:33:05,315
歡迎參加一年一度的自由國度起司節

465
00:33:05,565 --> 00:33:06,567
出發！

466
00:33:11,411 --> 00:33:14,040
妳看，有好多糖果！

467
00:33:17,840 --> 00:33:19,927
我們可以買糖果嗎？    - 拜託

468
00:33:20,344 --> 00:33:23,017
只能一人一個喔，我認真的

469
00:33:23,642 --> 00:33:24,686
怎麼這樣！

470
00:33:24,979 --> 00:33:28,110
算了，要多少隨便妳們，儘管買

471
00:33:28,277 --> 00:33:29,904
太棒了！

472
00:33:30,781 --> 00:33:31,616
怎麼了？

473
00:33:31,783 --> 00:33:35,458
有時候妳應該拒絕她們

474
00:33:35,624 --> 00:33:37,002
媽媽要硬起來

475
00:33:37,169 --> 00:33:38,922
對喔，硬起來，好建議

476
00:33:39,089 --> 00:33:40,426
我做得到

477
00:33:40,593 --> 00:33:42,638
我還在摸索怎麼當好媽媽

478
00:33:42,805 --> 00:33:44,684
需要適應一下啦

479
00:33:45,602 --> 00:33:47,189
獨角獸！

480
00:33:51,822 --> 00:33:54,703
我們可以去那裡嗎？拜託...

481
00:33:58,544 --> 00:34:00,673
沒問題！但我們先...

482
00:34:01,634 --> 00:34:02,719
妳看！

483
00:34:03,095 --> 00:34:05,140
是自由國度傳統舞蹈

484
00:34:05,265 --> 00:34:07,061
是不是很棒呀？

485
00:34:07,186 --> 00:34:09,607
起司！起司！起司！

486
00:34:09,775 --> 00:34:11,987
起司！好精彩

487
00:34:12,948 --> 00:34:15,828
小女孩拿走小男孩的起司

488
00:34:16,120 --> 00:34:17,373
太可愛了！

489
00:34:20,002 --> 00:34:24,094
那個穿著小靴子的小傢伙真可憐

490
00:34:24,219 --> 00:34:25,848
沒有人選他

491
00:34:26,641 --> 00:34:28,436
毛毛，妳過去吧

492
00:34:28,562 --> 00:34:29,522
才不要！

493
00:34:29,689 --> 00:34:30,899
好吧

494
00:34:31,066 --> 00:34:32,193
等一下

495
00:34:32,360 --> 00:34:33,362
不！

496
00:34:33,445 --> 00:34:37,328
給我過去拿他的起司，馬上照做！

497
00:34:37,412 --> 00:34:40,209
什麼？    - 我要像妳說的硬起來

498
00:34:40,334 --> 00:34:43,424
是對她們，不是對我！

499
00:34:43,549 --> 00:34:46,513
妳就去嘛，又不會少一塊肉

500
00:34:49,394 --> 00:34:50,646
好吧

501
00:34:57,785 --> 00:34:59,873
嗨，我是毛毛

502
00:35:00,123 --> 00:35:01,626
妳好，毛毛！

503
00:35:02,169 --> 00:35:03,588
我是尼可

504
00:35:03,755 --> 00:35:05,926
想不想吃點我的起司？

505
00:35:07,930 --> 00:35:09,350
起司！起司！起司！

506
00:35:09,516 --> 00:35:12,063
太好了，毛毛，謝謝妳！

507
00:35:13,816 --> 00:35:15,987
我真是個好母親

508
00:35:16,321 --> 00:35:19,369
看見沒，女孩們？我硬起來...

509
00:35:19,870 --> 00:35:21,958
糟糕！她們跑去哪了？

510
00:35:22,541 --> 00:35:24,754
安安？蒂蒂？

511
00:35:24,880 --> 00:35:27,218
"微醺獨角獸"

512
00:35:27,510 --> 00:35:28,595
你好

513
00:35:32,060 --> 00:35:34,106
妳看，是獨角獸的角耶！

514
00:35:36,653 --> 00:35:39,366
我興奮到要爆掉了！

515
00:35:40,326 --> 00:35:42,038
安安，那是假的

516
00:35:43,750 --> 00:35:45,211
是真的喔

517
00:35:45,921 --> 00:35:49,469
它來自於歪拐森林

518
00:35:49,636 --> 00:35:54,438
世界上唯一還有獨角獸居住的地方

519
00:36:01,285 --> 00:36:02,787
要笑就儘管笑吧

520
00:36:03,956 --> 00:36:05,918
他們都覺得我瘋了

521
00:36:06,044 --> 00:36:09,258
但我告訴妳們，我親眼見過

522
00:36:09,425 --> 00:36:11,346
用我這一隻獨眼

523
00:36:11,471 --> 00:36:14,769
等一下，你看過活生生的獨角獸？

524
00:36:14,936 --> 00:36:16,105
它長什麼樣子？

525
00:36:16,230 --> 00:36:18,318
你有沒有摸它？聞起來是不是像糖果？

526
00:36:18,443 --> 00:36:21,282
它是不是毛茸茸的？

527
00:36:21,449 --> 00:36:23,160
它毛茸茸到...

528
00:36:23,995 --> 00:36:25,874
...我以為我會死

529
00:36:26,834 --> 00:36:28,922
你覺得我也能找得到嗎？

530
00:36:29,673 --> 00:36:32,261
聽說心地純正的少女...

531
00:36:32,470 --> 00:36:34,432
...進入到歪拐森林

532
00:36:34,599 --> 00:36:38,440
獨角獸就會過來跟在她身邊

533
00:36:38,607 --> 00:36:39,776
直到永遠

534
00:36:46,873 --> 00:36:47,834
安安！

535
00:36:53,762 --> 00:36:54,764
進球得分！

536
00:36:55,724 --> 00:36:56,768
讓開

537
00:36:58,020 --> 00:36:59,816
孩子們，別擔心，有我在

538
00:36:59,941 --> 00:37:01,235
妳還好吧？

539
00:37:01,862 --> 00:37:03,573
我們沒事

540
00:37:03,698 --> 00:37:05,076
妳咧？

541
00:37:05,201 --> 00:37:06,787
真的有獨角獸！

542
00:37:06,996 --> 00:37:10,043
我一定要找到！

543
00:37:11,297 --> 00:37:13,968
歹勢，媽媽的保護慾發作

544
00:37:14,135 --> 00:37:15,889
因為我聽到叫聲，所以...

545
00:37:16,055 --> 00:37:17,684
沒事，祝大家玩得開心

546
00:37:22,359 --> 00:37:23,695
等我一下

547
00:37:24,322 --> 00:37:25,449
不要這樣！

548
00:37:25,574 --> 00:37:27,203
竟然踢我

549
00:37:28,830 --> 00:37:30,918
你在做什麼？

550
00:37:32,045 --> 00:37:34,383
你偷了糖果？    - 對啊！

551
00:37:34,508 --> 00:37:36,721
偷兩支棒棒糖這麼大費周章喔

552
00:37:42,525 --> 00:37:43,985
糟糕，警察來了！

553
00:37:44,110 --> 00:37:45,529
怎麼辦？怎麼辦？

554
00:37:46,156 --> 00:37:48,744
來吧，看我的！

555
00:37:58,806 --> 00:38:01,478
警察要抓我們，嚇死寶寶了！

556
00:38:01,728 --> 00:38:02,564
有豬！

557
00:38:05,820 --> 00:38:06,947
警察！

558
00:38:23,145 --> 00:38:24,063
他們又來了！

559
00:38:26,360 --> 00:38:27,361
儘管來

560
00:38:48,487 --> 00:38:50,741
天哪，太瘋狂了！

561
00:38:50,866 --> 00:38:52,661
差一點就被抓住

562
00:38:52,787 --> 00:38:53,830
就是說啊

563
00:38:53,955 --> 00:38:56,126
我還以為你要尿褲子了

564
00:38:56,753 --> 00:38:58,047
我尿了！

565
00:38:58,214 --> 00:38:59,383
你尿了！

566
00:39:20,048 --> 00:39:21,635
披薩！披薩！披薩！

567
00:39:21,802 --> 00:39:22,762
"世界製片廠"

568
00:39:27,396 --> 00:39:28,815
你們在做什麼？

569
00:39:29,650 --> 00:39:31,446
有入侵者！

570
00:39:32,489 --> 00:39:34,493
"舞台A"

571
00:39:35,912 --> 00:39:37,332
"歡樂好聲音"

572
00:39:37,499 --> 00:39:38,835
在那裡，停下來！

573
00:39:39,002 --> 00:39:40,296
不准動！

574
00:39:40,422 --> 00:39:41,466
停下來！

575
00:39:47,393 --> 00:39:48,938
請求支援！

576
00:40:51,603 --> 00:40:52,855
抓住他們，快！

577
00:41:30,971 --> 00:41:33,309
全部都不准動！

578
00:41:34,645 --> 00:41:36,273
雙手舉高！

579
00:41:43,955 --> 00:41:47,003
承認吧，格魯，你流著壞蛋的血液

580
00:41:47,712 --> 00:41:50,509
別說你一點都不懷念這種刺激感

581
00:41:52,096 --> 00:41:53,765
或許有一點吧

582
00:41:53,890 --> 00:41:56,604
現在你有機會東山再起

583
00:41:56,730 --> 00:41:57,857
大顯神威

584
00:41:58,065 --> 00:42:01,698
重新復出，這樣不是很棒嗎？

585
00:42:03,910 --> 00:42:07,626
來嘛，幹一票就好

586
00:42:08,252 --> 00:42:12,177
這世界上一定還有什麼東西...

587
00:42:12,343 --> 00:42:15,600
...是你想偷的

588
00:42:18,439 --> 00:42:20,276
的確有

589
00:42:20,693 --> 00:42:23,282
要不要來偷...

590
00:42:23,407 --> 00:42:26,663
世界最大的鑽石？

591
00:42:26,872 --> 00:42:29,210
好耶，太帥了

592
00:42:30,420 --> 00:42:31,506
謝謝你，老哥！

593
00:42:31,673 --> 00:42:34,470
我打從心底感謝你

594
00:42:36,850 --> 00:42:39,688
我們應該好好慶祝一下！

595
00:42:41,317 --> 00:42:44,073
我有個絕妙的點子

596
00:42:47,078 --> 00:42:50,042
佛利茲，麻煩你拿一條餐巾給我

597
00:42:50,167 --> 00:42:52,255
沒問題，蒂蒂小姐

598
00:42:59,561 --> 00:43:00,939
格魯和德魯去哪了？

599
00:43:01,189 --> 00:43:02,943
我們來了！

600
00:43:03,694 --> 00:43:05,239
今天過得怎麼樣？

601
00:43:06,449 --> 00:43:08,245
我是格魯！

602
00:43:08,412 --> 00:43:10,123
我是德魯

603
00:43:11,125 --> 00:43:14,966
不管人家喜不喜歡我都要抱抱

604
00:43:15,467 --> 00:43:17,220
他們幹嘛假扮成對方？

605
00:43:19,516 --> 00:43:22,690
晚餐吃什麼？可能不合我胃口喔

606
00:43:22,815 --> 00:43:25,153
我隨時隨地都在生氣

607
00:43:26,488 --> 00:43:30,246
我很愛大笑，像個白痴一樣！

608
00:43:40,600 --> 00:43:42,186
我要笑掉大牙了！

609
00:43:42,353 --> 00:43:45,652
看看她們被唬得一愣一愣的！

610
00:43:46,486 --> 00:43:47,822
完全被耍了

611
00:43:47,989 --> 00:43:50,035
妳們看，我是格魯！

612
00:43:50,243 --> 00:43:53,124
我是德魯，我們交換身分！

613
00:43:53,959 --> 00:43:55,879
看到你們兩個處得來真是太好了

614
00:43:56,297 --> 00:43:58,927
我們處得...    - 超級好

615
00:43:59,595 --> 00:44:01,014
等等，我們剛才...    - 是不是...

616
00:44:01,139 --> 00:44:02,058
很有...    - 默契的...

617
00:44:02,183 --> 00:44:03,478
一搭一唱？

618
00:44:04,981 --> 00:44:07,110
好歡樂，一點都不詭異

619
00:44:07,235 --> 00:44:08,570
你們玩夠了吧？

620
00:44:08,697 --> 00:44:10,701
歹勢，這是雙胞胎的梗

621
00:44:12,245 --> 00:44:15,961
你們今天做了什麼？

622
00:44:16,420 --> 00:44:18,132
什麼都沒做

623
00:44:18,590 --> 00:44:19,509
這樣的話...

624
00:44:19,676 --> 00:44:20,720
我吃飽了！

625
00:44:21,513 --> 00:44:24,101
借過，讓讓，大家晚安！

626
00:44:24,310 --> 00:44:26,857
給我踩剎車，妳在急什麼？

627
00:44:27,024 --> 00:44:29,696
我要趕快睡覺，才能早起去找獨角獸

628
00:44:29,863 --> 00:44:30,906
晚安！

629
00:44:32,952 --> 00:44:34,246
這是怎麼回事？

630
00:44:34,496 --> 00:44:38,212
安安想要明天去森林裡找真的獨角獸

631
00:44:38,338 --> 00:44:40,050
她興奮得要命

632
00:44:40,508 --> 00:44:42,721
應該要有人告訴她真相

633
00:44:42,846 --> 00:44:43,806
別找我！

634
00:44:44,767 --> 00:44:48,231
安啦，這種小事交給我

635
00:44:51,739 --> 00:44:53,910
希望我找到的獨角獸...

636
00:44:54,077 --> 00:44:56,665
願意跟我回家，睡在我的房間

637
00:44:57,041 --> 00:44:59,838
讓我每天都可以騎他去上學

638
00:45:00,380 --> 00:45:03,845
並且用神奇力量幫我算數學

639
00:45:03,971 --> 00:45:05,057
阿門

640
00:45:08,188 --> 00:45:09,106
嗨，格魯

641
00:45:10,149 --> 00:45:13,990
嗨，看來明天是個大日子

642
00:45:14,241 --> 00:45:17,998
對呀，我終於可以看到真的獨角獸了

643
00:45:18,750 --> 00:45:21,673
找到的話可以帶回家嗎？拜託啦

644
00:45:21,840 --> 00:45:23,885
當然沒問題

645
00:45:24,052 --> 00:45:28,519
不管找到幾隻都可以帶回家

646
00:45:28,644 --> 00:45:31,567
我最好蓋一間大一點的棚子

647
00:45:32,360 --> 00:45:34,698
不過妳知道的...

648
00:45:34,823 --> 00:45:38,288
妳有可能找不到

649
00:45:42,296 --> 00:45:46,387
這種天氣不太適合找獨角獸

650
00:45:49,393 --> 00:45:52,274
牠們不是很好找

651
00:45:52,774 --> 00:45:56,574
我不知道，搞不好...

652
00:45:56,741 --> 00:45:59,830
搞不好獨角獸...

653
00:45:59,997 --> 00:46:03,671
並不存在...

654
00:46:04,548 --> 00:46:09,015
不存在於那個部分的森林

655
00:46:12,188 --> 00:46:17,031
可是那個人說心地純正的少女可以找到

656
00:46:17,114 --> 00:46:19,702
我心地純正，對不對？

657
00:46:20,621 --> 00:46:22,082
一點也沒錯

658
00:46:26,466 --> 00:46:30,014
我們別再聊天了，我要趕快睡覺

659
00:46:30,139 --> 00:46:31,350
晚安，親愛的

660
00:46:31,643 --> 00:46:33,062
晚安，格魯

661
00:46:34,523 --> 00:46:36,527
我愛獨角獸

662
00:46:37,070 --> 00:46:39,199
我愛獨角獸

663
00:46:43,916 --> 00:46:45,211
我沒事

664
00:46:47,172 --> 00:46:49,636
"州立監獄，好好享受！"

665
00:46:53,853 --> 00:46:55,648
還給我！

666
00:47:00,407 --> 00:47:01,952
糟了，快逃！

667
00:47:27,961 --> 00:47:30,675
我們等好久了，可不可以...

668
00:47:30,883 --> 00:47:32,052
不！

669
00:47:32,220 --> 00:47:33,430
拜託別這樣！

670
00:47:35,309 --> 00:47:36,645
格魯？

671
00:48:37,263 --> 00:48:40,812
因為我正在為大日子準備

672
00:48:41,021 --> 00:48:43,317
沒人擋得了我

673
00:48:43,692 --> 00:48:45,821
因為我超級酷炫

674
00:48:45,988 --> 00:48:48,369
超級酷炫，超級酷炫

675
00:48:49,454 --> 00:48:51,375
今天有什麼計畫，老大？

676
00:48:51,542 --> 00:48:53,963
這還用問？蠢機器人

677
00:48:54,129 --> 00:48:55,382
我來讓你瞧瞧！

678
00:48:55,550 --> 00:48:58,596
複習"邪惡布萊德"特輯

679
00:48:58,764 --> 00:49:02,104
看看我要怎麼報復愚蠢的好萊塢

680
00:49:03,648 --> 00:49:06,362
歡迎收看"邪惡布萊德"

681
00:49:08,449 --> 00:49:11,372
是巨大的邪惡布萊德機器人！

682
00:49:11,497 --> 00:49:12,708
開火！

683
00:49:12,916 --> 00:49:13,960
已經在視野範圍內！

684
00:49:18,176 --> 00:49:21,057
沒用的，條子，吃我這一招！

685
00:49:24,272 --> 00:49:27,695
他在發射超黏膨脹泡泡糖！

686
00:49:28,530 --> 00:49:29,616
快逃啊！

687
00:49:30,492 --> 00:49:32,538
來吧，都來！

688
00:49:34,917 --> 00:49:36,421
"來吧，都來"

689
00:49:36,713 --> 00:49:39,552
說真的，這節目怎麼沒贏艾美獎？

690
00:49:42,265 --> 00:49:46,565
現在換你大放光芒了，我的鑽石！

691
00:49:58,339 --> 00:50:01,260
克萊夫，我們的計畫可以說是...

692
00:50:01,428 --> 00:50:03,348
厲害到飛天啦！

693
00:50:07,356 --> 00:50:09,653
這才是娛樂嘛

694
00:50:09,820 --> 00:50:12,032
來吧！我們把它變成現實

695
00:50:13,702 --> 00:50:15,288
"錄影中"

696
00:50:15,957 --> 00:50:19,422
我們現在來到黑暗又恐怖的歪拐森林

697
00:50:19,588 --> 00:50:21,509
尋找傳說中的獨角獸

698
00:50:21,801 --> 00:50:23,095
為了某個原因

699
00:50:23,263 --> 00:50:26,477
就是她！無畏的獨角獸獵人要...

700
00:50:26,602 --> 00:50:28,022
蒂蒂，別鬧了

701
00:50:28,188 --> 00:50:30,359
妳這樣會把獨角獸嚇跑

702
00:50:30,484 --> 00:50:34,409
如果真的找到，我要錄起來賺大錢

703
00:50:34,785 --> 00:50:36,163
妳看那裡！

704
00:50:39,127 --> 00:50:41,631
獨角獸一定會在這裡出現

705
00:50:42,300 --> 00:50:44,929
獨角獸，我們來了

706
00:50:45,473 --> 00:50:46,516
那是幹嘛用的？

707
00:50:46,641 --> 00:50:48,395
餌啊！還用說

708
00:50:48,520 --> 00:50:49,647
快來！

709
00:50:52,069 --> 00:50:54,198
現在只要耐心等就好

710
00:50:58,414 --> 00:51:01,295
這是布萊德的巢穴，看起來沒什麼

711
00:51:01,462 --> 00:51:05,220
但擁有史上最高科技的武器裝備

712
00:51:05,428 --> 00:51:06,972
據說堅不可摧

713
00:51:07,641 --> 00:51:10,522
但我們可以輕鬆解決對吧，老哥？

714
00:51:10,688 --> 00:51:14,320
對，這可不像偷棒棒糖

715
00:51:19,497 --> 00:51:24,257
他的安全系統可以偵測四面八方的空襲

716
00:51:26,971 --> 00:51:29,183
不，好痛！

717
00:51:29,350 --> 00:51:31,563
住手，痛死了！

718
00:51:33,065 --> 00:51:36,489
所以我們必須從下方走水路接近

719
00:51:36,614 --> 00:51:37,783
接下來

720
00:51:39,453 --> 00:51:41,708
還有這些致命尖刺

721
00:51:42,918 --> 00:51:44,045
衝啊！

722
00:51:44,714 --> 00:51:48,429
上面塗有劇毒，會讓你的頭爆炸

723
00:51:48,596 --> 00:51:49,556
我說真的

724
00:51:49,723 --> 00:51:50,600
好痛！

725
00:51:51,560 --> 00:51:52,854
我懂了

726
00:51:53,147 --> 00:51:56,695
在這個計畫中，你負責駕船載我們逃走

727
00:51:57,447 --> 00:51:58,908
所以要在船上等...

728
00:51:59,033 --> 00:52:01,204
慢著，為什麼我要在船上等？

729
00:52:01,788 --> 00:52:04,251
我也想去偷鑽石啊！

730
00:52:05,337 --> 00:52:09,261
德魯，駕船逃走是最重要的一環

731
00:52:09,386 --> 00:52:11,725
你知不知道...

732
00:52:11,892 --> 00:52:13,979
什麼都別做，什麼都別碰...

733
00:52:14,104 --> 00:52:17,027
忍住腎上腺素的衝動乖乖等著...

734
00:52:17,152 --> 00:52:18,696
是最難的？

735
00:52:18,821 --> 00:52:20,241
我可以信任你嗎？

736
00:52:20,575 --> 00:52:21,744
可以

737
00:52:22,329 --> 00:52:23,539
可能吧

738
00:52:23,706 --> 00:52:27,296
我會爬到頂端，從這裡進入

739
00:52:27,506 --> 00:52:30,052
然後趕快去找鑽石

740
00:52:30,219 --> 00:52:34,143
我之前低估了布萊德，這個任務不簡單

741
00:52:34,352 --> 00:52:36,231
我們可以搞定的

742
00:52:38,903 --> 00:52:42,451
老爸的壞蛋裝會讓我們所向無敵！

743
00:52:45,039 --> 00:52:46,876
我要黑色的

744
00:52:49,214 --> 00:52:51,428
好戲上場囉！

745
00:53:01,990 --> 00:53:03,159
你好

746
00:53:03,325 --> 00:53:04,286
嗨！

747
00:53:04,453 --> 00:53:07,542
妳好，毛毛的媽媽，我是尼可

748
00:53:07,667 --> 00:53:11,842
我帶了一隻豬來跟妳的女兒確認婚約

749
00:53:14,765 --> 00:53:15,683
這是哪招？

750
00:53:15,850 --> 00:53:17,687
怎麼了？    - 還記得小靴子嗎？

751
00:53:18,063 --> 00:53:20,359
妳好，親親小寶貝

752
00:53:21,444 --> 00:53:23,156
他覺得你們訂婚了

753
00:53:24,325 --> 00:53:26,412
什麼？我們才沒訂婚

754
00:53:26,662 --> 00:53:31,004
尼可，你是個好男孩，你的豬也很好

755
00:53:31,839 --> 00:53:33,510
但你沒有跟毛毛訂婚

756
00:53:34,220 --> 00:53:36,265
懂嗎？沒有這回事

757
00:53:36,974 --> 00:53:38,394
我懂

758
00:53:38,937 --> 00:53:40,189
我還想騙誰？

759
00:53:40,356 --> 00:53:43,445
我這種水餃配不上妳那種女神

760
00:53:44,030 --> 00:53:47,746
但我保證絕對不會忘記妳，毛毛

761
00:53:48,455 --> 00:53:49,624
永遠都不會

762
00:53:50,793 --> 00:53:53,632
我很確定我也不會忘記你

763
00:53:53,799 --> 00:53:55,511
掰掰，尼可

764
00:53:56,263 --> 00:53:57,807
真是太扯了

765
00:53:58,725 --> 00:54:00,896
丟臉死了

766
00:54:01,063 --> 00:54:04,027
吃那一口起司是我這輩子做過最蠢的事

767
00:54:04,194 --> 00:54:05,531
我幹嘛聽妳的？

768
00:54:05,614 --> 00:54:07,618
好啦，這件事已經過去了...

769
00:54:08,662 --> 00:54:10,331
又來了，尼可...

770
00:54:11,542 --> 00:54:15,008
妳怎麼可以拒絕我兒子的訂婚豬？

771
00:54:15,133 --> 00:54:16,093
啥？

772
00:54:16,177 --> 00:54:18,681
祝妳和妳女兒慢慢等死...

773
00:54:18,806 --> 00:54:20,477
和洋蔥埋在一起

774
00:54:23,148 --> 00:54:24,568
這位女士，妳夠了喔！

775
00:54:24,735 --> 00:54:25,612
沒有人...

776
00:54:25,737 --> 00:54:30,120
沒有人可以詛咒我女兒！聽見沒？

777
00:54:30,245 --> 00:54:33,376
妳敢惹毛毛，等於是惹到我！

778
00:54:33,543 --> 00:54:37,551
我奉勸妳最好別惹我

779
00:54:37,844 --> 00:54:39,639
聽清楚了沒？

780
00:54:40,182 --> 00:54:41,226
清楚了

781
00:54:41,392 --> 00:54:43,647
很好，滾！

782
00:54:47,446 --> 00:54:49,115
聽著，毛毛，我們需要...

783
00:54:53,833 --> 00:54:54,835
太好了！

784
00:54:55,837 --> 00:54:57,257
我要告訴格魯！

785
00:55:13,414 --> 00:55:14,791
可以回去了嗎？

786
00:55:14,916 --> 00:55:17,839
還沒啦，再等幾個小時就好

787
00:55:17,964 --> 00:55:19,843
我們必須在天黑之前回到家

788
00:55:21,262 --> 00:55:23,224
我不懂

789
00:55:23,391 --> 00:55:25,562
我完全照那個人說的去做了呀

790
00:55:25,770 --> 00:55:28,944
妳說那個被大家嘲笑的獨眼疤面男嗎？

791
00:55:29,194 --> 00:55:31,365
對呀，沒道理

792
00:55:31,490 --> 00:55:32,993
安安，或許我們不能...

793
00:55:45,392 --> 00:55:48,231
我整個人生就是在等這一刻

794
00:55:54,702 --> 00:55:55,829
那是一隻...

795
00:55:55,954 --> 00:55:57,040
獨角獸！

796
00:55:59,462 --> 00:56:01,215
真不敢相信！

797
00:56:01,966 --> 00:56:04,096
我要叫你"來福"！

798
00:56:05,056 --> 00:56:07,185
來福，好了啦

799
00:56:09,022 --> 00:56:11,986
還是讓別人來戳破她的美夢好了

800
00:56:18,624 --> 00:56:22,047
看看我們兄弟聯手使壞！

801
00:56:22,215 --> 00:56:27,600
那顆鑽石會讓我們成為最有錢的大壞蛋

802
00:56:27,726 --> 00:56:28,894
是不是呀，老哥？

803
00:56:29,061 --> 00:56:32,944
對，沒錯

804
00:56:35,365 --> 00:56:38,329
幹得好，太優秀了！

805
00:56:38,496 --> 00:56:41,627
你最棒，對不起，我那麼無禮真是丟臉

806
00:56:41,752 --> 00:56:43,381
你還對我如此紳士

807
00:56:43,590 --> 00:56:45,844
你幫我們把工作要回來了！

808
00:56:52,023 --> 00:56:54,402
什麼？對，當然

809
00:56:54,570 --> 00:56:55,989
你看，我們到了！

810
00:57:03,337 --> 00:57:05,132
我走囉，船交給你了

811
00:57:05,966 --> 00:57:07,929
我還是不懂為什麼不能跟你一起去

812
00:57:08,054 --> 00:57:09,641
這件事我們討論過了

813
00:57:09,766 --> 00:57:12,229
計畫已經沒辦法改

814
00:57:12,355 --> 00:57:13,440
好吧

815
00:57:21,622 --> 00:57:22,541
"黏著"

816
00:57:27,342 --> 00:57:28,553
老哥！

817
00:57:28,761 --> 00:57:31,517
搞啥？不是叫你乖乖待在船上！

818
00:57:31,642 --> 00:57:34,815
我不覺得你是這個意思

819
00:57:34,982 --> 00:57:36,902
不然還會是什麼意思？

820
00:57:37,862 --> 00:57:40,577
算了，走吧，跟緊我

821
00:57:41,160 --> 00:57:42,454
瞭解

822
00:57:46,129 --> 00:57:47,298
救命！

823
00:57:48,216 --> 00:57:50,304
糟了！是有毒尖刺！

824
00:57:50,889 --> 00:57:51,974
我要被刺穿了！

825
00:57:55,439 --> 00:57:56,608
我沒事

826
00:57:57,484 --> 00:57:59,363
真想念小小兵

827
00:57:59,488 --> 00:58:00,490
快跟上！

828
00:58:06,753 --> 00:58:07,963
來了

829
00:58:14,100 --> 00:58:15,102
來了

830
00:58:19,986 --> 00:58:21,239
快

831
00:58:26,917 --> 00:58:28,462
是掃描裝置

832
00:58:28,587 --> 00:58:30,173
快換偽裝模式

833
00:58:31,092 --> 00:58:32,511
別動，閉上眼！

834
00:58:33,179 --> 00:58:34,306
還有嘴巴！

835
00:58:40,819 --> 00:58:42,239
好，抓我的手

836
00:59:06,953 --> 00:59:08,373
跟我來

837
00:59:33,714 --> 00:59:35,133
小心！

838
00:59:37,764 --> 00:59:40,520
你說得對，我應該待在船上的

839
00:59:41,103 --> 00:59:43,818
我現在好想吐

840
00:59:43,984 --> 00:59:47,074
剛才不應該吃肉派的

841
00:59:48,284 --> 00:59:52,543
別緊張，你不會有事

842
00:59:52,668 --> 00:59:53,837
放心有我在

843
01:00:00,767 --> 01:00:02,103
來吧，走這邊

844
01:00:02,270 --> 01:00:04,274
"州立監獄，好好享受！"

845
01:01:33,907 --> 01:01:35,536
鑽石就在我們上方

846
01:01:35,661 --> 01:01:38,249
我該怎麼做？待在通風口裡？

847
01:01:38,375 --> 01:01:39,836
不，跟我來

848
01:01:53,154 --> 01:01:54,615
德魯，下床！

849
01:01:55,492 --> 01:01:57,621
我能得獎都要感謝...

850
01:02:00,293 --> 01:02:01,670
我來    - 不要...

851
01:02:01,837 --> 01:02:03,090
啥？我可以的    - 賣鬧...

852
01:02:03,215 --> 01:02:04,258
好啊

853
01:02:04,383 --> 01:02:07,098
志玲姐姐，我會帶妳去畢業舞會

854
01:02:07,306 --> 01:02:10,437
什麼東西？在哪裡？是誰？

855
01:02:18,078 --> 01:02:20,791
99顆紅氣球...

856
01:02:20,916 --> 01:02:22,294
差點忘了！

857
01:02:34,401 --> 01:02:35,611
過來這邊

858
01:02:37,282 --> 01:02:38,910
跟緊一點

859
01:02:41,832 --> 01:02:42,792
什麼東西啊？

860
01:02:43,294 --> 01:02:44,546
是娃娃啦

861
01:02:44,713 --> 01:02:48,554
只有布萊德本人會買這種垃圾

862
01:02:48,679 --> 01:02:51,602
我以前也有一隻耶！

863
01:02:56,987 --> 01:02:58,531
快跟上

864
01:03:06,839 --> 01:03:09,220
好，很接近了

865
01:03:09,762 --> 01:03:13,978
從現在開始，每一步都不能出差錯

866
01:03:15,982 --> 01:03:17,109
泡泡糖！

867
01:03:17,276 --> 01:03:18,445
專心點！

868
01:03:18,696 --> 01:03:21,535
我們找的是鑽石，不是泡泡糖

869
01:03:21,702 --> 01:03:22,913
我知道啦

870
01:03:25,709 --> 01:03:26,711
好好吃

871
01:03:28,298 --> 01:03:29,717
走這邊！

872
01:03:30,511 --> 01:03:33,517
現在把它物歸原位

873
01:03:35,854 --> 01:03:39,027
你看看，克萊夫，太美了！

874
01:03:45,248 --> 01:03:47,460
你可以不要吵嗎？會被發現的！

875
01:03:50,300 --> 01:03:53,347
吐出來...早就叫你別碰任何東西！

876
01:03:57,062 --> 01:03:59,693
入侵者！入侵者！入侵者！

877
01:04:02,281 --> 01:04:04,201
不准動，白痴！

878
01:04:04,368 --> 01:04:06,582
格魯？你開分身術啊？

879
01:04:06,749 --> 01:04:08,836
那就加倍好玩了

880
01:04:10,172 --> 01:04:11,090
格魯

881
01:04:16,893 --> 01:04:18,355
把鑽石還給我！

882
01:04:18,480 --> 01:04:19,940
全面封鎖！

883
01:04:20,650 --> 01:04:22,279
抓住他們，小布天團！

884
01:04:31,004 --> 01:04:33,217
要被抓住了，要被抓住了！

885
01:04:35,179 --> 01:04:37,100
快跑！

886
01:04:48,330 --> 01:04:49,164
不！

887
01:04:49,416 --> 01:04:51,085
這是什麼意思？

888
01:04:51,252 --> 01:04:53,674
我們要死了嗎？要死了嗎？

889
01:04:54,049 --> 01:04:55,761
要死了啦！    - 德魯！

890
01:05:05,405 --> 01:05:06,282
什麼？

891
01:05:07,200 --> 01:05:09,121
你們撐著點！

892
01:05:09,329 --> 01:05:10,915
露西！

893
01:05:18,054 --> 01:05:19,933
謝謝妳救了我們

894
01:05:20,935 --> 01:05:23,273
妳看！我們偷到鑽石然後要...

895
01:05:23,398 --> 01:05:26,488
交給反恐聯盟，把工作要回來

896
01:05:26,989 --> 01:05:27,823
不是吧！

897
01:05:28,074 --> 01:05:29,702
什麼？太棒了！

898
01:05:29,869 --> 01:05:31,623
最棒的是，你再也不會...

899
01:05:31,789 --> 01:05:34,002
偷偷背著我行動

900
01:05:34,170 --> 01:05:37,301
對不對呀，親愛的？

901
01:05:37,426 --> 01:05:39,262
對，沒錯

902
01:05:39,680 --> 01:05:41,141
我學到一課了

903
01:05:54,501 --> 01:05:57,131
我去打包並告訴孩子們這個好消息！

904
01:05:57,257 --> 01:05:59,176
要把工作要回來了，開心！

905
01:05:59,344 --> 01:06:01,431
對，快去告訴她們

906
01:06:02,725 --> 01:06:06,608
德魯    - 辦不到！不能把鑽石還回去！

907
01:06:06,733 --> 01:06:07,944
我必須這麼做

908
01:06:08,069 --> 01:06:09,071
不行！

909
01:06:09,238 --> 01:06:10,156
可以

910
01:06:10,323 --> 01:06:11,617
拿來    - 不要

911
01:06:11,869 --> 01:06:12,703
拿來啦

912
01:06:13,246 --> 01:06:14,665
你是怎麼回事？

913
01:06:14,832 --> 01:06:15,834
你又是怎麼回事？

914
01:06:16,002 --> 01:06:17,087
竟敢踢我！

915
01:06:17,254 --> 01:06:18,256
你騙了我！

916
01:06:18,548 --> 01:06:20,135
我本來也想告訴你事實

917
01:06:20,302 --> 01:06:23,098
但你這軟腳蝦根本承受不了

918
01:06:23,308 --> 01:06:24,518
夠了，我要走了

919
01:06:24,768 --> 01:06:27,733
你沒資格帶走我們一起偷到的鑽石

920
01:06:27,899 --> 01:06:28,943
一起偷到的？

921
01:06:29,737 --> 01:06:31,072
開什麼玩笑？

922
01:06:31,197 --> 01:06:33,368
你從頭到尾只會把事情搞砸

923
01:06:33,535 --> 01:06:34,788
還不是靠我

924
01:06:34,913 --> 01:06:38,629
是這樣嗎？至少我沒有被開除...

925
01:06:38,754 --> 01:06:40,507
像條魯蛇一樣

926
01:06:40,633 --> 01:06:42,219
至少我之前有工作

927
01:06:42,345 --> 01:06:44,307
你又有什麼了不起的成就了？

928
01:06:44,432 --> 01:06:47,103
你根本一事無成！

929
01:06:47,813 --> 01:06:50,653
難怪老爸覺得你徹底失敗

930
01:06:53,199 --> 01:06:54,994
我要跟你斷絕兄弟關係

931
01:06:55,161 --> 01:06:56,706
沒差

932
01:07:39,373 --> 01:07:42,546
格魯，我找到獨角獸了！

933
01:07:44,967 --> 01:07:46,553
我的人生完整了！

934
01:07:49,517 --> 01:07:53,776
寶貝，他...其實並不是獨角獸

935
01:07:55,905 --> 01:07:59,454
可是他只有一隻角呀

936
01:07:59,746 --> 01:08:02,627
對不起，親愛的

937
01:08:02,752 --> 01:08:05,173
他只是一隻山羊

938
01:08:05,508 --> 01:08:08,554
人生有時候就是這樣

939
01:08:08,680 --> 01:08:12,772
想得到獨角獸結果出來一隻山羊

940
01:08:15,276 --> 01:08:17,322
你知道嗎？

941
01:08:17,447 --> 01:08:21,413
來福是全世界最棒的山羊！

942
01:08:21,580 --> 01:08:25,129
你看他的臉這麼好捏

943
01:08:30,180 --> 01:08:31,767
這個我來就好

944
01:08:31,934 --> 01:08:34,690
你真是壞透了，格魯

945
01:08:35,065 --> 01:08:36,442
你可以拿剩下的行李嗎？

946
01:08:37,069 --> 01:08:38,655
孩子們，走囉

947
01:08:38,822 --> 01:08:42,413
讓我們貼近彼此，貼近彼此

948
01:08:49,635 --> 01:08:51,346
計畫改變囉，女孩們

949
01:08:51,764 --> 01:08:53,852
我們沒有要回家

950
01:08:53,977 --> 01:08:55,062
眉毛！

951
01:08:56,398 --> 01:08:58,695
而是要去好萊塢！

952
01:09:00,615 --> 01:09:03,162
這才叫演技

953
01:09:04,205 --> 01:09:07,128
走吧，克萊夫，巨大機器人在等我們！

954
01:09:13,474 --> 01:09:14,434
露西？

955
01:09:16,354 --> 01:09:17,774
布萊德把女孩們帶走了！

956
01:09:18,107 --> 01:09:19,653
什麼？不！

957
01:09:22,825 --> 01:09:24,745
德魯，德魯！

958
01:09:24,871 --> 01:09:27,417
走開！我不想跟你說話

959
01:09:27,542 --> 01:09:29,129
女孩們在布萊德手上！

960
01:09:36,352 --> 01:09:39,232
聽著，老弟，我剛才說的話...

961
01:09:39,357 --> 01:09:40,735
不，我才是...

962
01:09:40,860 --> 01:09:42,238
但我應該...

963
01:09:43,198 --> 01:09:44,158
對不起

964
01:09:45,577 --> 01:09:47,833
我也很對不起，格魯

965
01:09:50,713 --> 01:09:51,756
小心！

966
01:09:52,008 --> 01:09:52,968
那是啥？

967
01:10:01,818 --> 01:10:02,778
梅爾？

968
01:10:03,613 --> 01:10:04,699
格魯？

969
01:10:38,891 --> 01:10:42,106
注意囉，好萊塢！

970
01:10:42,356 --> 01:10:44,944
我要強勢回歸了

971
01:10:47,115 --> 01:10:48,576
我好害怕！

972
01:10:48,743 --> 01:10:50,580
謝謝大家，你們...

973
01:10:55,297 --> 01:10:56,299
不，不！

974
01:10:56,592 --> 01:10:58,345
別丟下我！

975
01:10:58,470 --> 01:10:59,807
我很有名耶！

976
01:11:00,892 --> 01:11:02,770
克萊夫，準備發射大砲

977
01:11:05,818 --> 01:11:07,697
吃我這招！

978
01:11:24,981 --> 01:11:27,235
木勒頭，放我們出去！

979
01:11:28,112 --> 01:11:32,704
別擔心，我為妳們安排了搖滾區

980
01:11:49,487 --> 01:11:50,739
安安！

981
01:11:52,159 --> 01:11:55,541
我又再一次贏格魯啦！

982
01:11:55,666 --> 01:11:57,461
好好看戲吧，女孩們

983
01:12:05,477 --> 01:12:06,729
搞什麼？

984
01:12:07,272 --> 01:12:08,942
希望女孩們沒事

985
01:12:09,109 --> 01:12:12,240
布萊德在九點鐘...不，三點鐘方向

986
01:12:12,407 --> 01:12:13,534
他在左邊啦

987
01:12:16,581 --> 01:12:18,210
不，我看過這一集！

988
01:12:18,377 --> 01:12:21,466
他會用泡泡糖把整座城市炸到外太空！

989
01:12:22,050 --> 01:12:23,512
快點！

990
01:12:26,893 --> 01:12:28,313
"好萊塢"

991
01:12:33,741 --> 01:12:36,037
這就對了！就是這樣！

992
01:12:36,162 --> 01:12:38,374
燈光！攝影機！

993
01:12:38,583 --> 01:12:39,543
雷射！

994
01:12:57,788 --> 01:12:58,622
你們看！

995
01:12:58,873 --> 01:13:01,044
我去救人，布萊德交給你們

996
01:13:01,211 --> 01:13:02,964
等一下，妳在做什麼？

997
01:13:09,185 --> 01:13:10,646
妳們看，是露西！

998
01:13:10,771 --> 01:13:12,942
露西，這裡，救命啊！

999
01:13:13,067 --> 01:13:14,695
媽媽來了

1000
01:13:14,862 --> 01:13:16,616
露西    - 我們在這裡！

1001
01:13:17,493 --> 01:13:18,787
看看那雷射的威力

1002
01:13:18,954 --> 01:13:21,166
實現計畫真美好

1003
01:13:22,168 --> 01:13:23,546
是格魯！

1004
01:13:26,260 --> 01:13:27,345
準備接招，布萊德

1005
01:13:27,512 --> 01:13:30,268
你要被炸回八零年代了

1006
01:13:43,042 --> 01:13:44,796
成功了！

1007
01:13:53,646 --> 01:13:54,982
糟糕    - 安啦

1008
01:13:55,108 --> 01:13:56,819
後面還有呢

1009
01:13:57,028 --> 01:13:59,742
你以為這樣就能擊敗我？

1010
01:13:59,867 --> 01:14:02,414
小小布，打爆那個肉腳

1011
01:14:10,972 --> 01:14:12,016
有危險！

1012
01:14:15,272 --> 01:14:16,233
你們這些小...

1013
01:14:16,525 --> 01:14:19,030
走開啦！

1014
01:14:23,997 --> 01:14:25,083
快跳！

1015
01:14:28,005 --> 01:14:29,132
水啦！

1016
01:14:29,383 --> 01:14:31,428
看見沒，克萊夫？全毀

1017
01:14:32,013 --> 01:14:33,684
掰，神奇雙胞胎

1018
01:14:43,619 --> 01:14:44,496
"黏著"

1019
01:15:02,364 --> 01:15:03,366
救命！

1020
01:15:04,827 --> 01:15:05,954
抓緊！

1021
01:15:13,637 --> 01:15:16,016
撐住，我來了！

1022
01:15:16,141 --> 01:15:18,647
不行，我快滑下去了！

1023
01:15:20,149 --> 01:15:21,026
不！

1024
01:15:23,322 --> 01:15:24,658
抓住了！

1025
01:15:26,871 --> 01:15:28,165
謝謝妳，露西

1026
01:15:28,290 --> 01:15:30,711
我們走，這裡不安全

1027
01:15:59,560 --> 01:16:01,564
看看我們找到什麼

1028
01:16:01,689 --> 01:16:05,780
抱歉啦，格魯，你會被燒得面目全非

1029
01:16:11,207 --> 01:16:13,712
不可以...

1030
01:16:18,388 --> 01:16:21,018
我真是壞透了！

1031
01:16:29,076 --> 01:16:32,499
不准欺負我哥哥！

1032
01:16:44,105 --> 01:16:46,151
發生了什麼事？不！

1033
01:16:59,051 --> 01:17:00,095
德魯！

1034
01:17:01,472 --> 01:17:02,934
撐著點，我來了

1035
01:17:07,568 --> 01:17:10,114
你毀了一切！

1036
01:17:10,282 --> 01:17:12,536
去死吧

1037
01:17:12,786 --> 01:17:14,832
有沒有遺言，格魯？

1038
01:17:15,709 --> 01:17:17,086
你知道嗎？

1039
01:17:17,253 --> 01:17:19,507
送你兩個字

1040
01:17:20,467 --> 01:17:21,553
尬舞！

1041
01:17:22,890 --> 01:17:26,271
放馬過來

1042
01:17:26,813 --> 01:17:29,402
我會玩得很開心

1043
01:17:48,774 --> 01:17:49,608
夠了！

1044
01:17:50,777 --> 01:17:51,862
換我！

1045
01:18:16,786 --> 01:18:18,039
遊戲結束

1046
01:18:20,961 --> 01:18:23,758
你在找這個嗎？

1047
01:18:24,134 --> 01:18:25,094
不！

1048
01:18:35,239 --> 01:18:36,784
不！

1049
01:18:41,001 --> 01:18:42,754
我詛咒你，格魯！

1050
01:18:43,756 --> 01:18:45,301
我詛咒你！

1051
01:18:54,318 --> 01:18:56,280
德魯，德魯？

1052
01:19:04,296 --> 01:19:06,300
我們成功了！

1053
01:19:06,842 --> 01:19:09,431
沒錯，老弟

1054
01:19:09,556 --> 01:19:11,142
格魯    - 德魯叔叔

1055
01:19:11,268 --> 01:19:12,604
格魯    - 女兒們

1056
01:19:26,131 --> 01:19:26,966
格魯！

1057
01:19:27,174 --> 01:19:29,637
梅爾，歡迎回來

1058
01:20:02,869 --> 01:20:04,288
媽，我愛妳

1059
01:20:09,006 --> 01:20:09,966
我是個媽了

1060
01:20:10,508 --> 01:20:11,762
我是個媽了！

1061
01:20:28,210 --> 01:20:30,507
男孩們，該睡覺囉

1062
01:20:30,632 --> 01:20:32,301
明天一早要工作了

1063
01:20:32,844 --> 01:20:34,264
來了，親愛的

1064
01:20:34,430 --> 01:20:35,767
晚安，露西

1065
01:20:35,892 --> 01:20:37,645
明天見，老哥

1066
01:20:37,770 --> 01:20:38,940
我回到工作崗位了

1067
01:20:39,065 --> 01:20:41,945
所以今晚別使壞，知道嗎？

1068
01:20:42,280 --> 01:20:45,286
我可不能保證，愛你喔！

1069
01:20:46,288 --> 01:20:47,498
好吧

1070
01:20:47,665 --> 01:20:48,834
我也愛你

1071
01:20:52,048 --> 01:20:54,762
好了各位，快上床睡覺！

1072
01:20:59,604 --> 01:21:01,692
大家快起來！

1073
01:21:18,684 --> 01:21:20,395
這是怎麼回事？

1074
01:21:20,520 --> 01:21:22,107
是從外面來的！

1075
01:21:24,695 --> 01:21:28,161
不是說好不使壞的嗎？

1076
01:21:28,286 --> 01:21:29,330
歹勢，老哥！

1077
01:21:29,455 --> 01:21:33,713
家族傳統總是要有人延續啊

1078
01:21:43,482 --> 01:21:44,777
我們去抓他

1079
01:21:45,569 --> 01:21:47,950
親愛的，他是我弟弟

1080
01:21:48,075 --> 01:21:49,954
就先讓他玩個五分鐘吧

