1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}HDZIMU中文字幕网 http://www.hdzimu.com

2
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}QQ:6172302/QQ群:81815778

3
00:00:18,000 --> 00:00:26,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}更多最新电影中文字幕，欢迎关注

4
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}新浪微博:HDZIMU中文字幕网/微信公众号:HDZIMU

5
00:00:36,000 --> 00:00:44,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}本站字幕仅供翻译学习交流,禁止用于商业用途

6
00:00:49,665 --> 00:00:52,290
你好 我是多莉

7
00:00:52,921 --> 00:00:56,382
我最近记性不好

8
00:00:56,407 --> 00:00:59,873
是的！ 这正是你说的话

9
00:00:59,898 --> 00:01:00,998
没事的 没事的

10
00:01:01,023 --> 00:01:03,587
我们会假装是其他孩子了

11
00:01:05,257 --> 00:01:07,988
你好，多莉  嗨，那里

12
00:01:08,229 --> 00:01:09,999
你要玩捉迷藏？

13
00:01:10,024 --> 00:01:11,719
好的 我喜欢

14
00:01:11,744 --> 00:01:14,265
我们躲起来，你数完数之后就来找我们

15
00:01:14,290 --> 00:01:15,353
好吧，爸爸

16
00:01:15,377 --> 00:01:16,966
不，不 这里没有爸爸

17
00:01:16,991 --> 00:01:19,884
我是一条想成为你朋友的漂亮的鱼

18
00:01:19,909 --> 00:01:21,277
怎么样？ 好吧，爸爸

19
00:01:21,302 --> 00:01:23,305
不 我要躲起来了

20
00:01:23,330 --> 00:01:25,680
现在，数到10

21
00:01:25,705 --> 00:01:29,369
1,2,3.

22
00:01:29,394 --> 00:01:33,257
呃  4 ...嗯...

23
00:01:33,793 --> 00:01:36,925
我喜欢沙子 沙是粘糊糊的

24
00:01:37,629 --> 00:01:39,433
妈妈，我可以去和他们一起玩？

25
00:01:39,458 --> 00:01:40,893
多莉？ 多莉！

26
00:01:40,918 --> 00:01:41,951
多莉，蛋糕

27
00:01:41,976 --> 00:01:44,135
多莉，亲爱的  记住要保持警惕哦，亲爱的

28
00:01:44,499 --> 00:01:45,651
记住啦，亲爱的

29
00:01:45,676 --> 00:01:47,528
我们必须和暗流保持距离

30
00:01:47,553 --> 00:01:50,199
好吧，亲爱的 还记得我们学的儿歌吗？

31
00:01:50,224 --> 00:01:52,623
看到了暗流之后我们说什么

32
00:01:52,648 --> 00:01:54,186
赶快走！

33
00:01:54,211 --> 00:01:55,843
不，不

34
00:01:55,868 --> 00:01:57,824
应该是，“当然没有！”

35
00:01:57,849 --> 00:01:59,599
好吧，再试一次！

36
00:01:59,624 --> 00:02:01,947
看到了暗流之后我们说什么

37
00:02:01,972 --> 00:02:03,852
有暗流

38
00:02:03,877 --> 00:02:07,045
有暗流 有暗流

39
00:02:07,070 --> 00:02:11,784
你发现那里有暗流，我们看到了暗流

40
00:02:14,175 --> 00:02:16,011
难道我又忘了？
没有，没有

41
00:02:16,036 --> 00:02:18,996
不，亲爱的 没关系
没什么大不了的，小蛋糕

42
00:02:19,371 --> 00:02:21,994
如果我忘记你了呢？

43
00:02:22,018 --> 00:02:25,545
呵呵！你会忘记我吗？

44
00:02:25,570 --> 00:02:29,379
哦，蛋糕，没有  我们永远不会忘记你，多莉

45
00:02:29,404 --> 00:02:32,818
而且我们知道你永远也不会忘记我们

46
00:02:55,932 --> 00:02:59,773
海底总动员2

47
00:03:12,336 --> 00:03:14,210
你好？

48
00:03:15,816 --> 00:03:17,864
你好？

49
00:03:18,104 --> 00:03:19,986
你听到了吗？ 什么？听到什么？

50
00:03:20,011 --> 00:03:21,840
斯坦，我只是...我听见有人打招呼

51
00:03:21,865 --> 00:03:23,448
谁？我没有听到有人人打招呼啊

52
00:03:23,473 --> 00:03:27,276
我不知道，斯坦 我刚才听到有人打招呼

53
00:03:27,366 --> 00:03:28,582
是啊，这里有很多鱼的

54
00:03:28,607 --> 00:03:30,742
从某种意义上说刚才任何人都有可能在打招呼

55
00:03:30,767 --> 00:03:31,429
你好？

56
00:03:31,454 --> 00:03:32,217
那里  在哪里？

57
00:03:32,242 --> 00:03:34,188
那里 在那里，就在那里   我什么也没看到啊？

58
00:03:34,213 --> 00:03:35,453
那里  哦

59
00:03:35,478 --> 00:03:38,115
你好？

60
00:03:38,140 --> 00:03:39,757
你好  哦，我的天哪，这是一个小孩子

61
00:03:39,782 --> 00:03:40,793
你好  嗨，小子

62
00:03:40,817 --> 00:03:42,226
你好  在这里 你好？

63
00:03:42,251 --> 00:03:43,434
你好

64
00:03:43,459 --> 00:03:46,653
嗨，我是多莉 你能帮我么？

65
00:03:46,678 --> 00:03:48,179
噢 你好，多莉

66
00:03:48,204 --> 00:03:49,991
额...多莉，你迷路了吗？

67
00:03:50,016 --> 00:03:51,450
你父母呢？

68
00:03:51,475 --> 00:03:54,487
嗯 我不记得了

69
00:03:54,512 --> 00:03:56,800
哦  我们四周找找吧

70
00:03:56,825 --> 00:03:59,031
看看能否找到你父母？

71
00:04:03,664 --> 00:04:07,480
嗨，我是多莉 你能帮我么？

72
00:04:07,505 --> 00:04:09,116
咦？ 嗯

73
00:04:10,317 --> 00:04:13,096
亲爱的，你刚才......刚才已经说了

74
00:04:13,434 --> 00:04:15,125
我说了吗？ 嗯

75
00:04:15,150 --> 00:04:16,933
对不起

76
00:04:16,958 --> 00:04:20,238
我有点短期失忆

77
00:04:20,263 --> 00:04:22,903
啊，太可怕啦  短期失忆

78
00:04:22,928 --> 00:04:23,924
好吧，那...

79
00:04:23,949 --> 00:04:25,872
你在这里等一会啊，没关系的，小甜心

80
00:04:25,897 --> 00:04:27,672
斯坦 斯坦 斯坦  什么？什么？

81
00:04:27,697 --> 00:04:29,260
我该怎么办？有个小可怜迷路了

82
00:04:29,285 --> 00:04:30,358
我不知道 我的意思是...

83
00:04:30,382 --> 00:04:32,129
我们必须做些什么  你想要我做什么？我的意思是...

84
00:04:32,154 --> 00:04:34,464
她记不得任何事！ 她可能来自任何地方

85
00:04:34,489 --> 00:04:35,215
好吧

86
00:04:35,240 --> 00:04:37,508
你，你今天也帮不上任何忙  我的意思是...

87
00:04:37,533 --> 00:04:39,944
亲爱的多莉，要不我们...  哦，她走了

88
00:04:39,969 --> 00:04:41,369
多莉？ 这不太好吧

89
00:04:41,394 --> 00:04:45,209
多莉？ 多莉？

90
00:04:45,250 --> 00:04:48,491
我叫多莉 我和我家人走丢了

91
00:04:48,516 --> 00:04:50,313
你能帮助我吗？

92
00:04:51,870 --> 00:04:56,349
我叫多莉 我有点短期失忆..额！

93
00:05:01,336 --> 00:05:07,387
我不能停 我要一直游啊

94
00:05:15,543 --> 00:05:18,600
你好 我和我家人走失了 你可以帮我吗？

95
00:05:18,625 --> 00:05:21,607
你最后一次是在哪里见到他们？ 额，额...

96
00:05:21,632 --> 00:05:23,909
有趣的事情 但是......我忘了

97
00:05:23,934 --> 00:05:26,310
哦，亲爱的 你想和我们一起游吗？

98
00:05:26,335 --> 00:05:29,277
这是我今天接收到的最好的请求了

99
00:05:29,305 --> 00:05:31,306
我......我想 我不记得了

100
00:05:31,331 --> 00:05:35,178
不管是谁还是谢谢你 但是，额，我还在找人

101
00:05:35,773 --> 00:05:36,790
哦 -

102
00:05:36,815 --> 00:05:40,078
记不住啊 记不住啊

103
00:05:40,794 --> 00:05:43,165
嗨！我是多莉

104
00:05:43,529 --> 00:05:45,084
我说了什么吗？

105
00:05:45,109 --> 00:05:48,447
开玩笑 好吧好吧 你不回来了

106
00:05:48,472 --> 00:05:50,211
我一直在寻找的东西，我...

107
00:05:50,236 --> 00:05:53,710
好吧，我明白了 祝你们约会愉快，玩的开心

108
00:05:53,885 --> 00:05:56,334
好 我希望你能找到你要找的

109
00:05:56,359 --> 00:05:59,372
希望我们都能找到吧 你有什么其他想法吗？

110
00:05:59,397 --> 00:06:02,489
对不起

111
00:06:02,514 --> 00:06:05,177
没事 要不我们换个时间再出去溜达吧

112
00:06:05,202 --> 00:06:08,581
不要做个陌生人......陌生人

113
00:06:13,642 --> 00:06:14,642
啊，啊?

114
00:06:14,667 --> 00:06:17,935
白色的船！他们带走了我的儿子！

115
00:06:17,968 --> 00:06:20,761
我的儿子！请帮帮我！

116
00:06:20,786 --> 00:06:22,192
当心！

117
00:06:24,423 --> 00:06:26,142
哦 哦 抱歉!

118
00:06:26,167 --> 00:06:27,707
你，你没事吧？

119
00:06:27,732 --> 00:06:29,318
它走了 它走了  帅哥，帅哥

120
00:06:29,343 --> 00:06:30,540
不，它走了  没事的

121
00:06:30,565 --> 00:06:31,785
它走了  一切都会没事的

122
00:06:31,810 --> 00:06:33,738
不是的，不是的，他们把他带走了！

123
00:06:33,763 --> 00:06:35,551
我......我得找那条船

124
00:06:35,576 --> 00:06:37,883
一条船？嘿，我已经看到了船  你看到了？

125
00:06:37,908 --> 00:06:39,533
嗯 这边！它往这边去了

126
00:06:39,558 --> 00:06:41,240
跟着我  谢谢

127
00:06:41,265 --> 00:06:44,640
谢谢 非常感谢

128
00:06:48,858 --> 00:06:52,842
一年之后

129
00:06:58,585 --> 00:06:59,982
（说梦话）

130
00:07:00,354 --> 00:07:02,602
（说梦话）

131
00:07:05,567 --> 00:07:08,729
（还在说梦话……）??

132
00:07:08,838 --> 00:07:10,182
噢！

133
00:07:15,120 --> 00:07:16,806
嘿，马林

134
00:07:18,668 --> 00:07:20,656
嗨，伙计

135
00:07:20,681 --> 00:07:22,096
我刚才...哇嗷嗷嗷嗷......

136
00:07:22,121 --> 00:07:24,826
多莉，起床时间还没到啊

137
00:07:24,851 --> 00:07:28,354
你要回去睡觉了  好吧 没毛病，没瑕疵

138
00:07:28,379 --> 00:07:29,715
好的 是啊，对不起

139
00:07:29,740 --> 00:07:31,534
继续睡觉
继续睡觉

140
00:07:35,448 --> 00:07:36,573
嘿，马林 嗷！

141
00:07:36,598 --> 00:07:38,450
回去继续睡觉 继续睡觉！

142
00:07:38,475 --> 00:07:39,705
很简单，床  -就这样

143
00:07:39,730 --> 00:07:41,228
回...  明白了

144
00:07:43,206 --> 00:07:45,325
嘿，马林  好了......我们起床了

145
00:07:45,351 --> 00:07:47,813
就这样，准备开始新的一天

146
00:07:47,838 --> 00:07:49,206
我们要找东西啦

147
00:07:49,231 --> 00:07:50,486
尼莫  对

148
00:07:50,511 --> 00:07:52,542
我记得它，就好像是昨天发生的事一样

149
00:07:52,567 --> 00:07:55,383
好吧，我昨天的记忆力真的没那么好

150
00:07:55,408 --> 00:07:56,430
无论如何

151
00:07:56,455 --> 00:07:59,491
我会说，此行中最可怕的时刻是4鲨鱼

152
00:07:59,516 --> 00:08:01,274
等等 我记得是3条鲨鱼啊

153
00:08:01,299 --> 00:08:03,794
不，不是的，肯定是4条

154
00:08:03,819 --> 00:08:05,455
但是你上次告诉我是3条啊

155
00:08:05,480 --> 00:08:08,087
乖儿子 我们中的哪一个横跨整个海洋去旅游了啊？

156
00:08:08,112 --> 00:08:09,885
尼莫做到了

157
00:08:09,910 --> 00:08:12,686
很显然，我们不得不远涉重洋才能找到他 所以...

158
00:08:12,711 --> 00:08:14,562
你知道，他是第一个做到的

159
00:08:17,289 --> 00:08:19,936
我想这是真的 难道不是吗？

160
00:08:20,584 --> 00:08:22,842
好吧 你做到了

161
00:08:22,867 --> 00:08:25,256
你要错过了考察旅行啦
旅行？

162
00:08:25,281 --> 00:08:27,101
噢噢噢，我最喜欢考察旅行啦 那我们去哪呀？

163
00:08:27,126 --> 00:08:29,548
我以为你告诉她说啦
我没有告诉她

164
00:08:29,573 --> 00:08:31,627
呃，多莉
在

165
00:08:31,652 --> 00:08:36,381
雷先生今天带了太多的鱼了，以至于看不过来每个人啊

166
00:08:36,406 --> 00:08:37,731
嗯  所以呢

167
00:08:37,756 --> 00:08:39,745
如果今天......那就最好了
额额

168
00:08:39,770 --> 00:08:42,185
如果你实在不...

169
00:08:42,210 --> 00:08:44,462
跟着大家
嗯 为什么不跟着大家啊？

170
00:08:44,487 --> 00:08:48,001
你知道，你有时会记不住事情

171
00:08:48,026 --> 00:08:49,678
是的，我确实记忆不好

172
00:08:49,703 --> 00:08:50,640
好的

173
00:08:50,665 --> 00:08:53,879
这不是你的错，但它容易给你带来麻烦啊

174
00:08:53,904 --> 00:08:56,997
而且雷先生也不一定会有时间去照顾到...

175
00:08:57,022 --> 00:08:58,457
每一个有麻烦的鱼  当然

176
00:08:58,482 --> 00:09:01,173
换句话说，他不能提供足够的帮助

177
00:09:01,198 --> 00:09:03,486
可怜的家伙 你知道，他的工作量超大

178
00:09:03,511 --> 00:09:05,037
你也明白啊  我现在完全理解它

179
00:09:05,062 --> 00:09:06,299
好的  嗯哼

180
00:09:06,324 --> 00:09:08,254
他希望我做他的助手

181
00:09:08,280 --> 00:09:11,197
呃 不，千万别  嗯，我很荣幸做他的助手

182
00:09:11,222 --> 00:09:14,408
我之前从没当过助教的

183
00:09:14,918 --> 00:09:17,496
雷先生，你的帮手来了

184
00:09:17,521 --> 00:09:22,093
哦嗬嗬 好的！

185
00:09:23,037 --> 00:09:24,921
好吧，孩子们  好吧，孩子们

186
00:09:24,946 --> 00:09:26,797
今天  今天

187
00:09:26,822 --> 00:09:30,090
我们的考察旅行是去看黄貂鱼的迁移  黄貂鱼的迁移

188
00:09:30,115 --> 00:09:33,255
好的，有人知道我们为什么要迁移吗？

189
00:09:34,057 --> 00:09:35,745
加油，你们必须明白这个事情

190
00:09:35,770 --> 00:09:38,579
迁移就是要去...

191
00:09:38,604 --> 00:09:39,697
床！
是的

192
00:09:39,722 --> 00:09:40,491
不对！
不对！

193
00:09:40,516 --> 00:09:41,779
沙子！
-不对！

194
00:09:41,804 --> 00:09:44,905
迁移就是要回家
回家

195
00:09:44,930 --> 00:09:47,034
就是你从哪里来
你从哪里来

196
00:09:47,059 --> 00:09:48,882
谁能告诉我你们来自哪里

197
00:09:48,907 --> 00:09:50,119
我住一个巨大的岩石旁边

198
00:09:50,144 --> 00:09:51,800
我住在离这里有三个珊瑚礁的洞里面

199
00:09:51,825 --> 00:09:53,920
我的家在一个海藻里

200
00:09:53,945 --> 00:09:56,250
你在哪里长大，多莉？
我吗？

201
00:09:56,275 --> 00:09:59,134
嗯 我不知道啊

202
00:09:59,793 --> 00:10:03,223
我的亲人呢？
他们在哪里啊？

203
00:10:06,414 --> 00:10:07,893
我能帮你吗？

204
00:10:08,404 --> 00:10:11,164
对不起 难道我又忘了？
你看，我得了...

205
00:10:11,189 --> 00:10:12,945
短期记忆丧失
短期记忆丧失

206
00:10:12,969 --> 00:10:16,398
所以既然您有短期记忆丧失，那你怎么能记得你有家呢？

207
00:10:16,423 --> 00:10:17,929
这是个好问题
好问题

208
00:10:17,954 --> 00:10:21,068
你看，我能记得有些事情，因为，他们是有意义的

209
00:10:21,093 --> 00:10:22,984
比如说，我有一个家庭

210
00:10:23,009 --> 00:10:25,600
我知道这件事，因为我......你也知道，我肯定来自某个地方的，对吧？

211
00:10:25,625 --> 00:10:27,621
每个人都会有一个家庭的 我有可能不记得

212
00:10:27,646 --> 00:10:29,076
他们的名字和他们的样子

213
00:10:29,101 --> 00:10:32,540
我可能甚至永远再也找不到回来 但是...

214
00:10:32,932 --> 00:10:35,118
诶，我们在聊啥呢？
妈妈和爸爸

215
00:10:35,143 --> 00:10:36,848
妈妈们和爸爸，对

216
00:10:36,873 --> 00:10:39,055
那么为什么我们要聊妈妈和爸爸呢？

217
00:10:39,080 --> 00:10:41,475
哦 哦 因为我们是一个集体

218
00:10:41,500 --> 00:10:43,912
哦，哦 为什么是我？好的

219
00:10:43,937 --> 00:10:45,929
你们看起来真的好年轻，但...

220
00:10:45,954 --> 00:10:47,648
好的 你看，孩子们

221
00:10:47,673 --> 00:10:49,400
当两条鱼相爱之后呢...

222
00:10:49,424 --> 00:10:51,730
好好，就说到这吧

223
00:10:52,255 --> 00:10:53,926
上船吧，探险家

224
00:10:53,951 --> 00:10:58,027
迁移歌马上要响了啊啊啊啊啊啊

225
00:11:02,318 --> 00:11:05,509
迁移，迁移，让我们来了解迁移

226
00:11:05,534 --> 00:11:09,710
这是大自然的灵感，在海里四处移动

227
00:11:09,734 --> 00:11:12,908
这是一个科学的活动

228
00:11:13,597 --> 00:11:16,101
大家都去哪儿了？我自己...

229
00:11:16,126 --> 00:11:17,774
哦，还有他们和背部

230
00:11:17,799 --> 00:11:21,227
什么是零下基于太阳能的定位4度

231
00:11:21,252 --> 00:11:22,949
哦，孩子 离这边缘远一点啊

232
00:11:22,981 --> 00:11:24,122
好的 听到了吗 好的

233
00:11:24,147 --> 00:11:25,223
每个人都要远离边缘 过来吧

234
00:11:25,248 --> 00:11:27,338
好吧，离得太远了
离得有点远了，回来一点

235
00:11:27,371 --> 00:11:29,366
来吧，从那到这里 沿着这条路走

236
00:11:29,391 --> 00:11:32,389
现在，我需要大家认真听啊
好的，大家听好啦

237
00:11:32,414 --> 00:11:35,103
当光线经过这里，
这些光线，他们会通过这里

238
00:11:35,128 --> 00:11:38,642
我们必须要注意什么呢？
每个人都要注意什么呢？

239
00:11:38,667 --> 00:11:40,234
暗流
暗流

240
00:11:40,278 --> 00:11:41,801
那就对了
那就对了

241
00:11:41,826 --> 00:11:44,638
暗...暗流

242
00:11:45,821 --> 00:11:50,219
因为拍击产生的电流是非常强烈的

243
00:11:50,244 --> 00:11:52,227
如果你不小心，你就可能要被击倒了

244
00:11:52,252 --> 00:11:55,517
雷先生 那么，黄貂鱼都去哪儿了啊？

245
00:11:55,542 --> 00:11:57,891
这是一种本能啊，尼莫

246
00:11:57,916 --> 00:12:00,773
一些东西在你内心深处，你会感觉如此熟悉的

247
00:12:00,798 --> 00:12:02,410
......注意听讲啊

248
00:12:02,435 --> 00:12:05,091
就像一首你一直都知道的歌曲

249
00:12:05,116 --> 00:12:08,513
我现在可以听到我自己唱的歌啦！

250
00:12:08,538 --> 00:12:11,006
（歌词大意：我们的心知道哪里去了）

251
00:12:13,731 --> 00:12:17,471
（歌词大意：哦，我们要回家了）

252
00:12:17,853 --> 00:12:19,694
哇  哇

253
00:12:22,475 --> 00:12:24,424
（歌词大意：为了使我们在回家的路上）

254
00:12:24,449 --> 00:12:28,058
（歌词大意：哦，我们要回家了）

255
00:12:28,467 --> 00:12:30,231
哇

256
00:12:34,176 --> 00:12:36,827
我们看到了暗流

257
00:12:36,852 --> 00:12:38,471
然后我们要唱……！
啊！

258
00:12:38,495 --> 00:12:42,931
多莉！
多莉！

259
00:12:45,127 --> 00:12:46,357
多莉 多莉

260
00:12:46,382 --> 00:12:48,501
啊！她死了吗？

261
00:12:48,526 --> 00:12:50,579
不，她没有死

262
00:12:51,084 --> 00:12:53,090
大家给她让点地方出来

263
00:12:53,115 --> 00:12:55,658
莫洛湾，是加利福尼亚州的一颗明珠

264
00:12:55,682 --> 00:12:58,076
莫洛湾，是加利福尼亚州的一颗明珠

265
00:12:58,101 --> 00:13:01,201
啊 我想起了一件事 是……

266
00:13:01,226 --> 00:13:02,819
啊啊！我记起来一件事啦

267
00:13:02,844 --> 00:13:04,814
我想起一件重要的事 很重要的东西

268
00:13:04,839 --> 00:13:07,661
重要的东西，是什么啊？到底是啥啊？

269
00:13:08,053 --> 00:13:10,708
我还不确定 但我能感觉到，它是...

270
00:13:10,733 --> 00:13:13,237
好的 谢谢你，雷先生

271
00:13:13,825 --> 00:13:16,995
我要记住更多的事 不要再做以前的多莉了

272
00:13:20,262 --> 00:13:21,987
呃 哦!哦!

273
00:13:22,012 --> 00:13:23,701
什么？你记起来了吗？

274
00:13:23,726 --> 00:13:24,757
我不记得了

275
00:13:24,782 --> 00:13:26,526
这是什么 它是...

276
00:13:26,551 --> 00:13:29,201
哦哦哦 这是一些关于...那个...

277
00:13:29,226 --> 00:13:30,999
莫洛湾，加利福尼亚州的一颗明珠

278
00:13:31,024 --> 00:13:32,205
Huh!

279
00:13:33,851 --> 00:13:36,460
我的亲人！我想起我的亲人啦！

280
00:13:36,485 --> 00:13:38,420
他们是在某处 我一定要找到他们

281
00:13:38,445 --> 00:13:39,884
伙计们，你得帮帮我 伙计们

282
00:13:39,909 --> 00:13:41,710
伙计们，喂？

283
00:13:42,051 --> 00:13:43,909
伙计们，你在哪里？

284
00:13:43,934 --> 00:13:45,495
多莉  你好？

285
00:13:45,520 --> 00:13:46,637
多莉

286
00:13:46,662 --> 00:13:47,907
啊

287
00:13:48,064 --> 00:13:49,816
你去哪儿？
-是你去哪了

288
00:13:49,841 --> 00:13:51,610
我的父母 我想起他们了

289
00:13:51,635 --> 00:13:52,926
什么？那你还记得吗？

290
00:13:52,951 --> 00:13:54,052
我想起他们了

291
00:13:54,077 --> 00:13:56,367
我的妈妈，我的爸爸！我有一个家庭！

292
00:13:56,392 --> 00:13:58,171
哦 但是他们不知道我在哪里

293
00:13:58,196 --> 00:13:59,552
我们走吧 我们必须要走了
多莉 先别走

294
00:13:59,577 --> 00:14:01,139
别走！你发疯啦

295
00:14:01,164 --> 00:14:02,832
你知道你到底要去哪里吗？

296
00:14:02,856 --> 00:14:05,402
到...到... ...在波罗的海的健身房

297
00:14:05,428 --> 00:14:07,626
莫洛湾，加利福尼亚州的一颗明珠
是的！

298
00:14:07,651 --> 00:14:10,225
不是的，多莉 加州离这里要跨国整片大海啊

299
00:14:10,250 --> 00:14:12,797
所有我们更要现在就出发啊
为什么每次

300
00:14:12,829 --> 00:14:16,206
我们都要在这个礁石边上，我们中的其中一个要走呢？

301
00:14:16,231 --> 00:14:18,123
现在，我们不能只是欣赏美景

302
00:14:18,148 --> 00:14:20,765
当我想起了我的家人之后你啥都别说了

303
00:14:20,790 --> 00:14:22,861
不是！不是！我们曾经横跨过一次大海

304
00:14:22,886 --> 00:14:25,479
这个部分的旅行已经结束了 唯一去旅行的理由

305
00:14:25,504 --> 00:14:28,018
在这个地方，就是你以后再也不必出远门了

306
00:14:28,043 --> 00:14:29,608
是的，但我想要...

307
00:14:30,467 --> 00:14:32,199
多莉，你想想
拜托了

308
00:14:33,239 --> 00:14:35,020
我只知道

309
00:14:36,618 --> 00:14:38,599
我很想念他们

310
00:14:40,056 --> 00:14:43,837
我真的，真的很想念他们 我不知道，这种感觉像什么

311
00:14:45,512 --> 00:14:47,709
你知道那是什么感觉吗？

312
00:14:53,404 --> 00:14:56,946
嗯 我知道那是什么感觉

313
00:14:57,544 --> 00:14:59,703
我不想忘记这种感觉

314
00:15:00,021 --> 00:15:04,155
在外面的某一个地方有我的家人

315
00:15:06,190 --> 00:15:08,026
拜托了，马林

316
00:15:08,051 --> 00:15:11,221
我自己一个人无法找到他们的 我肯定会忘记的

317
00:15:11,253 --> 00:15:13,277
请帮我找到我的家人

318
00:15:13,302 --> 00:15:14,275
好啊，爸爸

319
00:15:14,300 --> 00:15:17,443
你可以带我们穿过整个大海的 对吗？

320
00:15:17,687 --> 00:15:19,283
我带不了啊

321
00:15:22,266 --> 00:15:24,461
但我知道一个人会

322
00:15:25,126 --> 00:15:27,418
Woo-hoo！

323
00:15:27,442 --> 00:15:31,216
正义！正义！

324
00:15:31,241 --> 00:15:33,499
哇哇！ 今天！

325
00:15:48,470 --> 00:15:52,711
太爽了！太爽了！

326
00:15:52,736 --> 00:15:54,293
我知道 是不是很爽？

327
00:15:54,331 --> 00:15:56,764
不是！我要晕车了

328
00:15:56,789 --> 00:16:00,021
快到加州了，伙计 再来点刺激的吧

329
00:16:00,048 --> 00:16:02,677
冲浪搞起，伙计
噢！

330
00:16:03,091 --> 00:16:04,495
嘿，伙计，如果你打算飞起来，

331
00:16:04,520 --> 00:16:06,689
你可以藏在我外壳的背面里

332
00:16:06,714 --> 00:16:08,630
头伸出来看看就行

333
00:16:08,655 --> 00:16:10,794
我们称之为“喂鱼！”

334
00:16:10,820 --> 00:16:11,977


335
00:16:12,001 --> 00:16:14,385
现在，我们正在寻找我的父母

336
00:16:14,410 --> 00:16:16,083
大西洋的胸针......

337
00:16:16,108 --> 00:16:18,198
莫洛湾，加利福尼亚州的一颗明珠  没错

338
00:16:18,223 --> 00:16:19,876
你要怎样去找到你的父母呢？

339
00:16:19,901 --> 00:16:21,673
你还记得他们长什么样？

340
00:16:21,698 --> 00:16:23,848
我是记不住事，所以我不能肯定

341
00:16:23,873 --> 00:16:26,620
但直觉告诉我，他们大多是蓝色的...

342
00:16:26,645 --> 00:16:28,649
...或者是黄色的  这听起来没错

343
00:16:28,674 --> 00:16:31,138
而且，我敢肯定，当我看到他们的时候肯定能认出他们

344
00:16:31,163 --> 00:16:32,098
我们是一家人

345
00:16:32,123 --> 00:16:36,469
顺便说一句，穿越海洋是什么样的事情，你应该只能做一次

346
00:16:36,494 --> 00:16:40,821
一次！ 小乖乖，加利福尼亚州要到了

347
00:16:40,846 --> 00:16:43,097
哇哇！我要找我的的家人

348
00:16:43,122 --> 00:16:44,288
快！快！快！快！

349
00:16:44,313 --> 00:16:46,550
快点啊，爸爸！ 别催我，尼莫

350
00:16:46,575 --> 00:16:49,164
哇！
啊！

351
00:16:50,079 --> 00:16:52,465
哇哇！哈哈

352
00:16:52,569 --> 00:16:55,858
这么远啊，小蓝蓝 希望你能找到你的父母

353
00:16:55,883 --> 00:16:58,592
祝你好运别让大鱼吃了

354
00:16:59,044 --> 00:17:01,425
太晚了，我已经精疲力尽了

355
00:17:01,450 --> 00:17:02,914
哦

356
00:17:06,357 --> 00:17:08,079
这种感觉似曾相识啊

357
00:17:08,104 --> 00:17:09,599
妈妈，爸爸

358
00:17:09,624 --> 00:17:12,137
多莉 多莉 多莉 等等 等等我们

359
00:17:12,163 --> 00:17:15,796
妈妈！爸爸！ 别喊了，等会

360
00:17:15,821 --> 00:17:17,412
你真的认识你的父母，而且

361
00:17:17,437 --> 00:17:19,385
他们会在这里等你吗？

362
00:17:19,410 --> 00:17:21,727
好吧，我...我不知道，但是，只有这个办法才能找到他们

363
00:17:21,752 --> 00:17:23,895
妈妈！爸爸！ 大点喊，多莉

364
00:17:23,920 --> 00:17:26,645
妈妈！爸爸！ 嘘嘘嘘

365
00:17:26,670 --> 00:17:27,899
呵呵！那是什么？

366
00:17:27,924 --> 00:17:31,129
等一会 我之前听说过这个

367
00:17:31,154 --> 00:17:32,923
我记得有人说过嘘嘘嘘

368
00:17:32,948 --> 00:17:35,156
是的，干得漂亮 是我，1分钟前说过

369
00:17:35,181 --> 00:17:37,181
嘘嘘嘘  咦！

370
00:17:37,834 --> 00:17:40,887
拜托，你见过我的爸爸妈妈？

371
00:17:40,913 --> 00:17:43,332
他们的名字是珍妮和查理

372
00:17:43,357 --> 00:17:44,815
嘘嘘嘘  嘘嘘嘘

373
00:17:45,412 --> 00:17:47,706
呵呵！珍妮和查理

374
00:17:47,731 --> 00:17:50,187
什么？珍妮和什么？ 这就是他们的名字

375
00:17:50,212 --> 00:17:52,088
我的父母是珍妮和查理！

376
00:17:52,113 --> 00:17:53,215
嘘嘘嘘  多莉，等等！

377
00:17:53,240 --> 00:17:54,778
珍妮！ 难道我们不能等一会吗

378
00:17:54,803 --> 00:17:56,113
查理！ 我们先计划一下啊

379
00:17:56,138 --> 00:17:58,336
珍妮！查理！ 嘘嘘嘘

380
00:17:58,361 --> 00:18:00,914
你疯了吗？ 对不起，她有点，有点激动

381
00:18:00,939 --> 00:18:04,069
珍妮！查理！ 多莉 多莉 别喊了，等会再喊

382
00:18:04,094 --> 00:18:06,843
闯入别人的地方不太好吧

383
00:18:06,868 --> 00:18:09,172
注意点，当心啊

384
00:18:09,197 --> 00:18:11,586
你不明白的 我想起了我父母的名字

385
00:18:11,611 --> 00:18:13,132
珍妮查理！ 多莉 多莉

386
00:18:13,157 --> 00:18:14,842
这些螃蟹是当地居民

387
00:18:14,867 --> 00:18:17,356
我得到他们让我们小声点是有原因的

388
00:18:17,381 --> 00:18:20,006
你可能会惊醒一些危险的东西  你是在说

389
00:18:20,031 --> 00:18:22,422
你后面有一个大眼睛，带着触须和在动的东西吗？

390
00:18:22,447 --> 00:18:25,364
嗯，你说的非常具体的 但是，很有可能是类似的东西

391
00:18:25,389 --> 00:18:28,164
你只是说出了一般的特征，但别...

392
00:18:29,595 --> 00:18:31,070
啊，你好
帅哥你好啊

393
00:18:31,095 --> 00:18:32,121
上帝啊

394
00:18:32,146 --> 00:18:33,856
好的 我们犯了一个错误

395
00:18:33,881 --> 00:18:36,665
我们往后退了 放我们一条生路爸

396
00:18:36,690 --> 00:18:38,507
我们将......我们会崇拜你的

397
00:18:38,532 --> 00:18:40,239
我们将构建一个...  呃

398
00:18:40,264 --> 00:18:42,728
你喜欢...你喜欢纪念碑吗？

399
00:18:42,753 --> 00:18:44,578
啊！ 啊！

400
00:18:51,251 --> 00:18:52,618
哇！

401
00:18:52,643 --> 00:18:54,910
拼命的游啊！

402
00:19:12,046 --> 00:19:14,176
尼莫！
尼莫！

403
00:19:15,465 --> 00:19:17,408
尼莫！
爸爸！

404
00:19:23,397 --> 00:19:24,455
不要啊

405
00:19:24,480 --> 00:19:27,588
尼莫，抓住我！别放手啊！

406
00:19:35,029 --> 00:19:37,378
多莉！多莉 多莉，慢一点

407
00:19:37,403 --> 00:19:39,599
我们没被追了  你确定？

408
00:19:39,624 --> 00:19:40,832
是的

409
00:19:43,764 --> 00:19:46,083
珍妮 珍妮和查理

410
00:19:46,108 --> 00:19:47,212
珍妮和查理！

411
00:19:47,237 --> 00:19:49,077
仁...我只是-我只记得他们的名字

412
00:19:49,102 --> 00:19:51,177
我们必须继续前进，我们已经很近了 咦？

413
00:19:51,202 --> 00:19:52,207
你受伤了吗？

414
00:19:52,232 --> 00:19:54,505
呵呵！我的天哪，尼莫

415
00:19:54,530 --> 00:19:57,053
你还好吗？发生了什么？ 现在千万别有事

416
00:19:57,078 --> 00:19:59,626
哦,不 哦,不 尼莫  我没事 我没事

417
00:19:59,651 --> 00:20:02,628
哦,不 哦，尼莫 对不起 好吧，我很抱歉

418
00:20:02,653 --> 00:20:04,449
呵呵！哦，我的天啊

419
00:20:04,474 --> 00:20:06,806
尼莫，你还好吗？ 我说的不是现在

420
00:20:06,831 --> 00:20:08,608
你够了  我怎么了？

421
00:20:08,633 --> 00:20:11,442
哦,不 不过，我想.....我可以搞定它

422
00:20:11,467 --> 00:20:13,090
我可以 我会去寻求帮助

423
00:20:13,115 --> 00:20:16,097
知道你该干什么吗，多莉？你可以等候在那里

424
00:20:16,122 --> 00:20:20,596
你最擅长的就是等待和忘记

425
00:20:21,873 --> 00:20:23,259
你是对的.

426
00:20:23,568 --> 00:20:25,705
我不知道为什么，我想我能做到这一点

427
00:20:25,730 --> 00:20:28,852
找到我的家人，这点我都做不到 我很抱歉

428
00:20:28,877 --> 00:20:30,299
我会解决它  我可以的

429
00:20:30,339 --> 00:20:31,565
好 我去找人帮忙，好吗？

430
00:20:31,590 --> 00:20:34,158
好的？我能做到这一点  我 我...

431
00:20:34,497 --> 00:20:36,624
没问题的，尼莫

432
00:20:38,811 --> 00:20:41,472
你好？有人吗，你好

433
00:20:41,497 --> 00:20:43,426
有人吗？你好

434
00:20:43,451 --> 00:20:45,896
有人吗？ 你好

435
00:20:46,878 --> 00:20:49,766
你好？ 我是西格妮·韦弗

436
00:20:49,791 --> 00:20:52,690
哦 嗨，西格妮 我需要你的帮助

437
00:20:52,715 --> 00:20:56,480
请你加入我们  哦，太棒了，太棒了，太棒了

438
00:20:56,505 --> 00:21:00,141
(当我们探索太平洋的奇迹

439
00:21:00,181 --> 00:21:03,157
和它的神奇生态)

440
00:21:03,696 --> 00:21:07,128
西格妮？西格妮·韦弗，你在哪里？

441
00:21:07,153 --> 00:21:09,347
多莉，你在这！ 伙伴们，我找到了帮助

442
00:21:09,372 --> 00:21:11,214
西格妮·韦弗将要告诉我们在什么地方

443
00:21:11,239 --> 00:21:12,284
小心！ 啊！

444
00:21:12,309 --> 00:21:15,083
仙 看这个  (不尊重海洋)

445
00:21:15,108 --> 00:21:16,508
马林！尼莫！ 多莉！

446
00:21:16,533 --> 00:21:18,557
不不不 别再一次！别再一次！

447
00:21:18,582 --> 00:21:21,046
让我们把她放到里面，看她在里面做什么

448
00:21:22,409 --> 00:21:24,976
多莉！多莉！ 别担心，多莉！

449
00:21:25,001 --> 00:21:27,656
保持冷静！我们会回来找你！

450
00:21:27,681 --> 00:21:30,565
(欢迎来到海洋生物研究所)，

451
00:21:30,590 --> 00:21:35,745
我们相信，在救援，善后和释放

452
00:21:36,846 --> 00:21:39,244
马林？尼莫？

453
00:21:44,030 --> 00:21:46,601
你好？你好？有人可以帮我吗？

454
00:21:46,626 --> 00:21:48,737
我？帮你？阿噗！

455
00:21:48,762 --> 00:21:49,878
Ehhh

456
00:21:49,903 --> 00:21:51,327
啊哈

457
00:21:52,614 --> 00:21:54,236
啊，哈

458
00:21:54,474 --> 00:21:55,567
Huh!

459
00:21:56,786 --> 00:21:58,303
咦？发生了什么？

460
00:21:58,327 --> 00:22:00,242
救命  看起来我们搞定了

461
00:22:00,267 --> 00:22:01,283
老兄，别说了

462
00:22:01,308 --> 00:22:02,552
你是一个科学家 我们已经谈到了这一点

463
00:22:02,577 --> 00:22:04,679
哦，来吧 这很有趣

464
00:22:11,367 --> 00:22:13,015
好了   好的.

465
00:22:24,788 --> 00:22:26,888
你要保持住

466
00:22:26,913 --> 00:22:28,019
啊！

467
00:22:28,044 --> 00:22:30,290
一切安好 一切安好

468
00:22:30,901 --> 00:22:32,347
嘿，你  哦

469
00:22:32,372 --> 00:22:34,595
施平纳  咦！谢天谢地

470
00:22:34,620 --> 00:22:37,122
你好，我是多莉 我...  叫我汉克

471
00:22:37,147 --> 00:22:38,897
你生了什么病？ 生病？我生病了？

472
00:22:38,922 --> 00:22:40,192
否则为什么你会被隔离

473
00:22:40,217 --> 00:22:41,921
哦,不 我这样多久了？

474
00:22:41,946 --> 00:22:43,818
我要找到我的家人  好吧现在 不要歇斯底里

475
00:22:43,842 --> 00:22:45,326
哦，哦 不妙

476
00:22:45,352 --> 00:22:46,916
什么？怎么了？发生了什么？

477
00:22:46,941 --> 00:22:50,050
咦！那是什么？ 这里，是个坏消息

478
00:22:50,075 --> 00:22:53,739
它是鱼的运输标签,在研究所里谁也不能摘掉它

479
00:22:53,764 --> 00:22:55,520
他们会被转移到别的地方被永久在那

480
00:22:55,545 --> 00:22:58,782
在克利夫兰水族馆

481
00:22:58,807 --> 00:23:01,071
鱼在这里，回去到海洋

482
00:23:01,096 --> 00:23:04,005
克利夫兰鱼，永远呆在那里  咦！

483
00:23:04,030 --> 00:23:06,186
克利夫兰，不！我不能去克利夫兰

484
00:23:06,211 --> 00:23:09,294
我得去摩洛湾，加利福尼亚州的宝石，并找到我的家人

485
00:23:09,319 --> 00:23:11,514
这就是这个地方，海洋生物研究所

486
00:23:11,539 --> 00:23:13,600
莫罗湾，加利福尼亚州的一颗明珠

487
00:23:13,625 --> 00:23:15,872
你在这里  你的意思是我来自这里？

488
00:23:15,897 --> 00:23:18,249
我的父母都在这里 我得去找他们

489
00:23:18,276 --> 00:23:21,156
那么，你来自哪个展馆？ 等等 我来自一个展馆？

490
00:23:21,180 --> 00:23:23,146
哪一个？我要去那里

491
00:23:23,560 --> 00:23:26,822
这是一个很难的问题，孩子 除非

492
00:23:26,847 --> 00:23:29,245
恩 它从来不用工作 这太疯狂了

493
00:23:29,270 --> 00:23:31,306
你什么意思？就告诉我嘛 我没事我没疯

494
00:23:31,330 --> 00:23:32,790
你看我知道的

495
00:23:32,816 --> 00:23:35,972
嗯，有一件事我能想到的来帮助你得到你的家人

496
00:23:35,997 --> 00:23:38,854
如果我能够...  没错！好想法

497
00:23:38,879 --> 00:23:41,046
你带我找到他们 为什么我没有想到呢？

498
00:23:41,071 --> 00:23:43,978
呃 不不不 如果我只是拿掉你的标记

499
00:23:44,003 --> 00:23:46,431
我可以拿上运输卡车的地方

500
00:23:46,456 --> 00:23:48,828
然后你就可以进去了，找到你的家人

501
00:23:48,853 --> 00:23:51,009
所有你需要做的就是给我的标签

502
00:23:51,034 --> 00:23:53,697
什么标签？呵呵！我的鳍上有个标签

503
00:23:53,722 --> 00:23:55,839
咦？你怎么能忘记你的鳍上有个标签？

504
00:23:55,864 --> 00:23:58,183
哦,别这样 很报歉 我...

505
00:23:58,208 --> 00:24:00,716
我患有短期记忆丧失

506
00:24:00,741 --> 00:24:02,799
你不记得我们刚才谈了什么？

507
00:24:02,824 --> 00:24:05,560
恩-恩，没有线索 我们正在谈什么？

508
00:24:05,585 --> 00:24:06,796
“嗯……...

509
00:24:06,821 --> 00:24:08,188
你要给我你的标签

510
00:24:08,213 --> 00:24:10,294
好吧，我有点喜欢我的标签 为什么，为什么你想要？

511
00:24:10,319 --> 00:24:11,973
因为我可以去...！

512
00:24:13,478 --> 00:24:15,634
因为，我可以去克利夫兰  克利夫兰

513
00:24:15,659 --> 00:24:17,261
我听说了一些关于克利夫兰的好东西 你为什么想去那里

514
00:24:17,286 --> 00:24:19,571
因为如果我一直留在这里，我就不用被放回大海

515
00:24:19,596 --> 00:24:22,481
我有那个地方的极不愉快的回忆！

516
00:24:23,437 --> 00:24:25,554
我想单独住在一个玻璃缸里

517
00:24:25,579 --> 00:24:27,566
这就是我想要的

518
00:24:27,591 --> 00:24:28,907
给我你的标签！

519
00:24:28,932 --> 00:24:30,980
嗨，老兄 不要碰我的标签

520
00:24:33,176 --> 00:24:34,538
看

521
00:24:40,091 --> 00:24:41,270
我在这不用工作

522
00:24:41,295 --> 00:24:43,200
它不象我有这个地方的地图

523
00:24:43,225 --> 00:24:44,530
呵呵！一张地图 好主意

524
00:24:44,555 --> 00:24:45,779
你带我到地图那

525
00:24:45,804 --> 00:24:48,552
我找出我的父母在哪 哦兄弟

526
00:24:48,754 --> 00:24:50,013
好了

527
00:24:50,340 --> 00:24:52,608
如果我让你找到你家人你给我...

528
00:24:52,633 --> 00:24:54,286
我没什么东西 嗯

529
00:24:54,311 --> 00:24:56,842
我......如果我给你这个标记怎么样

530
00:24:57,139 --> 00:24:58,814
好主意

531
00:25:05,085 --> 00:25:07,056
你真的确认这就是我说的吗？

532
00:25:07,081 --> 00:25:09,732
“去等候在那里，忘记了 这是你最擅长的事 ”

533
00:25:09,757 --> 00:25:10,877
是啊，爸爸  我说了？

534
00:25:10,902 --> 00:25:11,932
你之前这么说

535
00:25:11,957 --> 00:25:13,969
多莉游到水面，然后她被某人抓走...

536
00:25:13,994 --> 00:25:15,599
好吧，我不想听到整个故事

537
00:25:15,624 --> 00:25:17,379
我只是询问其中一个部分

538
00:25:17,404 --> 00:25:20,618
因为，你看，如果我说的 我还不能肯定我做到了

539
00:25:20,643 --> 00:25:24,353
这曲子它实际上是一个补充 因为我让她等

540
00:25:24,378 --> 00:25:26,158
我说，“这就是你最擅长的 ”

541
00:25:26,183 --> 00:25:28,065
所以，我......我......

542
00:25:28,090 --> 00:25:30,260
噢，这都是我的错！都是我的错！

543
00:25:30,292 --> 00:25:33,539
她被绑架了，并被带到...反正不是这里

544
00:25:33,564 --> 00:25:35,054
如果是一个餐厅？

545
00:25:35,079 --> 00:25:37,437
喂！你们俩 闭嘴

546
00:25:37,462 --> 00:25:41,503
是啊，我们想睡觉 你打断了我最喜欢的美梦

547
00:25:41,528 --> 00:25:43,431
那是为什么你喜欢趴在这块石头上？

548
00:25:43,494 --> 00:25:45,789
是啊  哦，这是一个很好石头

549
00:25:45,814 --> 00:25:47,507
哦 是啊  这是我的最爱之一

550
00:25:47,532 --> 00:25:49,607
呃，打拢一下 你好  儿子 儿子 儿子

551
00:25:49,632 --> 00:25:51,140
我们正在努力......  那些都是海狮

552
00:25:51,180 --> 00:25:54,991
他们是天敌 他们可以在任何时刻猛扑

553
00:25:56,261 --> 00:25:59,534
他们不看很凶  这就是他们所希望的

554
00:25:59,559 --> 00:26:02,457
到我身后来，让我来和他们说

555
00:26:02,482 --> 00:26:03,530
打扰一下

556
00:26:03,555 --> 00:26:05,898
我们很担心我们的朋友 那是一间餐厅吗？

557
00:26:05,923 --> 00:26:09,284
啊哈，交配 这不是一间餐厅

558
00:26:09,309 --> 00:26:11,508
你的朋友没事  她是？

559
00:26:11,533 --> 00:26:14,940
这是一个鱼医院 西格妮·韦弗说，

560
00:26:14,965 --> 00:26:17,459
她会被救出，恢复和释放

561
00:26:17,484 --> 00:26:19,698
我们知道的,只是一瞬间

562
00:26:19,723 --> 00:26:21,396
寄生虫  贫血

563
00:26:21,421 --> 00:26:23,629
所有的固定和发送方式

564
00:26:23,654 --> 00:26:25,906
哦 谢天谢地

565
00:26:25,931 --> 00:26:29,120
当然 没关系 你们不用担心？

566
00:26:29,430 --> 00:26:30,591
哦！杰拉德  杰拉德！下去！

567
00:26:30,625 --> 00:26:31,688
划走！ 下去，杰拉德！

568
00:26:31,713 --> 00:26:33,233
不，你知道的,下去！ 你不会喜欢的

569
00:26:33,258 --> 00:26:35,765
走开

570
00:26:35,790 --> 00:26:38,192
难道你不担心的事情

571
00:26:38,217 --> 00:26:43,325
那个地方是海洋生物研究所 莫洛湾，加利福尼亚州的一颗明珠

572
00:26:43,350 --> 00:26:45,221
呵呵！她是对的

573
00:26:45,246 --> 00:26:47,715
貌似多莉可以做一些事情，除了忘记

574
00:26:47,740 --> 00:26:49,525
谢谢你，尼莫 谢谢你

575
00:26:49,550 --> 00:26:50,974
那么我们如何进去？

576
00:26:50,999 --> 00:26:53,062
等等 你要进去，我的孩子？

577
00:26:53,087 --> 00:26:55,856
拼命 我们的朋友在那里,迷失,孤独

578
00:26:55,881 --> 00:26:58,348
她很害怕 她会不知道该怎么做

579
00:26:58,373 --> 00:27:00,046
哦

580
00:27:00,074 --> 00:27:02,801
我们知道个办法  你知道？

581
00:27:05,677 --> 00:27:06,763
他们在干么呢？

582
00:27:06,788 --> 00:27:09,176
我不知道 这听起来很糟糕

583
00:27:09,695 --> 00:27:11,479
我们到了吗？ 嘘，小声一点

584
00:27:11,504 --> 00:27:13,638
汉克，我很高兴我找到你了

585
00:27:13,663 --> 00:27:15,741
这感觉就像......命运的安排

586
00:27:15,766 --> 00:27:18,586
这已经做了百万次 这不是命运

587
00:27:18,611 --> 00:27:20,208
哦，哦 难道我说的命运就在眼前？

588
00:27:20,233 --> 00:27:21,793
对不起 我只是太紧张

589
00:27:21,818 --> 00:27:23,125
因为我要去见我的父母

590
00:27:23,150 --> 00:27:25,173
我从来没有见过的......我甚至不知道过了多久

591
00:27:25,198 --> 00:27:26,608
因为，你看我患

592
00:27:26,633 --> 00:27:27,748
短期记忆丧失  短期记忆丧失

593
00:27:27,773 --> 00:27:29,549
看 没有更多说话，好吗？我不喜欢说话

594
00:27:29,574 --> 00:27:31,019
我不喜欢喋喋不休，问问题和...

595
00:27:31,044 --> 00:27:32,117
“你怎么样？”“哦，我没事 ”

596
00:27:32,142 --> 00:27:33,472
“你怎么样？”“哦，我也没事了 ”

597
00:27:33,497 --> 00:27:35,251
最新消息 没有人很好

598
00:27:35,276 --> 00:27:37,370
哦，我没事 你好吗？

599
00:27:38,080 --> 00:27:39,366
汉克，看看 地图在那

600
00:27:39,392 --> 00:27:41,132
嘘 计划是你去看地图

601
00:27:41,157 --> 00:27:42,741
并找出你的父母住的地方

602
00:27:42,766 --> 00:27:43,984
而我搭一辆卡车去克利夫兰

603
00:27:44,009 --> 00:27:45,297
明白了吗？ 明白

604
00:27:45,322 --> 00:27:47,705
第一步是什么？ 哦

605
00:27:47,730 --> 00:27:49,945
什么？章鱼再次逃脱

606
00:27:49,970 --> 00:27:52,347
哇 看看所有的展品

607
00:27:52,371 --> 00:27:54,363
你怎么能在一天内看完这个公园，很认真的

608
00:27:54,388 --> 00:27:56,064
选一个！ 好的

609
00:27:56,839 --> 00:27:58,470
好了，告诉大家要留意

610
00:27:58,510 --> 00:28:02,781
我的意思是，我们假设今天章鱼被放回大海

611
00:28:04,005 --> 00:28:05,708
好 当然，我还没有看到它

612
00:28:05,733 --> 00:28:07,408
如果我看到了...

613
00:28:08,125 --> 00:28:10,028
嘿 你在这

614
00:28:10,053 --> 00:28:11,931
赶快  好的 好的 好的

615
00:28:11,956 --> 00:28:13,524
它第一人字母是“K”

616
00:28:13,549 --> 00:28:16,866
儿童乐园

617
00:28:16,890 --> 00:28:19,062
不，不，孩子 孩子会抢东西

618
00:28:19,087 --> 00:28:20,927
而且我没有失去另一个触手你

619
00:28:20,952 --> 00:28:22,107
你失去了触手？

620
00:28:22,132 --> 00:28:24,922
好吧，那么你是不是章鱼，你是一个墨鱼

621
00:28:24,947 --> 00:28:26,392
我可能不记得，但我可以指望

622
00:28:26,417 --> 00:28:28,349
赶快！ 好的

623
00:28:28,374 --> 00:28:30,424
西游记深

624
00:28:30,449 --> 00:28:32,758
嘿看，贝壳 呵呵！

625
00:28:33,965 --> 00:28:36,230
嘿看，贝壳

626
00:28:36,921 --> 00:28:39,956
爸爸，这里是为你的贝壳  哦，这是伟大的，多莉

627
00:28:39,981 --> 00:28:42,005
你发现了一个又一个  我做了？

628
00:28:42,030 --> 00:28:45,773
哦，是的，你没有 你要善于此，多莉

629
00:28:48,073 --> 00:28:50,378
嘿看，贝壳

630
00:28:51,031 --> 00:28:53,863
嘿，我住在这里  是的 确实是的

631
00:28:53,888 --> 00:28:55,447
我喜欢弹

632
00:28:55,472 --> 00:28:58,293
Ahaha 这是正确的，亲爱的

633
00:28:59,047 --> 00:29:01,985
你以为你能找到我的另一壳呢？

634
00:29:02,010 --> 00:29:04,505
紫色的是我的最爱

635
00:29:05,626 --> 00:29:07,704
好吧，妈妈

636
00:29:07,918 --> 00:29:10,132
哦，妈咪

637
00:29:10,357 --> 00:29:11,844
紫贝壳 紫贝壳

638
00:29:11,869 --> 00:29:14,258
汉克，我家有一个紫色的外壳  所以呢？

639
00:29:14,283 --> 00:29:16,157
有一半的展品在这里有在其中紫色贝壳

640
00:29:16,182 --> 00:29:17,438
不不不 你不明白

641
00:29:17,463 --> 00:29:19,766
我现在还记得她 紫贝壳是她的最爱

642
00:29:19,791 --> 00:29:21,971
她有这个可爱的傻笑，我的父亲真的很有趣

643
00:29:21,995 --> 00:29:24,447
现在你的古怪的回忆将会让我们抓住了

644
00:29:28,436 --> 00:29:29,694
仍然认为这是命运？

645
00:29:29,719 --> 00:29:32,039
汉克，我们需要找到我的乡亲  安静

646
00:29:40,257 --> 00:29:41,918
基地，这是卡罗尔

647
00:29:41,949 --> 00:29:44,666
我想我可能已经发现，缺少的章鱼

648
00:29:45,773 --> 00:29:47,083
看你做了什么？ 对不起

649
00:29:47,109 --> 00:29:49,139
这再糟糕不过了

650
00:29:49,712 --> 00:29:53,167
命运 呵呵，命运？

651
00:29:53,192 --> 00:29:54,227
来吧  汉克

652
00:29:54,252 --> 00:29:55,709
别说话只是躲起来  我有一种预感

653
00:29:55,734 --> 00:29:57,397
我认为我们应该进入水桶  不停

654
00:29:57,422 --> 00:29:59,227
严重的是，它的命运“说 它是

655
00:29:59,251 --> 00:30:00,848
不，不，不，不，不  我们得到了在水桶拿到

656
00:30:00,873 --> 00:30:02,235
我不是跟你在这斗下去

657
00:30:02,260 --> 00:30:04,867
我走在这桶  别 不要往那个桶！

658
00:30:04,892 --> 00:30:06,130
拜

659
00:30:07,672 --> 00:30:10,576
大家好 我正在寻找我的家人

660
00:30:10,782 --> 00:30:13,299
哦，好主意 假死

661
00:30:19,305 --> 00:30:21,001
对不起 我眨眼

662
00:30:21,026 --> 00:30:23,361
你怎么抱你的眼睛那么久吗？

663
00:30:34,076 --> 00:30:35,558
嘿，大家好
Hey, guys.

664
00:30:36,317 --> 00:30:38,758
等一下 啊!

665
00:30:42,804 --> 00:30:43,817
啊！

666
00:30:43,842 --> 00:30:47,162
我们的下一个客人，一直在这里很长一段时间

667
00:30:47,187 --> 00:30:50,967
她是鲸鲨 她的名字是命运

668
00:30:50,992 --> 00:30:52,318
命运，真的吗？

669
00:30:52,343 --> 00:30:55,120
你会发现，她是非常短视附近

670
00:30:55,145 --> 00:30:57,604
并有麻烦浏览她的环境

671
00:30:57,629 --> 00:31:00,255
哦 在这里，她来

672
00:31:00,280 --> 00:31:04,411
噢噢 命运 呵呵！你是一条鱼？

673
00:31:05,652 --> 00:31:06,855
等待 什么？

674
00:31:06,880 --> 00:31:09,163
你好 你好 你可以帮我吗？

675
00:31:09,188 --> 00:31:11,019
哇！

676
00:31:11,476 --> 00:31:13,755
好吧，我跟你一起去

677
00:31:13,780 --> 00:31:16,079
对不起，喜  那是谁？

678
00:31:16,104 --> 00:31:17,478
是蓝色的斑点说话？

679
00:31:17,503 --> 00:31:19,120
你可以帮我吗？我失去了我的家人

680
00:31:19,145 --> 00:31:21,188
你失去了你的家人？ 嗯，这是一个很长的故事

681
00:31:21,213 --> 00:31:23,000
而且说实话，我不记得了大部分

682
00:31:23,025 --> 00:31:24,728
呵呵，就是这么伤心 可怜的孩子

683
00:31:24,753 --> 00:31:26,082
嗷

684
00:31:28,408 --> 00:31:31,615
对不起，不是一个伟大的游泳运动员 我不能看得很清楚

685
00:31:31,640 --> 00:31:33,215
哦 我想你游美丽

686
00:31:33,240 --> 00:31:35,578
事实上，我从来没有见过的鱼游这样

687
00:31:35,603 --> 00:31:37,043
谢谢youuu

688
00:31:37,068 --> 00:31:39,774
Youuuu're welcommme

689
00:31:39,799 --> 00:31:41,167
等待 再说一次

690
00:31:41,192 --> 00:31:44,408
嗯  Youuuu're welcommme

691
00:31:44,432 --> 00:31:45,843
多莉？ 是的

692
00:31:45,868 --> 00:31:46,983
多莉  是的

693
00:31:47,008 --> 00:31:48,137
多莉？ 是的

694
00:31:48,162 --> 00:31:49,818
啊，多莉  是的

695
00:31:49,843 --> 00:31:51,780
你是我的朋友！ 号

696
00:31:51,836 --> 00:31:54,429
多莉，是我，命运  你了解我？

697
00:31:54,454 --> 00:31:57,150
当然 我们通过管道谈到我们小时候

698
00:31:57,175 --> 00:31:59,525
我们管的好朋友！ 我们曾经？

699
00:31:59,550 --> 00:32:01,106
哦，你这么漂亮

700
00:32:01,131 --> 00:32:02,642
所以，你知道我来自哪里？ 没错

701
00:32:02,667 --> 00:32:04,838
你，是从开放的海洋展览

702
00:32:04,870 --> 00:32:06,571
哦！ 我从开放的海洋展览是？

703
00:32:06,596 --> 00:32:08,016
然后，这就是我的父母

704
00:32:08,041 --> 00:32:09,784
我们得走了 你能带我去吗？

705
00:32:09,809 --> 00:32:12,312
呃 那种艰难的鲸鱼在这里四处旅行

706
00:32:12,337 --> 00:32:14,551
你可以请保留下来那边

707
00:32:14,576 --> 00:32:16,640
我头疼  那是谁？

708
00:32:16,665 --> 00:32:17,800
这是我的邻居，贝利  嗯

709
00:32:17,825 --> 00:32:19,201
他被带到头部受伤

710
00:32:19,226 --> 00:32:20,490
我知道你在谈论我，命运

711
00:32:20,515 --> 00:32:22,148
他认为他不能用自己的回声定位

712
00:32:22,173 --> 00:32:23,791
但我听到医生说话  我在这儿

713
00:32:23,816 --> 00:32:25,326
这里没有一件事不对劲

714
00:32:25,351 --> 00:32:26,879
我能听到你说的关于我的每一个字

715
00:32:26,904 --> 00:32:28,288
什么是回声定位？

716
00:32:28,321 --> 00:32:31,039
好了，贝利的头是假设摆了个电话，回声

717
00:32:31,064 --> 00:32:33,326
帮助他找对象很远

718
00:32:33,351 --> 00:32:37,075
哦，但很显然，他仍然愈合

719
00:32:37,100 --> 00:32:38,573
现在我知道你在说我

720
00:32:38,598 --> 00:32:40,495
我真的...回声定位  哦

721
00:32:40,520 --> 00:32:42,075
我不能再有这样的谈话 我不能

722
00:32:42,100 --> 00:32:44,265
我打我的头很难在那里

723
00:32:44,304 --> 00:32:47,038
看它是怎么肿了？ 您的头被假设是很大的

724
00:32:47,063 --> 00:32:49,989
你是白鲸  回声定位

725
00:32:50,014 --> 00:32:52,449
哦 就像世界上最强大的一副眼镜？

726
00:32:52,474 --> 00:32:53,857
什么？ 什么是眼镜？

727
00:32:53,882 --> 00:32:57,200
有点像，你去的Wooo 然后你看到的东西

728
00:32:57,225 --> 00:32:58,540
为什么我知道？

729
00:32:58,565 --> 00:33:02,013
-噢，这可就有意思了

730
00:33:04,315 --> 00:33:05,605
你在这  汉克

731
00:33:05,630 --> 00:33:07,197
听好了 你和我是正方形  汉克

732
00:33:07,221 --> 00:33:09,603
我把你的地图，现在给我的标签

733
00:33:09,629 --> 00:33:10,723
等待，等待，等待 没有

734
00:33:10,748 --> 00:33:12,684
我知道我的父母 它们是在...

735
00:33:12,709 --> 00:33:14,909
它叫什么 这个地方......这是......淤积的海洋

736
00:33:14,934 --> 00:33:15,957
开放的海洋  开放的海洋

737
00:33:15,982 --> 00:33:17,045
开放的海洋！ 咦！

738
00:33:17,070 --> 00:33:19,340
开放的海洋 我知道那是！

739
00:33:19,364 --> 00:33:22,394
这是位于旁边的展览，我不在乎

740
00:33:22,419 --> 00:33:23,494
简单  咦！

741
00:33:23,519 --> 00:33:25,258
如果你试图去开放的海洋展览，

742
00:33:25,283 --> 00:33:26,765
刚刚经过管道

743
00:33:26,790 --> 00:33:29,039
通过管道，太棒了  通过管道？

744
00:33:29,064 --> 00:33:31,260
是的 举两个左派 游泳直，你会打它

745
00:33:31,285 --> 00:33:33,157
哦，这是很多方向

746
00:33:33,182 --> 00:33:35,464
那是......你收到的是，汉克？所有这一切？

747
00:33:35,489 --> 00:33:37,892
嗯，是的  太好了，我们走吧

748
00:33:37,923 --> 00:33:40,006
我不和你一起去 我不适合

749
00:33:40,031 --> 00:33:41,697
你必须自己去

750
00:33:41,722 --> 00:33:43,202
“嗯……...

751
00:33:44,239 --> 00:33:46,440
呃 这...这...我...

752
00:33:46,721 --> 00:33:50,062
你看，我不能 因为我不是方向的那么好

753
00:33:50,087 --> 00:33:51,866
嗯，这太糟糕了 达成交易是一种交易

754
00:33:51,891 --> 00:33:54,283
你想找到你的父母 这就是你如何得到他们

755
00:33:54,308 --> 00:33:55,606
现在，给我你的标记  但是，汉克

756
00:33:55,631 --> 00:33:57,965
我......不能仅在管道去 我要去哪里，我会忘记

757
00:33:57,990 --> 00:33:59,706
不是我的问题 标签

758
00:33:59,731 --> 00:34:01,103
但我不能以这种方式得到的

759
00:34:01,128 --> 00:34:02,767
好吧，我很抱歉 但有没有其他办法！

760
00:34:02,792 --> 00:34:04,823
没有其他办法

761
00:34:06,170 --> 00:34:08,028
没有其他办法

762
00:34:08,053 --> 00:34:09,614
现在，现在，不要惊慌  不行啊

763
00:34:09,639 --> 00:34:11,638
没关系 要知道，在生活中不是一切

764
00:34:11,663 --> 00:34:13,859
是很容易做到 是不是对的，查理？

765
00:34:13,884 --> 00:34:15,259
是啊 你母亲是对的

766
00:34:15,284 --> 00:34:18,247
当事情太难，多莉 你应该干脆放弃

767
00:34:18,272 --> 00:34:19,700
查理！ 笑话

768
00:34:19,725 --> 00:34:21,199
我在开玩笑，只是开个玩笑  好的

769
00:34:21,224 --> 00:34:23,141
笑话 呃，慎用

770
00:34:23,166 --> 00:34:25,539
小丑在工作中  笑话，我知道了

771
00:34:25,864 --> 00:34:29,467
你看，蛋糕 总会有另一种方式

772
00:34:30,917 --> 00:34:32,892
谢谢您，爸爸

773
00:34:33,407 --> 00:34:35,024
谢谢您，爸爸

774
00:34:35,049 --> 00:34:37,653
呵呵！不 我父亲说总有另一种方式

775
00:34:37,678 --> 00:34:39,191
什么？有没有别的办法

776
00:34:39,216 --> 00:34:41,564
开放的海洋 开放的海洋 开放的海洋

777
00:34:41,589 --> 00:34:44,565
开洋，我敢肯定它是建筑在那边

778
00:34:44,590 --> 00:34:47,119
这是不明确和圆形

779
00:34:47,144 --> 00:34:48,675
像贝利的头  等待 什么？

780
00:34:48,700 --> 00:34:50,323
总会有另一种方式 总是有...呵呵！

781
00:34:50,348 --> 00:34:51,566
那合

782
00:34:51,590 --> 00:34:54,199
伙计们，跟我来 我知道我们可以得到运动

783
00:34:54,224 --> 00:34:55,905
开放的海洋  开放的海洋  没错

784
00:34:55,929 --> 00:34:57,721
呃 伙计们

785
00:34:57,747 --> 00:35:00,864
伙计们 你知道我不会游泳在那里，对不对？

786
00:35:03,541 --> 00:35:06,314
我不明白这是怎么回事让我们进去

787
00:35:06,339 --> 00:35:09,374
你甚至在做什么？ 我们叫她过来，当然

788
00:35:09,399 --> 00:35:12,189
叫她过来 谁打电话过来？

789
00:35:16,011 --> 00:35:18,946
小伙子们 满足贝基

790
00:35:20,140 --> 00:35:23,038
飞行？不不不...

791
00:35:23,063 --> 00:35:25,631
新的信息 听着，告诉她谢谢你

792
00:35:25,656 --> 00:35:28,149
我的意思是，你们已经走了超越，真的

793
00:35:28,174 --> 00:35:32,327
但是，有没有办法让在涉及如游泳

794
00:35:32,352 --> 00:35:33,935
因为这真的我们的实力

795
00:35:33,959 --> 00:35:36,525
你看，你的朋友将是隔离

796
00:35:36,551 --> 00:35:38,620
+检疫 这就是他们采取的病鱼

797
00:35:38,645 --> 00:35:43,034
而一个且只有一个方式进入那个地方是贝基

798
00:35:45,515 --> 00:35:47,490
嗨，贝基 噢！

799
00:35:47,515 --> 00:35:49,129
停止 让我们叫她Pecky

800
00:35:49,161 --> 00:35:51,506
这是真的...  我想她喜欢你，爸爸

801
00:35:51,531 --> 00:35:52,900
贝基，爱

802
00:35:52,925 --> 00:35:56,465
这2个漂亮的鱼需要进入隔离区

803
00:35:56,490 --> 00:35:58,668
今天有空，丽贝卡亲爱的是你吗？

804
00:35:58,693 --> 00:36:01,934
贝基,嗯   这和你的行程冲突了吗？

805
00:36:01,959 --> 00:36:04,135
嗷 她好像不明白我在说什么

806
00:36:04,160 --> 00:36:06,874
所有你需要做的就是引起他的注意 贝基

807
00:36:06,899 --> 00:36:07,693
我，......干什么？

808
00:36:07,718 --> 00:36:08,869
引起注意  引起注意

809
00:36:08,894 --> 00:36:11,125
看着她的眼睛说，呜呜额呜呜

810
00:36:11,150 --> 00:36:13,013
然后她就会在和你同步了

811
00:36:13,053 --> 00:36:16,610
现在，看她的眼睛  是啊！

812
00:36:16,950 --> 00:36:18,099
尼莫

813
00:36:18,228 --> 00:36:20,184
我觉得应该想想备用计划

814
00:36:20,209 --> 00:36:22,057
一个能留在水的计划

815
00:36:22,082 --> 00:36:25,354
这就是我要说的 这可是一只鸟，一只鸟...

816
00:36:25,379 --> 00:36:27,445
这不就是只鸟！ 这是为了寻找，爸爸

817
00:36:27,470 --> 00:36:29,430
而在此同时，多莉只是忘记我们

818
00:36:29,455 --> 00:36:32,218
像你说的 这是她最擅长的

819
00:36:32,378 --> 00:36:34,117
好

820
00:36:34,553 --> 00:36:38,374
呃，好吧 看着她的眼睛

821
00:36:38,399 --> 00:36:41,435
哪只，哪只眼？ 只需选择一个，伙计

822
00:36:41,460 --> 00:36:42,953
贝基

823
00:36:50,840 --> 00:36:52,853
呜呜额呜呜，贝基

824
00:36:55,068 --> 00:36:58,484
好的 这太伟大了

825
00:36:59,046 --> 00:37:01,960
贝基想如何载我们？

826
00:37:01,984 --> 00:37:04,683
哦耶 我差点忘了

827
00:37:04,709 --> 00:37:06,678
杰拉德

828
00:37:11,006 --> 00:37:13,203
杰拉德 请留下您的桶

829
00:37:13,236 --> 00:37:14,970
我们要请你坐在岩石上

830
00:37:14,995 --> 00:37:18,060
是啊，杰拉德 我们发誓

831
00:37:19,138 --> 00:37:22,568
那就对了 菜鸟上在这里

832
00:37:22,593 --> 00:37:24,964
来吧，你能做到这一点

833
00:37:24,989 --> 00:37:28,434
那就对了  注意你的鼻子，别擦伤了它

834
00:37:30,349 --> 00:37:33,240
太谢谢你了，杰拉德

835
00:37:33,265 --> 00:37:36,943
欢迎来到这磐石上，这是你的时间

836
00:37:37,558 --> 00:37:39,295
舒适吧，是不是？

837
00:37:40,207 --> 00:37:41,119
时间到了  时间到了

838
00:37:41,144 --> 00:37:42,273
现在，下去！ 下去吧，杰拉德！

839
00:37:42,298 --> 00:37:43,609
-下去-下去

840
00:37:43,761 --> 00:37:44,971
真是疯了

841
00:37:44,996 --> 00:37:48,232
为什么我不断做出这么疯狂的选择？

842
00:37:48,257 --> 00:37:49,788
那就只好祝你好运！

843
00:37:54,077 --> 00:37:55,640
好的 当我告诉你，你会...

844
00:37:55,665 --> 00:37:58,043
是的，是的，我知道 我是一个大的行动的信号

845
00:37:58,068 --> 00:37:59,241
看我的标志

846
00:37:59,266 --> 00:38:02,865
但并不清楚 但并不清楚

847
00:38:02,890 --> 00:38:05,914
现在？ 不，等到命运给出了信号

848
00:38:06,682 --> 00:38:08,105
你知道吗？

849
00:38:08,130 --> 00:38:10,651
我都不知道你为什么会这样做

850
00:38:10,676 --> 00:38:11,783
你是什??么意思？

851
00:38:11,808 --> 00:38:14,360
这似乎是一个很大的麻烦，只是为了找到更多的鱼

852
00:38:14,385 --> 00:38:15,789
如果我有短期失忆，

853
00:38:15,814 --> 00:38:17,743
我就游进蓝海，忘记了一切

854
00:38:17,768 --> 00:38:19,778
我不想这样做 我想要我的家人

855
00:38:19,803 --> 00:38:22,322
那不是我，孩子 我不希望任何人操心

856
00:38:22,347 --> 00:38:24,993
你很幸运，没有记忆

857
00:38:25,185 --> 00:38:27,329
就没有烦恼  呵呵

858
00:38:27,354 --> 00:38:29,477
没记忆，就没有烦恼

859
00:38:29,509 --> 00:38:33,044
还是看不清 看不清

860
00:38:33,069 --> 00:38:34,542
看不清就不要说了

861
00:38:34,567 --> 00:38:35,788
看不...  看清了再告诉我就行了

862
00:38:35,813 --> 00:38:38,114
好了，我们开始吧 等等...！

863
00:38:38,139 --> 00:38:39,542
我们走，等等 你是认真的吗？

864
00:38:39,566 --> 00:38:40,635
好吧，就数到三

865
00:38:40,660 --> 00:38:41,874
不要数了，说go就行了  go！

866
00:38:41,899 --> 00:38:43,915
go！现在！现在！解放！解放！

867
00:38:43,940 --> 00:38:45,310
哇，看看那 我的意思是...

868
00:38:45,335 --> 00:38:47,773
这就是信号！ 冲啊 这就是信号！

869
00:38:53,033 --> 00:38:54,036
现在才说

870
00:38:54,061 --> 00:38:58,252
命运说，跟着这个信号，进入开放的海洋  嗯

871
00:38:58,277 --> 00:39:01,071
我在下面就看不到了 所以这就靠你指路了，寻找它

872
00:39:01,096 --> 00:39:03,490
明白 跟着标志去开放的海洋

873
00:39:03,515 --> 00:39:05,108
我就去重复它，好吗？这很好做

874
00:39:05,133 --> 00:39:07,688
跟着标志去开放的海洋 跟着标志去开放的海洋

875
00:39:07,713 --> 00:39:09,058
向右走

876
00:39:09,429 --> 00:39:11,888
跟着标志开放的海洋 跟着标志开放的海洋

877
00:39:11,913 --> 00:39:13,166
噢！

878
00:39:13,864 --> 00:39:15,046
左边

879
00:39:15,071 --> 00:39:17,763
注意避开旁人 尤其是孩子

880
00:39:17,788 --> 00:39:20,848
我不希望惹麻烦  嘘 不要分散我注意力

881
00:39:20,873 --> 00:39:22,912
啊！ 噢！

882
00:39:22,937 --> 00:39:24,206
哦，可怜的孩子

883
00:39:24,231 --> 00:39:25,982
让我来帮你 这里，你...

884
00:39:26,007 --> 00:39:27,174
呜！

885
00:39:27,813 --> 00:39:29,414
哦，天哪

886
00:39:30,492 --> 00:39:32,088
我们快走？我们快走？

887
00:39:32,113 --> 00:39:33,144
哦，对不起.

888
00:39:33,169 --> 00:39:35,365
好的 我在看，在看......

889
00:39:35,390 --> 00:39:36,715
Oorroo，贝基

890
00:39:36,740 --> 00:39:38,074
放我下来，哪都行 我们准备好了

891
00:39:38,099 --> 00:39:39,240
等一下，爸爸

892
00:39:39,265 --> 00:39:41,267
我想她在寻找降落的地方

893
00:39:41,307 --> 00:39:42,924
她都晕了，尼莫！

894
00:39:42,949 --> 00:39:45,391
她甚至不知道看哪里！

895
00:39:51,336 --> 00:39:52,660
等待，等待，等待！贝基！贝基！

896
00:39:52,685 --> 00:39:54,329
你在做什么？ Oorroo

897
00:39:54,354 --> 00:39:56,376
Oorroo roo roo roo

898
00:39:57,192 --> 00:40:00,624
好吧，这到哪里了 现在的问题这是在哪里呢？

899
00:40:00,649 --> 00:40:02,544
哪条路？你看到标志了吗？

900
00:40:02,569 --> 00:40:03,759
我在看 我在看

901
00:40:03,791 --> 00:40:05,679
一个又一个，让我到我的家人那里去

902
00:40:05,704 --> 00:40:08,756
我的家庭！世界上最强大的一副眼镜

903
00:40:08,781 --> 00:40:10,997
我知道 为什么我知道？

904
00:40:11,022 --> 00:40:13,298
这是另一种记忆 汉克，我们需要走那条路

905
00:40:13,323 --> 00:40:15,371
左边 走，走左边

906
00:40:16,720 --> 00:40:18,373
大海

907
00:40:18,625 --> 00:40:21,352
贝基  Oorroo，oorroo

908
00:40:21,400 --> 00:40:23,290
她不能听到这里，爸爸

909
00:40:23,315 --> 00:40:25,325
好吧，好吧，好吧 新的计划

910
00:40:25,350 --> 00:40:28,307
我们必须更接近贝基，让她能听到我们

911
00:40:28,332 --> 00:40:30,679
我不认为我们应该动这个桶子

912
00:40:30,928 --> 00:40:32,167
尼莫

913
00:40:33,145 --> 00:40:34,920
没有我，贝基就跑了

914
00:40:34,945 --> 00:40:37,784
爸爸，就信任她  信任她？

915
00:40:38,038 --> 00:40:39,727
所以她完全可以忘记我们？

916
00:40:39,752 --> 00:40:41,776
我相信贝基  你信任贝基

917
00:40:41,801 --> 00:40:43,863
贝基在吃个杯子

918
00:40:45,212 --> 00:40:48,156
贝基 贝克？ Oorroo

919
00:40:55,063 --> 00:40:56,521
礼品店

920
00:40:56,546 --> 00:40:57,755
好吧

921
00:40:57,780 --> 00:41:00,697
至少我们不再待在一个桶子里面了

922
00:41:04,595 --> 00:41:06,291
我们是在检疫所上

923
00:41:06,316 --> 00:41:09,213
现在水獭宝宝表演即将开始

924
00:41:09,238 --> 00:41:11,026
为什么，谢谢，西格妮·韦弗

925
00:41:11,051 --> 00:41:13,588
嘿，谁想要的了解水獭？

926
00:41:13,613 --> 00:41:17,009
寻找世界上最强大的一副眼镜

927
00:41:17,034 --> 00:41:18,254
嘿！水獭！

928
00:41:18,315 --> 00:41:20,096
这是一个巨大的表演派对！

929
00:41:20,121 --> 00:41:22,899
呵呵！表演派对，我加入

930
00:41:22,924 --> 00:41:25,187
我们在哪？我们接近大海了吗？

931
00:41:25,212 --> 00:41:26,959
呃，是的，我想 好了，我不知道

932
00:41:26,984 --> 00:41:29,019
但我看到其他标志，使...  什么？其他什么标志？

933
00:41:29,044 --> 00:41:30,701
世界上最强大的一副眼镜

934
00:41:30,726 --> 00:41:32,390
什么？你在说什么？

935
00:41:32,415 --> 00:41:35,668
为什么我们跟着这个标志？ 嗯...因为我记得它

936
00:41:35,693 --> 00:41:37,471
不不不 这是不是计划

937
00:41:37,496 --> 00:41:39,245
WAHH！

938
00:41:39,747 --> 00:41:41,459
好吧，就到这里！

939
00:41:41,499 --> 00:41:43,172
你已经浪费了我的时间  等待，没有

940
00:41:43,197 --> 00:41:45,916
这运输车黎明离开，我可不想错过它

941
00:41:45,941 --> 00:41:47,272
所以给我你的标记  等待 没有

942
00:41:47,297 --> 00:41:49,174
现在我还记得那个标志  那又怎样？

943
00:41:49,199 --> 00:41:52,089
所以我记得越来越多，我觉得我的记忆也越来越好

944
00:41:52,114 --> 00:41:54,288
我认为我们应该...  不！你的记忆力是不工作！

945
00:41:54,313 --> 00:41:55,814
你记不了任何事情！

946
00:41:55,839 --> 00:41:58,394
这就是为什么你会和你家人走散的原因！

947
00:41:58,419 --> 00:41:59,579
Huh!

948
00:42:01,250 --> 00:42:04,167
好的 看 我们把这些放一放

949
00:42:04,192 --> 00:42:06,164
只是把标志给我，你知道的  你知道吗？

950
00:42:06,189 --> 00:42:08,398
对于三颗心脏的家伙你可不是很漂亮

951
00:42:08,423 --> 00:42:10,005
三颗心呢？你在说什么？

952
00:42:10,030 --> 00:42:11,607
我可没有三颗心  是的你是

953
00:42:11,632 --> 00:42:12,662
我没有  你有

954
00:42:12,687 --> 00:42:13,539
没有  有！

955
00:42:13,564 --> 00:42:15,159
不要说！ 有趣的事实

956
00:42:15,184 --> 00:42:17,543
章鱼有3个心脏

957
00:42:17,568 --> 00:42:18,926
2泵血去鳃  什么？

958
00:42:18,958 --> 00:42:21,277
而第三，通过了血液泵  等待

959
00:42:22,809 --> 00:42:24,297
[儿童乐园]

960
00:42:24,994 --> 00:42:27,333
你知道，有人三颗心的人不应该那么吝啬

961
00:42:27,358 --> 00:42:30,165
而你说的竟是，我会失去我爱的人！

962
00:42:30,190 --> 00:42:30,966
[交互式鱼池]

963
00:42:30,991 --> 00:42:33,229
我并没有失去他们！

964
00:42:33,524 --> 00:42:34,782
汉克？

965
00:42:35,769 --> 00:42:37,036
汉克！

966
00:42:37,612 --> 00:42:38,813
汉克？

967
00:42:38,838 --> 00:42:39,865
举起手！

968
00:42:39,890 --> 00:42:42,002
不，不是汉斯 我在寻找汉克

969
00:42:42,027 --> 00:42:44,156
手  汉克，是'K'  “Hankkkkkk”

970
00:42:44,181 --> 00:42:46,623
手！ 手？

971
00:42:46,648 --> 00:42:48,197
哦，手！

972
00:42:50,469 --> 00:42:52,765
汉克！汉克？

973
00:42:53,426 --> 00:42:54,899
我的手！ 汉克！

974
00:42:54,924 --> 00:42:56,955
[交互式鱼池]

975
00:42:58,272 --> 00:42:59,943
你在哪，汉克？

976
00:43:00,922 --> 00:43:03,035
你能帮我么？我在找...

977
00:43:04,511 --> 00:43:05,964
请帮帮我 我失去了我的朋友，弗兰克

978
00:43:05,990 --> 00:43:08,662
对不起，不是弗兰克  你占了我的位置了！

979
00:43:08,749 --> 00:43:11,028
他是一个章鱼 不，墨鱼

980
00:43:11,052 --> 00:43:13,836
他 这是正确的，他是一个墨鱼  墨鱼  墨鱼  墨鱼

981
00:43:13,861 --> 00:43:16,331
呵呵！ 1，2，3，4，5，6，墨鱼

982
00:43:16,357 --> 00:43:18,119
他的伪装

983
00:43:20,528 --> 00:43:21,816
汉克 来吧，汉克

984
00:43:21,841 --> 00:43:23,333
我们走吧

985
00:43:23,358 --> 00:43:26,082
嘿，你在做什么？ 汉克！

986
00:43:27,013 --> 00:43:28,468
WH-WH-有什么计划？

987
00:43:28,493 --> 00:43:30,647
计划就我要永远待在这里

988
00:43:30,672 --> 00:43:32,651
好的 好计划

989
00:43:33,943 --> 00:43:35,669
对不起.对不起,汉克

990
00:43:35,694 --> 00:43:38,255
我很抱歉，我记错了 噢！

991
00:43:38,280 --> 00:43:40,401
小甜心  小甜心 小心  当心，蛋糕

992
00:43:40,426 --> 00:43:42,528
嗬嗬 看你要去哪里

993
00:43:42,553 --> 00:43:47,012
对不起，爸爸 我很抱歉，我总记不住

994
00:43:47,037 --> 00:43:52,034
小甜心 小甜心 你不必难过

995
00:43:52,059 --> 00:43:54,087
你知道你需要做什么？

996
00:43:54,228 --> 00:43:57,376
只是不停游泳  是啊

997
00:43:57,401 --> 00:43:59,932
而且我敢打赌，你可以记得，因为......

998
00:43:59,957 --> 00:44:03,930
我们只是......我们要......我们要唱一首歌吧

999
00:44:03,955 --> 00:44:07,908
只是不停游泳  只是不停游泳

1000
00:44:07,933 --> 00:44:09,495
游泳的  游泳的

1001
00:44:09,520 --> 00:44:12,006
我们做什么？我们游泳  我们做什么？我们游泳

1002
00:44:12,031 --> 00:44:14,106
游泳  游泳

1003
00:44:14,131 --> 00:44:17,840
只是不停游泳 只是不停游泳

1004
00:44:20,099 --> 00:44:21,949
呵呵！我的父母教我的那首歌！

1005
00:44:21,974 --> 00:44:24,991
我们一家人一起唱这首歌 这一切，我想我记起来了

1006
00:44:25,016 --> 00:44:26,892
什么歌？ 只是不停游泳

1007
00:44:26,925 --> 00:44:28,825
汉克 我们...只是一定要坚持游泳

1008
00:44:28,850 --> 00:44:30,220
什么？没门！

1009
00:44:30,245 --> 00:44:32,267
听我说 这太危险了移动

1010
00:44:32,292 --> 00:44:34,204
不，你听我说 我知道你很害怕

1011
00:44:34,229 --> 00:44:36,553
但你不能放弃 跟着我

1012
00:44:36,578 --> 00:44:39,211
只是不停游泳 只是不停游泳

1013
00:44:39,236 --> 00:44:40,203
唉唉！

1014
00:44:40,228 --> 00:44:42,961
我妈妈写这首歌对我来说

1015
00:44:43,372 --> 00:44:45,625
它会让我们离开这里

1016
00:44:45,650 --> 00:44:47,360
和我一起唱，汉克 来吧

1017
00:44:48,056 --> 00:44:50,863
我来了妈妈 我来了爸爸

1018
00:44:50,888 --> 00:44:51,977
停止  咦？

1019
00:44:52,002 --> 00:44:54,338
回头  回头

1020
00:44:54,363 --> 00:44:57,870
你前方是扑街的海湾  你前方是扑街的海湾

1021
00:44:57,895 --> 00:45:00,310
扑街的海湾  扑克的海湾

1022
00:45:00,335 --> 00:45:03,214
扑街湾？ 进来的...！

1023
00:45:08,018 --> 00:45:09,505
这是什么?

1024
00:45:13,021 --> 00:45:14,524
对不起  没关系

1025
00:45:14,549 --> 00:45:17,312
每个人都会这么做 没什么可羞愧的

1026
00:45:21,715 --> 00:45:22,811
汉克？

1027
00:45:22,836 --> 00:45:25,186
哦，汉克 你在这

1028
00:45:25,211 --> 00:45:28,668
哇 你让我们离开这里

1029
00:45:28,693 --> 00:45:31,260
呵呵 我做到了

1030
00:45:32,241 --> 00:45:33,680
我把我们救出来

1031
00:45:33,705 --> 00:45:36,353
我的意思是某种意义上，也让我们来到这里

1032
00:45:36,579 --> 00:45:40,905
但是，如果你没有，我不知道我们会到这里......在这里

1033
00:45:42,294 --> 00:45:44,348
回声定位

1034
00:45:44,373 --> 00:45:45,842
回声定位 呵呵！

1035
00:45:45,867 --> 00:45:48,411
世界上最强大的一副眼镜 我们发现了它

1036
00:45:48,436 --> 00:45:51,729
不不不 你发现的是那里

1037
00:45:56,451 --> 00:45:59,883
欢迎您到大海

1038
00:46:00,381 --> 00:46:01,913
家

1039
00:46:02,548 --> 00:46:06,434
OOrroo  Oorroo Oorroo

1040
00:46:06,459 --> 00:46:10,484
Oorroo

1041
00:46:10,509 --> 00:46:12,453
爸爸，停下来 她不回来了

1042
00:46:12,478 --> 00:46:14,036
她有可能  Oorroo

1043
00:46:14,061 --> 00:46:17,021
爸 你让她觉得像她无法做到这一点

1044
00:46:23,180 --> 00:46:26,117
你不是在谈论贝基，是吗？

1045
00:46:27,812 --> 00:46:29,685
我弄丢了多莉

1046
00:46:29,801 --> 00:46:31,545
我也是

1047
00:46:35,427 --> 00:46:38,631
事实是，我只是很担心她

1048
00:46:38,656 --> 00:46:41,331
她是我们应该关心的人

1049
00:46:41,356 --> 00:46:44,973
嗯，如果她在这里，她肯定会有一些想法，做些什么

1050
00:46:45,379 --> 00:46:48,434
我不知道她会怎么做的？ 我不认为她知道，爸爸

1051
00:46:48,459 --> 00:46:51,325
她只是......不

1052
00:46:51,350 --> 00:46:54,126
然后，我们就不得不思考

1053
00:46:55,317 --> 00:46:57,821
多莉会怎么做？ 多莉会怎么做？

1054
00:46:57,846 --> 00:47:00,214
是啊！多莉会怎么做？

1055
00:47:00,239 --> 00:47:02,140
她将看清她的现状

1056
00:47:02,165 --> 00:47:04,928
她将评估 她将分析她的选择

1057
00:47:04,953 --> 00:47:07,431
爸爸，这是马林想的

1058
00:47:07,456 --> 00:47:10,441
没错，这就是我会做 她甚至根本不三思而后行

1059
00:47:10,466 --> 00:47:13,428
她会看看她第一眼看到的...

1060
00:47:20,961 --> 00:47:22,674
这太棒了

1061
00:47:25,318 --> 00:47:27,125
多莉会做到这一点

1062
00:47:30,137 --> 00:47:31,889
尼莫，跟上我

1063
00:47:36,751 --> 00:47:39,553
嘿，这起作用了！

1064
00:47:44,282 --> 00:47:47,987
只要保持喘气

1065
00:47:53,885 --> 00:47:55,276
你还好吗？ 是啊

1066
00:47:55,301 --> 00:47:57,732
多莉现在会怎么做？ 谁是多莉？

1067
00:47:58,762 --> 00:48:00,816
好家伙 我们很高兴见到你

1068
00:48:00,841 --> 00:48:03,716
高兴地看到我吗？我很开心见到你！

1069
00:48:03,741 --> 00:48:06,373
我很多年没和别人交谈了

1070
00:48:06,398 --> 00:48:08,054
很多年，哇

1071
00:48:08,079 --> 00:48:10,046
好了，遗憾的是我们不能留长，我们必须走了，因为我们...

1072
00:48:10,071 --> 00:48:11,963
现在，你为什么会想走呢？

1073
00:48:11,988 --> 00:48:14,428
你只要等等 停留片刻

1074
00:48:14,453 --> 00:48:16,179
跟我说说你自己

1075
00:48:16,204 --> 00:48:18,972
嗯，我很想，但我的儿子和我必须去检疫所了，所以...

1076
00:48:19,005 --> 00:48:21,193
多好啊有一个儿子  啊，是的，是的

1077
00:48:21,217 --> 00:48:22,740
当然，我没有家庭

1078
00:48:22,772 --> 00:48:25,350
我约会了一段时间一个漂亮的扇贝  嗯，这是令人着迷

1079
00:48:25,382 --> 00:48:28,045
但是，扇贝有眼睛，她一直在寻找不同的东西

1080
00:48:28,070 --> 00:48:30,922
我在开玩笑，有眼睛扇贝不是很好嘛，他们做的

1081
00:48:30,947 --> 00:48:33,505
他们看到你的灵魂，他们打破你的心脏

1082
00:48:33,530 --> 00:48:37,986
哦雪莱 为什么！为什么！

1083
00:48:38,011 --> 00:48:40,101
现在，多莉会怎么做？

1084
00:48:40,615 --> 00:48:47,085
跟我们来，因为我们探索开放的海洋的神秘世界

1085
00:48:48,111 --> 00:48:49,344
好吧，跟我来

1086
00:48:49,369 --> 00:48:52,229
你是在一个杯子  是的，我会跟着你呢

1087
00:49:03,487 --> 00:49:04,808
等等

1088
00:49:04,833 --> 00:49:09,536
章鱼有三个心脏 呵呵，这是一个有趣的事实

1089
00:49:20,161 --> 00:49:21,503
我们  我们在这里

1090
00:49:21,528 --> 00:49:23,921
这是 这是真的发生了  嘘

1091
00:49:33,693 --> 00:49:35,802
好 看起来就是这里，孩子

1092
00:49:35,827 --> 00:49:38,690
现在，我有辆车要去赶  等待 等待

1093
00:49:38,715 --> 00:49:40,612
我有东西给你

1094
00:49:42,435 --> 00:49:46,080
标签  标签，是的

1095
00:49:52,422 --> 00:49:56,387
你懂 我想我会记住你

1096
00:49:58,424 --> 00:50:01,011
啊 你会忘了我在一个心跳的时间，孩子

1097
00:50:01,036 --> 00:50:02,846
三个心跳

1098
00:50:03,586 --> 00:50:06,059
我却要一个很长的时间才能忘记你

1099
00:50:10,725 --> 00:50:13,128
我的父母就在下面

1100
00:50:18,148 --> 00:50:19,773
你没事吧？

1101
00:50:20,809 --> 00:50:22,345
我准备好了

1102
00:50:22,557 --> 00:50:23,998
恩

1103
00:50:24,425 --> 00:50:25,814
我想是的

1104
00:50:25,839 --> 00:50:27,190
哇哦

1105
00:50:30,995 --> 00:50:32,786
哇！

1106
00:50:36,178 --> 00:50:39,160
“他们在哪儿呢？”

1107
00:50:39,308 --> 00:50:41,170
好了 6000 好的.

1108
00:50:45,917 --> 00:50:48,332
让一下 呃 哦

1109
00:50:48,357 --> 00:50:51,251
你好 你好 你有没有看到一对夫妇没带孩子？

1110
00:50:51,276 --> 00:50:52,966
对不起 你见过几个鱼？

1111
00:50:52,991 --> 00:50:56,892
他们年纪和你们差不多，oh，你是和你们一模一样，应该比你们还大

1112
00:50:56,917 --> 00:50:58,558
好的…再见

1113
00:50:58,582 --> 00:51:00,893
你好 你知道谁失去了孩子？

1114
00:51:00,918 --> 00:51:03,537
很久以前，那就是我的

1115
00:51:03,562 --> 00:51:06,700
我不知道多久以前...好吧，你在忙吗

1116
00:51:06,725 --> 00:51:08,121
嗬嗬 看你要去哪里

1117
00:51:08,146 --> 00:51:09,325
不好意思

1118
00:51:14,759 --> 00:51:15,971
Huh!

1119
00:51:15,996 --> 00:51:19,728
这是我们的目标，每一个动物，我们都去挽救他们，照顾他们

1120
00:51:19,753 --> 00:51:23,464
最终将回到家乡到属于他们那里

1121
00:51:27,247 --> 00:51:28,496
壳

1122
00:51:28,521 --> 00:51:30,607
嗯，我们走吧

1123
00:51:30,632 --> 00:51:34,590
现在，如果你哪天迷路了，多莉  您只需跟着壳

1124
00:51:34,615 --> 00:51:36,916
我喜欢壳

1125
00:51:37,514 --> 00:51:38,651
Huh!

1126
00:51:44,029 --> 00:51:46,045
跟着壳

1127
00:51:57,477 --> 00:52:01,243
嘿，我住在这里  是的 确实是的

1128
00:52:01,481 --> 00:52:04,528
呵呵！我的家！这就是我的家！

1129
00:52:05,703 --> 00:52:07,812
妈妈，爸爸

1130
00:52:09,013 --> 00:52:12,391
好吧，小蛋糕 现在，数到10

1131
00:52:12,607 --> 00:52:15,976
8

1132
00:52:16,001 --> 00:52:18,300
哈? Huh?

1133
00:52:18,325 --> 00:52:20,535
欢迎光临

1134
00:52:20,560 --> 00:52:24,713
你在和谁说话，小蛋糕？ 我的心情

1135
00:52:28,720 --> 00:52:31,705
妈妈，爸爸？

1136
00:52:40,293 --> 00:52:43,376
妈咪爱紫贝壳 噢！

1137
00:52:50,229 --> 00:52:51,807
妈咪？

1138
00:52:51,832 --> 00:52:55,813
她身上发生了什么？ 在那里，在那里，珍妮

1139
00:52:55,838 --> 00:52:58,481
噢，不 妈妈别哭 不要哭

1140
00:52:58,506 --> 00:53:02,008
你觉得她是......她可以控制自己，查理？

1141
00:53:02,033 --> 00:53:05,435
噢，亲爱的 会好起来的

1142
00:53:07,594 --> 00:53:10,455
妈咪爱紫贝壳

1143
00:53:19,951 --> 00:53:21,187
多莉！ 多莉？

1144
00:53:21,212 --> 00:53:22,224
多莉！

1145
00:53:22,249 --> 00:53:24,210
妈妈？ AHHH！

1146
00:53:24,235 --> 00:53:25,147
多莉！ 多莉！

1147
00:53:25,172 --> 00:53:27,942
爸爸和妈妈

1148
00:53:30,397 --> 00:53:31,985
我的父母

1149
00:53:32,834 --> 00:53:35,817
我......我和他们失散了

1150
00:53:43,740 --> 00:53:45,533
是我的错

1151
00:53:46,373 --> 00:53:48,341
哪里是你的标签？ 咦？

1152
00:53:48,367 --> 00:53:50,325
你没有标签吗

1153
00:53:50,350 --> 00:53:52,158
这就是为什么你是不是在隔离区？

1154
00:53:52,183 --> 00:53:53,403
隔离？ 是啊！

1155
00:53:53,428 --> 00:53:55,413
这就是他们把所有的蓝色吊搬走

1156
00:53:55,438 --> 00:53:57,066
是不是啊，比尔？ 没错

1157
00:53:57,091 --> 00:53:59,731
蓝色吊要去参加克利夫兰的展览

1158
00:53:59,756 --> 00:54:01,958
他们会上卡车运出在天刚亮的时候

1159
00:54:01,983 --> 00:54:03,272
一定是的  什么？

1160
00:54:03,297 --> 00:54:05,556
我的父母也去了？

1161
00:54:05,581 --> 00:54:08,540
他们被运到克利夫兰 不过，我刚刚，我才来

1162
00:54:08,565 --> 00:54:10,252
我得找到他们 他们不知道我在这里

1163
00:54:10,277 --> 00:54:12,694
别担心，很容易获得检疫

1164
00:54:12,719 --> 00:54:15,224
您可以直接通过管道，小家伙

1165
00:54:18,659 --> 00:54:21,752
哦，我不能这样做  为什么不？

1166
00:54:21,777 --> 00:54:23,019
我要是去哪里，我会迷路

1167
00:54:23,044 --> 00:54:26,431
我不能到任何地方......没有任何人可以帮助我

1168
00:54:26,456 --> 00:54:28,181
好吧，那么我想你坚持在这里 呵呵

1169
00:54:28,206 --> 00:54:29,454
你不帮助，比尔

1170
00:54:29,479 --> 00:54:32,677
我刚去那里，如果你想 你会没事的

1171
00:54:35,765 --> 00:54:37,389
天啦...

1172
00:54:37,558 --> 00:54:38,612
你可以的

1173
00:54:38,637 --> 00:54:41,670
你能告诉我到那里怎么走，通过管道？

1174
00:54:41,695 --> 00:54:45,107
当然，亲爱的 这是左拐两次，然后右拐

1175
00:54:45,132 --> 00:54:46,524
简单

1176
00:54:49,909 --> 00:54:51,336
好的

1177
00:54:53,258 --> 00:54:55,845
左拐两次，然后右拐 我可以做这个

1178
00:54:55,870 --> 00:54:58,099
左拐两次，然后右拐 好的

1179
00:54:58,124 --> 00:54:59,904
不要忘记了！

1180
00:55:04,784 --> 00:55:07,848
左拐两次，然后右拐

1181
00:55:07,873 --> 00:55:12,595
左拐两次，然后右拐

1182
00:55:14,054 --> 00:55:17,224
左拐两次，然后然后右？

1183
00:55:17,249 --> 00:55:20,475
狗屁 左还是右

1184
00:55:20,934 --> 00:55:22,830
等等 难道我已经左转了？

1185
00:55:22,855 --> 00:55:25,049
哦，不，我又迷路了

1186
00:55:25,074 --> 00:55:27,361
好吧，坚持住 坚持，稍等 坚持，稍等 坚持，稍等

1187
00:55:27,386 --> 00:55:28,686
哪一条路？

1188
00:55:28,932 --> 00:55:30,014
我要去哪里？

1189
00:55:30,039 --> 00:55:32,008
我不记得了 好的 好吧，我迷路了

1190
00:55:32,033 --> 00:55:34,366
这太难了，我不记得了 我忘记了一切

1191
00:55:34,391 --> 00:55:36,803
我将要永远困在管道里面了

1192
00:55:36,828 --> 00:55:38,607
管道 管道的好朋友

1193
00:55:38,632 --> 00:55:41,133
管道好朋友 管道的好朋友！

1194
00:55:41,158 --> 00:55:44,852
还有......游泳，游泳，游泳  是啊，我不知道这件事

1195
00:55:44,877 --> 00:55:46,829
相信我 我不会让你这么做

1196
00:55:46,854 --> 00:55:47,956
在墙上

1197
00:55:48,433 --> 00:55:50,607
重点是什么！我永远学不到解决问题

1198
00:55:50,632 --> 00:55:51,929
你更好 如果你不能做到这一点在这里，

1199
00:55:51,954 --> 00:55:53,281
你永远不会做它在海洋中

1200
00:55:53,306 --> 00:55:55,184
现在真正关注，好吗？

1201
00:55:55,209 --> 00:55:56,018
在墙壁

1202
00:55:56,043 --> 00:55:57,542
命运云云

1203
00:55:57,598 --> 00:55:59,698
多莉？ Hellooo

1204
00:55:59,723 --> 00:56:03,532
我在管道迷路了和我的父母都离开

1205
00:56:03,580 --> 00:56:05,231
坚持住，多莉莉莉

1206
00:56:05,256 --> 00:56:07,384
贝利，你必须使用你的回声定位  你知道我的坏了

1207
00:56:07,424 --> 00:56:10,237
只要停止它并尝试ooo，像多莉说的，你愿意吗？！

1208
00:56:10,262 --> 00:56:13,224
咦，我不认为我可以  不要抛弃我，贝利！

1209
00:56:18,561 --> 00:56:20,657
来吧，贝利 做给我看，是吧？

1210
00:56:20,682 --> 00:56:22,299
真 集中注意力

1211
00:56:22,324 --> 00:56:23,369
我觉得我好笨

1212
00:56:23,394 --> 00:56:24,970
贝利  对不起

1213
00:56:25,387 --> 00:56:27,745
Hellooo  嗯，在这里

1214
00:56:27,770 --> 00:56:29,424
我们在这里里里

1215
00:56:29,449 --> 00:56:31,611
伙计们 伙计们

1216
00:56:31,636 --> 00:56:33,089
什么？什么？它是什么？

1217
00:56:33,114 --> 00:56:34,721
我得到的东西

1218
00:56:34,746 --> 00:56:35,908
好了

1219
00:56:36,011 --> 00:56:37,432
哦，是的

1220
00:56:37,920 --> 00:56:40,431
我可以看到隔离区了！哈哈哈！

1221
00:56:40,456 --> 00:56:42,797
这真不可思议了

1222
00:56:43,814 --> 00:56:46,201
我所看到的一切！我可以看到你！

1223
00:56:46,226 --> 00:56:48,011
他可以看到你你

1224
00:56:48,036 --> 00:56:50,440
我的生活太棒了！你可以看到我吗？

1225
00:56:50,465 --> 00:56:51,586
不对，等等

1226
00:56:51,611 --> 00:56:53,037
不是这样的  贝利！

1227
00:56:53,062 --> 00:56:54,789
好的 告诉多莉向左走

1228
00:56:54,814 --> 00:56:58,239
他说去左边边   左边边？

1229
00:57:00,137 --> 00:57:01,430
直行   直行

1230
00:57:01,455 --> 00:57:03,175
顺子！

1231
00:57:03,200 --> 00:57:04,577
向右走   向右走

1232
00:57:04,602 --> 00:57:05,985
向右走？

1233
00:57:06,569 --> 00:57:08,011
我头晕眼花

1234
00:57:08,230 --> 00:57:09,643
等待  什么？

1235
00:57:09,667 --> 00:57:12,273
我看到别的东西 等一下，让我仔细看看

1236
00:57:12,898 --> 00:57:14,987
呵呵！圣海王星

1237
00:57:15,012 --> 00:57:16,814
她不是独自一个人  什么？它是什么？

1238
00:57:16,839 --> 00:57:18,809
我不知道，但它朝着它来了  不好了！

1239
00:57:18,834 --> 00:57:20,630
多莉，快游！

1240
00:57:20,655 --> 00:57:22,620
游到其他地方去  什么？ 哪里？

1241
00:57:22,646 --> 00:57:23,762
什么？哪里？ 向右走！

1242
00:57:23,787 --> 00:57:25,345
向右走

1243
00:57:26,640 --> 00:57:27,749
不，我的天啊！

1244
00:57:27,774 --> 00:57:29,388
不好了 她正朝它去

1245
00:57:29,413 --> 00:57:32,047
不好！多莉，转身！

1246
00:57:32,993 --> 00:57:35,730
这是太恐怖了，多莉！你正朝着他们的方向去

1247
00:57:35,755 --> 00:57:37,464
什么？你要我去吗？

1248
00:57:37,489 --> 00:57:39,969
不.不要右拐 哦，我不能看

1249
00:57:40,546 --> 00:57:43,307
AHH！  AHH！

1250
00:57:43,332 --> 00:57:44,647
多莉！ 多莉！ 马林？

1251
00:57:44,671 --> 00:57:47,054
天啊！ 多莉，你没事！

1252
00:57:47,080 --> 00:57:48,822
它吞掉了她  多莉

1253
00:57:48,847 --> 00:57:51,995
它吃了她  哦，多莉

1254
00:57:52,019 --> 00:57:52,947
就够了

1255
00:57:52,972 --> 00:57:54,425
你发现我了！你是怎么找到我的？

1256
00:57:54,450 --> 00:57:56,880
有一个疯狂的蛤蜊 他不会停止谈论

1257
00:57:56,905 --> 00:58:00,428
我们只是慢慢地进入这些管道对他退避三舍

1258
00:58:00,453 --> 00:58:01,756
然后，我们就开始寻找

1259
00:58:01,781 --> 00:58:04,656
多莉，我太对不起了

1260
00:58:04,681 --> 00:58:06,695
好的 那是什么？

1261
00:58:06,720 --> 00:58:08,079
等一下，我得把这个

1262
00:58:08,104 --> 00:58:10,949
这是很好 对不起，什么？

1263
00:58:10,974 --> 00:58:13,194
什么？你很好？ 是的！

1264
00:58:13,219 --> 00:58:15,614
我发现马林和尼莫

1265
00:58:15,639 --> 00:58:18,460
爸爸，你听到了吗？多莉确实说话鲸

1266
00:58:18,485 --> 00:58:19,515
我听说了

1267
00:58:19,540 --> 00:58:21,362
而且它带回了一些非常不好的记忆

1268
00:58:21,387 --> 00:58:24,792
因此，让我们赶快离开这里 我说我们......我们走这条路

1269
00:58:24,817 --> 00:58:26,867
跟着我 现在是时候回家

1270
00:58:26,892 --> 00:58:30,199
等待，等待，等待 嗯 嗯 我的父母都在这里

1271
00:58:30,224 --> 00:58:32,086
他们是？ 你找到了你的父母呢？

1272
00:58:32,111 --> 00:58:33,472
嗯，也不完全是

1273
00:58:33,504 --> 00:58:35,071
不，我的意思是，现在还没有

1274
00:58:35,096 --> 00:58:36,976
但是，呃，我知道他们在哪里

1275
00:58:37,031 --> 00:58:39,555
我不知道如何到达那里

1276
00:58:39,580 --> 00:58:41,253
但我知道......好吧，我得到的帮助

1277
00:58:41,278 --> 00:58:44,344
向下去隔离区  隔离区，仅此而已

1278
00:58:44,369 --> 00:58:48,360
哦，我遇到了这个种感觉 超级甜蜜的感觉

1279
00:58:48,385 --> 00:58:50,478
他让我到展览...

1280
00:58:51,175 --> 00:58:52,902
这次展览

1281
00:58:54,646 --> 00:58:55,920
多莉？

1282
00:58:56,299 --> 00:58:58,800
你认为我的父母会希望看到我吗？

1283
00:58:58,825 --> 00:59:01,579
什么？他们为什么不希望看到你吗？

1284
00:59:01,748 --> 00:59:03,357
是因为...

1285
00:59:04,107 --> 00:59:05,908
我失去了他们

1286
00:59:06,066 --> 00:59:07,440
多莉

1287
00:59:07,465 --> 00:59:10,764
你的父母会喜出望外地看到你

1288
00:59:10,797 --> 00:59:13,887
他们会想念你的一切

1289
00:59:13,912 --> 00:59:15,242
真的吗？ 多莉

1290
00:59:15,267 --> 00:59:17,981
你知道我们是如何找到你？ 一些关于蛤或...

1291
00:59:18,006 --> 00:59:19,684
oh 不，牡蛎

1292
00:59:19,709 --> 00:59:20,606
软体动物  no

1293
00:59:20,631 --> 00:59:22,809
东西..我不知道  不，不哈

1294
00:59:22,834 --> 00:59:24,614
我们有一个非常困难的时期

1295
00:59:24,639 --> 00:59:28,345
直到尼莫认为，“多莉会怎么办？”

1296
00:59:28,622 --> 00:59:30,161
你怎么会那么说？

1297
00:59:30,186 --> 00:59:31,623
因为自从我遇见了你，

1298
00:59:31,648 --> 00:59:35,801
你教我如何做的东西我从来没有想到我做的

1299
00:59:35,826 --> 00:59:38,037
疯狂的事情

1300
00:59:38,062 --> 00:59:42,274
智胜鲨鱼和水母跳跃

1301
00:59:42,730 --> 00:59:45,297
并找到我的儿子

1302
00:59:45,574 --> 00:59:48,157
你所发生的一切

1303
00:59:48,583 --> 00:59:51,831
真的？我不知道您会这么认为

1304
00:59:52,268 --> 00:59:54,066
除非我忘了

1305
00:59:54,230 --> 00:59:56,172
不，你没有忘记

1306
00:59:56,604 --> 00:59:58,391
我不曾告诉你

1307
00:59:58,867 --> 01:00:01,307
我很遗憾

1308
01:00:02,679 --> 01:00:06,068
但多莉因为你知道你是谁

1309
01:00:06,101 --> 01:00:09,616
你将要找到你的父母

1310
01:00:10,277 --> 01:00:12,234
当你做到这一点

1311
01:00:13,338 --> 01:00:14,644
你...

1312
01:00:15,562 --> 01:00:17,407
你会回家

1313
01:00:28,931 --> 01:00:30,162
爸爸？

1314
01:00:30,187 --> 01:00:34,167
这是否意味着我们不得不对多莉说再见？

1315
01:00:35,266 --> 01:00:38,127
是的，尼莫 我们的确是

1316
01:00:57,430 --> 01:00:59,566
嘿!因此，如何更我们就剩这些了？

1317
01:00:59,599 --> 01:01:00,956
呃，只是这最后一排

1318
01:01:00,981 --> 01:01:04,140
我们越早完成 这辆卡车越早到达克利夫兰

1319
01:01:04,165 --> 01:01:05,993
观看转弯  看什么呢？

1320
01:01:06,018 --> 01:01:07,264
噢！ 太晚了

1321
01:01:07,289 --> 01:01:09,396
好吧，我想我们正在接近

1322
01:01:11,376 --> 01:01:12,736
嗨  嗨

1323
01:01:12,761 --> 01:01:14,900
这是隔离去？ 是的，这是它

1324
01:01:14,925 --> 01:01:17,205
我们在检疫去 我的父母都是在这里！

1325
01:01:17,230 --> 01:01:18,367
好极了！ 好极了！

1326
01:01:18,392 --> 01:01:19,894
我们去哪？哎，没有没有没有

1327
01:01:19,919 --> 01:01:21,395
为什么我们会朝门？

1328
01:01:21,420 --> 01:01:22,981
我们都更好！

1329
01:01:23,006 --> 01:01:25,392
好极了！ 我觉得太棒了！

1330
01:01:25,417 --> 01:01:26,678
Ahchoo！

1331
01:01:27,057 --> 01:01:28,269
Dude

1332
01:01:28,297 --> 01:01:29,328
Huh!

1333
01:01:29,997 --> 01:01:31,580
我的家庭

1334
01:01:31,913 --> 01:01:33,019
加油 赶紧了

1335
01:01:33,044 --> 01:01:34,830
对不起  多莉，等一下！

1336
01:01:38,431 --> 01:01:40,219
我来了，妈妈！

1337
01:01:40,533 --> 01:01:42,120
我来了，爸爸！

1338
01:01:42,145 --> 01:01:43,365
Woo-hoo！

1339
01:01:43,390 --> 01:01:45,987
快到家

1340
01:01:46,012 --> 01:01:48,078
我想我已经掌握其中的窍门了

1341
01:01:52,839 --> 01:01:54,706
我听到脚步声

1342
01:01:56,526 --> 01:01:58,746
咦！汉克！ 安静

1343
01:01:58,771 --> 01:02:00,420
汉克，我们需要在赶快到达

1344
01:02:00,445 --> 01:02:01,837
咦！这是  为什么？

1345
01:02:01,862 --> 01:02:03,708
她的父母在那里

1346
01:02:03,733 --> 01:02:05,705
哦，看看

1347
01:02:06,388 --> 01:02:08,567
你得到了3分钟，让每个人都关注你

1348
01:02:08,592 --> 01:02:10,108
然后，我再去那辆去克利夫兰的卡车

1349
01:02:10,133 --> 01:02:11,992
收到收到

1350
01:02:16,431 --> 01:02:18,051
天啦...

1351
01:02:21,769 --> 01:02:25,838
我妈，我爸

1352
01:02:26,047 --> 01:02:28,723
嗨，大家好 我是多莉

1353
01:02:28,816 --> 01:02:32,087
多莉？

1354
01:02:32,112 --> 01:02:36,608
妈妈，爸爸

1355
01:02:37,386 --> 01:02:39,784
妈妈，爸爸

1356
01:02:40,148 --> 01:02:42,086
她应该随便挑两个走吧

1357
01:02:42,111 --> 01:02:43,174
爸爸  什么？

1358
01:02:43,199 --> 01:02:45,046
我在开玩笑 这是一个团聚

1359
01:02:45,071 --> 01:02:47,356
妈妈，爸爸

1360
01:02:47,899 --> 01:02:49,816
谁是我的父母呢？

1361
01:02:50,278 --> 01:02:51,287
多莉？

1362
01:02:51,312 --> 01:02:53,691
你真的珍妮和查理的女儿吗？

1363
01:02:53,724 --> 01:02:55,324
对，我是 那是我

1364
01:02:55,349 --> 01:02:56,660
“他们在哪儿呢？”

1365
01:02:56,685 --> 01:02:57,863
那么，多莉

1366
01:02:57,888 --> 01:03:00,267
在你消失后 他们以为你......

1367
01:03:00,292 --> 01:03:03,188
那么，他们认为你一定已经离开这里，在检疫区

1368
01:03:03,213 --> 01:03:04,354
—嗯.

1369
01:03:04,379 --> 01:03:06,141
来吧 来吧 来吧

1370
01:03:06,166 --> 01:03:09,039
和 于是，他们来到了这里

1371
01:03:09,064 --> 01:03:10,966
找你？ 他们在这儿！

1372
01:03:10,991 --> 01:03:12,399
“他们在哪儿呢？”

1373
01:03:14,006 --> 01:03:18,865
多莉，那是几年前  咦？

1374
01:03:18,890 --> 01:03:20,736
他们再也没有回来

1375
01:03:20,761 --> 01:03:21,915
沒关系

1376
01:03:21,940 --> 01:03:23,645
你看，多莉

1377
01:03:23,670 --> 01:03:27,697
当鱼没有从检疫区回来了，这意味着什么

1378
01:03:27,722 --> 01:03:30,639
他们不是...  什么？

1379
01:03:30,664 --> 01:03:33,130
多莉，他们走了

1380
01:03:33,155 --> 01:03:36,028
呵呵！他们....死了吗？

1381
01:03:36,270 --> 01:03:38,732
他们想找到你  等一下，你确定吗？

1382
01:03:38,757 --> 01:03:40,504
你确定他们走了？

1383
01:03:40,604 --> 01:03:42,775
多莉，听着 它会好起来的

1384
01:03:42,800 --> 01:03:44,787
哦多莉，他们爱你这么多

1385
01:03:44,812 --> 01:03:48,312
任何其他人不准去克利夫兰，最后警告

1386
01:03:50,256 --> 01:03:52,966
多莉，你还好吗？ 你还好吗？

1387
01:03:52,991 --> 01:03:55,391
我已经来不及了  多莉，没有

1388
01:03:55,416 --> 01:03:57,527
现在听  我没有一个家庭

1389
01:03:57,552 --> 01:04:00,975
不，多莉 这不是真的

1390
01:04:01,000 --> 01:04:03,132
该走了！

1391
01:04:03,157 --> 01:04:05,096
我 我独自一人

1392
01:04:05,121 --> 01:04:07,232
多莉  多莉！

1393
01:04:08,973 --> 01:04:10,793
哪里是其他人？

1394
01:04:11,390 --> 01:04:13,009
您的朋友还在克利夫兰路上

1395
01:04:13,034 --> 01:04:15,154
疑难杂症 我找到了章鱼

1396
01:04:15,179 --> 01:04:16,219
呼

1397
01:04:17,260 --> 01:04:18,801
他去哪了？

1398
01:04:20,142 --> 01:04:21,337
Huh!

1399
01:04:27,144 --> 01:04:29,803
爸爸和妈妈

1400
01:04:38,446 --> 01:04:41,554
不不不

1401
01:04:41,713 --> 01:04:43,494
帮帮我 帮我

1402
01:04:43,519 --> 01:04:46,736
帮帮我 请帮帮我

1403
01:04:46,833 --> 01:04:48,986
来人帮帮我！

1404
01:04:49,437 --> 01:04:50,460
嘿，可以...

1405
01:04:50,485 --> 01:04:51,566
帮我 你可以帮我吗

1406
01:04:51,591 --> 01:04:52,743
我已经失去了他们  哦

1407
01:04:52,768 --> 01:04:53,981
我......  失落的是谁呢？

1408
01:04:54,006 --> 01:04:56,095
我......

1409
01:04:56,120 --> 01:04:57,178
宝贝，对不起

1410
01:04:57,203 --> 01:04:59,601
我不能帮你，如果你不记得了

1411
01:05:00,485 --> 01:05:01,686
Huh!

1412
01:05:02,078 --> 01:05:03,737
哦 嘿，你能帮帮我吗？

1413
01:05:03,762 --> 01:05:06,793
我已经失去了他们......  嗯，你能更具体？

1414
01:05:06,818 --> 01:05:09,925
我的 我的他们 他们 他们

1415
01:05:15,801 --> 01:05:16,960
救我.

1416
01:05:17,492 --> 01:05:18,771
救我.

1417
01:05:19,642 --> 01:05:22,907
请 他们走了！

1418
01:05:36,516 --> 01:05:39,565
丢失 我已经失去了所有人

1419
01:05:39,590 --> 01:05:41,820
但是，我什么也做不了

1420
01:05:43,383 --> 01:05:46,811
拍，我不能忘记 什么是我忘了？

1421
01:05:47,152 --> 01:05:48,453
一些事情…’

1422
01:05:49,004 --> 01:05:50,651
一些重要的东西 瓦...

1423
01:05:50,676 --> 01:05:52,318
它以前如何？一世...

1424
01:05:53,518 --> 01:05:54,812
是什么？

1425
01:05:55,549 --> 01:05:57,259
这是怎么回事了

1426
01:05:57,376 --> 01:05:58,410
这是怎么回事了

1427
01:05:58,435 --> 01:06:00,689
这是怎么回事，因为所有我能做的就是忘记

1428
01:06:00,714 --> 01:06:02,959
我只是忘了，我忘了

1429
01:06:02,984 --> 01:06:06,809
这是我做的最好 这是我做什么

1430
01:06:07,446 --> 01:06:12,491
我该怎么办？我该怎么办？

1431
01:06:14,003 --> 01:06:16,052
你会多莉做什么？

1432
01:06:18,103 --> 01:06:20,486
我环顾四周

1433
01:06:20,769 --> 01:06:24,228
huh，它只是水那边

1434
01:06:24,253 --> 01:06:26,885
和很多海带在这里

1435
01:06:27,126 --> 01:06:29,735
海带是更好的，没关系

1436
01:06:36,124 --> 01:06:39,944
怎么办？海带的手，看起来是一样的

1437
01:06:40,365 --> 01:06:43,781
他们看起来都一样，除了有一块石头

1438
01:06:44,303 --> 01:06:48,453
在那边，和一些沙子......这种方式

1439
01:06:48,478 --> 01:06:51,205
我喜欢沙子 沙是粘糊糊的

1440
01:07:06,367 --> 01:07:08,389
这是不会去任何地方

1441
01:07:10,001 --> 01:07:11,869
There's nothing here!
这儿没有！

1442
01:07:12,354 --> 01:07:14,067
不过是些海带

1443
01:07:14,092 --> 01:07:17,209
很多海带以及一些贝壳

1444
01:07:17,724 --> 01:07:20,130
这边走

1445
01:07:20,608 --> 01:07:22,486
我喜欢贝壳

1446
01:07:25,412 --> 01:07:29,470
我喜欢...贝壳

1447
01:07:55,096 --> 01:07:56,428
哇！

1448
01:08:33,882 --> 01:08:35,848
你好 我...

1449
01:08:35,873 --> 01:08:37,472
多莉！ 多莉！

1450
01:08:38,321 --> 01:08:39,414
瞧你

1451
01:08:39,439 --> 01:08:41,232
哦，我的宝贝  我相信你

1452
01:08:41,257 --> 01:08:42,580
我的意思是，看看你  你发现了我们

1453
01:08:42,605 --> 01:08:45,153
我从来没有想到你能来  我的失踪女孩，你在这里

1454
01:08:45,178 --> 01:08:46,790
是你  是的

1455
01:08:46,815 --> 01:08:48,238
真的是你  哦，当然

1456
01:08:48,264 --> 01:08:49,725
妈妈，你真的在这里 你是...

1457
01:08:49,750 --> 01:08:51,013
是的

1458
01:08:51,038 --> 01:08:54,586
和爸爸，你也一样  我就在这儿，小蛋糕

1459
01:08:57,965 --> 01:08:59,333
我很抱歉

1460
01:08:59,358 --> 01:09:00,400
哦，亲爱的  什么？

1461
01:09:00,425 --> 01:09:02,788
哦，亲爱的 不，不，不，小蛋糕

1462
01:09:02,813 --> 01:09:05,204
我知道我有一个问题 我知道我...

1463
01:09:05,229 --> 01:09:07,903
而且我很抱歉，这么长的时间，我想改变它

1464
01:09:07,927 --> 01:09:10,230
我不能 我尝试了  哦，多莉

1465
01:09:10,262 --> 01:09:13,698
但我的想法，他们离开我的大脑 思想发生变化，...

1466
01:09:13,723 --> 01:09:15,191
我忘了你们，我很抱歉

1467
01:09:15,216 --> 01:09:18,909
多莉，多莉，多莉 不要悔恨

1468
01:09:18,934 --> 01:09:21,781
看 看看你做了什么

1469
01:09:21,995 --> 01:09:23,074
什么？

1470
01:09:23,099 --> 01:09:27,176
你发现了我们！ 这是正确的，你找到了我们

1471
01:09:27,697 --> 01:09:28,741
小甜心 小甜心

1472
01:09:28,766 --> 01:09:31,761
为什么你认为这些年我们住在这里呢？

1473
01:09:31,786 --> 01:09:34,379
因为我们相信总有一天当

1474
01:09:34,404 --> 01:09:37,523
你会再次找到我们  没错！

1475
01:09:37,548 --> 01:09:38,731
可是

1476
01:09:38,756 --> 01:09:40,446
我还以为你走了 你是怎么？

1477
01:09:40,471 --> 01:09:42,182
我们走进检疫区找你

1478
01:09:42,207 --> 01:09:43,694
但你不在那里

1479
01:09:43,719 --> 01:09:46,747
而且我们知道你必须通过管道得到的

1480
01:09:46,772 --> 01:09:48,242
通过管道 这是正确的，亲爱的

1481
01:09:48,267 --> 01:09:49,584
所以  所以，我们确实做了

1482
01:09:49,609 --> 01:09:53,255
和我们住在这个地方你至今

1483
01:09:53,280 --> 01:09:56,279
因为，因为我们认为您可能回来

1484
01:09:56,304 --> 01:09:59,777
所以，每天，我们走出去，铺砌了...

1485
01:09:59,802 --> 01:10:01,320
壳

1486
01:10:06,331 --> 01:10:09,081
你找到了我们

1487
01:10:09,160 --> 01:10:10,596
噢，亲爱的

1488
01:10:10,622 --> 01:10:12,452
你发现了我们 你知道为什么你找到我们

1489
01:10:12,477 --> 01:10:14,550
因为你记住了

1490
01:10:15,476 --> 01:10:21,447
你还记得在你自己的惊人的多莉方式

1491
01:10:22,834 --> 01:10:24,472
我做到了

1492
01:10:24,600 --> 01:10:28,009
全靠我自己  噢，亲爱的，真的吗？

1493
01:10:28,034 --> 01:10:31,482
这些年来你一直靠自己照顾自己吗？

1494
01:10:31,507 --> 01:10:33,540
哦，我的可怜的小女孩

1495
01:10:33,565 --> 01:10:35,390
呵呵，我不是一直自己一个人照顾自己

1496
01:10:35,415 --> 01:10:37,710
呵呵！马林和尼莫！

1497
01:10:38,144 --> 01:10:39,714
没有人看到哪里去了多莉？

1498
01:10:39,739 --> 01:10:40,450
不，不

1499
01:10:40,475 --> 01:10:43,763
真的吗？一个一个这么大眼球不知道干什么的

1500
01:10:43,788 --> 01:10:45,461
哦哦哦 对不起 你能帮助我们

1501
01:10:45,486 --> 01:10:46,889
我们期待...  我？帮你？

1502
01:10:46,914 --> 01:10:48,201
阿秋！

1503
01:10:50,344 --> 01:10:52,510
呵呵！爸爸，你看！它是多莉！

1504
01:10:52,535 --> 01:10:53,972
哦，谢天谢地

1505
01:10:53,997 --> 01:10:56,937
看，尼莫 我知道她会找到一个方法...什么？

1506
01:10:56,962 --> 01:10:58,976
嘿，是多莉？她和你在一起吗？

1507
01:10:59,001 --> 01:11:00,891
呵呵！对不起

1508
01:11:00,916 --> 01:11:03,080
我试图抓住她，但我没做到...

1509
01:11:03,105 --> 01:11:04,475
我弄丢了她  什么？

1510
01:11:04,500 --> 01:11:05,971
好的 我们走吧

1511
01:11:05,996 --> 01:11:07,420
不···呜！

1512
01:11:07,445 --> 01:11:09,898
然后，鲸鱼吞食我们，注意我说的是鲸

1513
01:11:09,923 --> 01:11:11,842
鲸鱼？ 还好我不在那里看到

1514
01:11:11,867 --> 01:11:14,208
事实上，马林从来不相信，我知道怎么和鲸鱼说话

1515
01:11:14,233 --> 01:11:16,153
但是，你知道吗？他总是无条件的信任我

1516
01:11:16,178 --> 01:11:17,753
你懂 我喜欢这个马林了

1517
01:11:17,778 --> 01:11:19,785
是啊，后来不知怎的，我们发现尼莫

1518
01:11:19,810 --> 01:11:21,296
或者他找到我的？我不知道

1519
01:11:21,321 --> 01:11:23,294
但是，你现在怎么办？尼莫是最甜蜜的

1520
01:11:23,319 --> 01:11:25,075
他只是从来没有对我放弃不管什么情况下

1521
01:11:25,100 --> 01:11:26,321
嗯 多莉会怎么做？

1522
01:11:26,346 --> 01:11:28,940
好的 我们会走这条路  好 我们一定要感谢...

1523
01:11:30,778 --> 01:11:33,143
等待 等等，我知道这个地方

1524
01:11:33,168 --> 01:11:34,667
你好  咦！

1525
01:11:34,692 --> 01:11:37,143
我是西格妮·韦弗  那里！

1526
01:11:37,168 --> 01:11:40,182
会不会请你加入我们的行列  这是海洋生物研究所

1527
01:11:40,207 --> 01:11:43,382
哦，你在那里出生的  多莉，那是您的朋友？

1528
01:11:43,407 --> 01:11:45,714
是的，他们被卡在......的东西

1529
01:11:45,739 --> 01:11:48,209
他们是 他们打算某处

1530
01:11:48,234 --> 01:11:50,439
呵呵，一辆卡车 他们在卡车

1531
01:11:50,463 --> 01:11:52,689
这意味着我可以...呵呵！再也见不到他们了

1532
01:11:52,714 --> 01:11:53,860
不，不，不行

1533
01:11:53,900 --> 01:11:56,032
多莉会怎么做？多莉会怎么做？

1534
01:11:56,056 --> 01:11:59,702
我知道他们是你的好朋友 但卡车是一个庞然大物

1535
01:11:59,728 --> 01:12:01,238
是啊 你妈妈是对的，多莉  求求你们！求求你们！

1536
01:12:01,263 --> 01:12:03,873
我所知道的是，我......想念他们 我...我...

1537
01:12:03,898 --> 01:12:06,333
我真的，我真的很想念他们

1538
01:12:07,117 --> 01:12:08,966
我说，以前

1539
01:12:09,703 --> 01:12:12,014
嗯 多莉

1540
01:12:12,039 --> 01:12:13,093
妈妈

1541
01:12:13,118 --> 01:12:14,807
马林和尼莫比好朋友

1542
01:12:14,837 --> 01:12:16,771
他们...他们是一家人

1543
01:12:16,796 --> 01:12:18,533
而且我必须让他们回来

1544
01:12:18,558 --> 01:12:20,804
看到 当他们找到我，感觉就像命运

1545
01:12:20,829 --> 01:12:22,247
你懂我的意思吗？要么...

1546
01:12:22,272 --> 01:12:24,898
就像缘分一样的一个词 就像

1547
01:12:24,923 --> 01:12:27,055
命运 命运！

1548
01:12:27,080 --> 01:12:29,089
命运运运！

1549
01:12:29,114 --> 01:12:31,187
多莉？  命运运运

1550
01:12:31,212 --> 01:12:33,022
上午，命运  嘘嘘嘘，嘘

1551
01:12:33,047 --> 01:12:35,197
它是多莉 发生什么事了

1552
01:12:37,460 --> 01:12:39,896
我得到了她！她在院外

1553
01:12:40,865 --> 01:12:41,709
命运?

1554
01:12:41,734 --> 01:12:42,903
我们得跳  跳？

1555
01:12:42,928 --> 01:12:44,186
没有时间争辩！

1556
01:12:44,211 --> 01:12:46,760
命运  多莉 多莉

1557
01:12:46,785 --> 01:12:48,787
您的朋友卡车要离开了

1558
01:12:48,812 --> 01:12:50,501
不好了！那很糟  不不不不

1559
01:12:50,526 --> 01:12:53,870
我们做什么？  命运！

1560
01:12:55,377 --> 01:12:56,646
好的  是啊

1561
01:12:56,671 --> 01:12:57,734
开始了  是的

1562
01:12:57,759 --> 01:12:58,757
一  是的

1563
01:12:58,782 --> 01:12:59,851
二  我不能！

1564
01:12:59,891 --> 01:13:01,430
我不能做到这一点！我永远不会让它在那里！

1565
01:13:01,455 --> 01:13:02,514
命运！ 咦？

1566
01:13:02,539 --> 01:13:05,010
我得到了世界上最强大的一副眼镜

1567
01:13:05,035 --> 01:13:06,918
你得到了世界上最强大的一副眼镜

1568
01:13:06,943 --> 01:13:09,409
我将是你的眼睛  你将是我的眼睛

1569
01:13:09,434 --> 01:13:13,657
不过，但墙壁！ 在海洋无墙壁

1570
01:13:13,682 --> 01:13:14,968
没有墙？

1571
01:13:14,993 --> 01:13:16,994
这是你的命运，命运

1572
01:13:17,018 --> 01:13:19,891
那么，你为什么不说！ 什么？不，命运

1573
01:13:19,916 --> 01:13:21,760
等待 不，那是一堵墙！

1574
01:13:21,785 --> 01:13:23,037
是墙壁

1575
01:13:27,388 --> 01:13:28,428
我妈，我爸

1576
01:13:28,453 --> 01:13:30,353
这是我的好基友，命运 打招呼

1577
01:13:30,378 --> 01:13:32,796
多莉 你们是这蓝色小斑点的父母？

1578
01:13:32,821 --> 01:13:34,730
他们看起来就像你一样

1579
01:13:34,755 --> 01:13:37,090
你好，我是贝利 多莉夫人多莉先生

1580
01:13:37,115 --> 01:13:38,668
哦，请叫我珍妮  哦，我 我查理

1581
01:13:38,693 --> 01:13:41,211
好吧，好吧，我们得走了 我们必须阻止那辆卡车

1582
01:13:41,236 --> 01:13:42,848
好的 什么车？

1583
01:13:43,911 --> 01:13:46,470
呵呵！贝利，状态报告

1584
01:13:46,494 --> 01:13:48,715
哦，是的！我美丽的礼物！

1585
01:13:49,984 --> 01:13:51,031
找到了！

1586
01:13:51,056 --> 01:13:53,534
卡车并进高速公路，它是向南

1587
01:13:53,559 --> 01:13:56,872
我们走吧 我们要阻止卡车

1588
01:13:57,556 --> 01:14:00,991
这，我看到  是啊，是啊，我也是

1589
01:14:01,015 --> 01:14:02,804
哦，孩子，这将是很好的

1590
01:14:02,829 --> 01:14:04,695
呵呵！什么？杰拉德？

1591
01:14:04,720 --> 01:14:07,770
你失去了你的桶子？ 不要让习惯了，杰拉德！

1592
01:14:07,795 --> 01:14:09,901
厚脸皮乔，那一个

1593
01:14:11,772 --> 01:14:13,755
贝利，我什么都忘了，追上我

1594
01:14:13,780 --> 01:14:15,032
是的长官

1595
01:14:15,303 --> 01:14:17,170
你的朋友仍然在卡车上

1596
01:14:17,196 --> 01:14:19,201
他们向北朝着桥梁

1597
01:14:19,226 --> 01:14:20,042
哦，看看

1598
01:14:20,067 --> 01:14:22,133
有一帮那边可爱水獭

1599
01:14:22,158 --> 01:14:23,232
我也想要

1600
01:14:23,257 --> 01:14:24,751
噢！ 啊！

1601
01:14:27,013 --> 01:14:28,091
噢！贝利！

1602
01:14:28,116 --> 01:14:28,947
哦哦哦

1603
01:14:28,972 --> 01:14:30,829
我看到了卡车！就在那里！

1604
01:14:30,854 --> 01:14:32,331
我看不出我们如何能得到它，多莉

1605
01:14:32,356 --> 01:14:34,585
哦，如果只是有办法阻止车流

1606
01:14:34,610 --> 01:14:36,221
阻止车流 阻止车流

1607
01:14:36,246 --> 01:14:38,095
每个人都需要停下来 人们停下来看看事物

1608
01:14:38,120 --> 01:14:39,802
事物，他们喜欢 可爱的事物

1609
01:14:39,827 --> 01:14:41,519
呵呵！事情要可爱！

1610
01:14:42,157 --> 01:14:43,912
好吧，我知道了  什么？它是什么？

1611
01:14:43,937 --> 01:14:46,271
很快之前，我忘了 命运，当卡车到达桥，

1612
01:14:46,296 --> 01:14:48,585
你把我翻到车那里  好的

1613
01:14:48,610 --> 01:14:50,192
你们 跟着我

1614
01:14:50,217 --> 01:14:52,608
其他人，留在这儿  哇 哇

1615
01:14:52,633 --> 01:14:54,860
多莉，小可爱 你不能再离开我们

1616
01:14:54,885 --> 01:14:56,761
你妈妈是对的 你必须留在我们身边

1617
01:14:56,786 --> 01:14:58,521
多莉，亲爱的 会发生什么，如果...

1618
01:14:58,546 --> 01:15:00,051
你知道，如果你走了......  妈妈

1619
01:15:00,076 --> 01:15:01,163
我不知道，时间很久了...  妈妈

1620
01:15:01,188 --> 01:15:02,388
如果你感到失忆的东西  妈妈

1621
01:15:02,413 --> 01:15:03,986
这让你分心 如果有什么...

1622
01:15:04,011 --> 01:15:05,641
我会再次失去你？

1623
01:15:06,971 --> 01:15:08,378
是

1624
01:15:09,144 --> 01:15:11,680
妈妈，爸爸 它会好起来的

1625
01:15:11,705 --> 01:15:14,483
因为，我知道，即使我忘记

1626
01:15:14,832 --> 01:15:16,826
我可以再次找到你

1627
01:15:21,093 --> 01:15:22,624
好吧，有点左

1628
01:15:22,954 --> 01:15:24,264
后面来点

1629
01:15:24,289 --> 01:15:25,324
好了，就是这样

1630
01:15:25,349 --> 01:15:26,619
呦 不这样做  贝利！

1631
01:15:26,644 --> 01:15:28,410
好的 现在，现在！开始！开始！

1632
01:15:28,435 --> 01:15:31,108
说说你的想法  好的 有什么想法？

1633
01:15:38,016 --> 01:15:39,609
好的 好的 好的

1634
01:15:39,634 --> 01:15:41,538
我该怎么办？我该怎么办？多莉会怎么做？

1635
01:15:41,563 --> 01:15:42,908
来吧，汽车 汽车，我看车

1636
01:15:42,932 --> 01:15:44,242
水獭在汽车的前面

1637
01:15:44,268 --> 01:15:45,847
汽车必须停止 阻止车流！

1638
01:15:45,872 --> 01:15:47,682
拥抱派对！

1639
01:15:49,518 --> 01:15:50,994
看外面

1640
01:15:52,735 --> 01:15:54,627
他们是如此可爱！ 噢

1641
01:15:54,652 --> 01:15:58,289
看他们 必须有，1，2，3 ...

1642
01:16:00,848 --> 01:16:02,119
这是怎么回事，爸爸？

1643
01:16:02,144 --> 01:16:04,616
我不知道怎么办 我不知道这是什么情况

1644
01:16:04,641 --> 01:16:06,756
但我觉得这事做...

1645
01:16:09,519 --> 01:16:10,765
多莉！ 多莉！

1646
01:16:10,790 --> 01:16:13,340
水 水 我需要水

1647
01:16:13,365 --> 01:16:15,632
你疯了吗？你怎么在这里？

1648
01:16:15,994 --> 01:16:17,693
多莉！ 多莉！

1649
01:16:18,221 --> 01:16:19,938
我以为我们再也见不到你了

1650
01:16:19,963 --> 01:16:21,294
啊，我也是 但实在可恨

1651
01:16:21,319 --> 01:16:24,437
无论我如何努力，我只是无法忘记你

1652
01:16:25,430 --> 01:16:27,837
猜猜我想念我的家人多还是想念你多，呵呵

1653
01:16:27,862 --> 01:16:30,054
我们是一家人？ 嗯

1654
01:16:30,478 --> 01:16:32,406
你知道那是什么感觉？

1655
01:16:33,031 --> 01:16:36,214
是 我知道那是什么感觉

1656
01:16:36,538 --> 01:16:37,952
喔.. 喔！

1657
01:16:37,977 --> 01:16:39,504
嘿!嘿，来吧

1658
01:16:39,529 --> 01:16:41,698
走出卡车 这些都不是你的鱼 嘘

1659
01:16:41,723 --> 01:16:43,035
不好了 还有我们去乘坐

1660
01:16:43,060 --> 01:16:44,656
早在水里，来吧

1661
01:16:44,681 --> 01:16:47,869
多莉，交通开始动起来了

1662
01:16:47,894 --> 01:16:49,631
交给我 我懂了

1663
01:16:51,858 --> 01:16:53,731
贝基 贝基回来！

1664
01:16:53,756 --> 01:16:56,693
我们需要你的帮助，贝基！ Wahh！

1665
01:16:57,566 --> 01:16:59,211
多莉，跟我来

1666
01:16:59,893 --> 01:17:01,930
不，不，等一下 我们没有多莉！

1667
01:17:01,955 --> 01:17:03,182
不，不，贝基 等待 停止

1668
01:17:03,207 --> 01:17:04,691
我们要回去 贝基

1669
01:17:04,716 --> 01:17:06,732
回来，回来，贝基

1670
01:17:08,345 --> 01:17:09,723
啊！请不要吃我们！

1671
01:17:09,748 --> 01:17:11,796
在哪里多莉？ 你是谁？

1672
01:17:11,821 --> 01:17:13,098
珍妮？ 马林？

1673
01:17:13,123 --> 01:17:14,917
查理？ 尼莫？

1674
01:17:15,193 --> 01:17:17,813
哦谢谢 非常感谢  感谢您参加我们的多莉的照顾

1675
01:17:17,838 --> 01:17:19,921
多莉！她还在卡车！

1676
01:17:19,946 --> 01:17:22,350
贝基！返回多莉！

1677
01:17:22,375 --> 01:17:24,367
Oorroo多莉！

1678
01:17:27,122 --> 01:17:29,417
好了，小子 我想这是告别

1679
01:17:29,442 --> 01:17:30,507
oh 你什么意思，不是吗？

1680
01:17:30,532 --> 01:17:31,853
我的意思是，你不应该去克利夫兰

1681
01:17:31,878 --> 01:17:33,170
你应该和我在一起到海洋去

1682
01:17:33,195 --> 01:17:34,958
凭什么你能毁了我的计划

1683
01:17:34,983 --> 01:17:37,008
听我说 我在生活中一个目标

1684
01:17:37,033 --> 01:17:39,137
一 它是...  不，你听我说

1685
01:17:39,336 --> 01:17:41,957
什么是了不起的计划吗？我从来没有计划

1686
01:17:41,982 --> 01:17:43,648
难道我打算失去我的父母？没有

1687
01:17:43,673 --> 01:17:45,567
难道我打算找马林？没有

1688
01:17:45,592 --> 01:17:47,700
没有你，我能有什么计划？

1689
01:17:47,725 --> 01:17:49,376
等一下，我们？ 你几乎做了什么？

1690
01:17:49,401 --> 01:17:50,656
嗯，我不认为我们做到了

1691
01:17:50,681 --> 01:17:52,564
那是因为最好的事情发生偶然

1692
01:17:52,589 --> 01:17:53,765
因为这就是生活

1693
01:17:53,790 --> 01:17:56,327
这就是你跟我在一起，去大海

1694
01:17:56,352 --> 01:17:58,343
在一些愚蠢的玻璃盒子并不安全

1695
01:17:58,368 --> 01:17:59,792
我能说些什么？ 我没有这样做！

1696
01:17:59,817 --> 01:18:01,655
我的一个朋友，她的名字的西格妮，

1697
01:18:01,680 --> 01:18:04,500
曾经告诉我，所有它需要的是简单的3步

1698
01:18:04,525 --> 01:18:08,441
救援，善后和另外一个事情，那就是...

1699
01:18:08,466 --> 01:18:09,575
解放！ 解放！

1700
01:18:09,600 --> 01:18:10,385
好极了！ 好极了！

1701
01:18:10,410 --> 01:18:12,745
那就对了 所以，你说什么？

1702
01:18:12,770 --> 01:18:16,747
解放！ 解放！

1703
01:18:16,772 --> 01:18:19,464
解放！ 解放！

1704
01:18:21,469 --> 01:18:24,347
我正想说，没关系

1705
01:18:25,794 --> 01:18:27,161
不好

1706
01:18:27,277 --> 01:18:28,511
哦，不，不  他们要去哪？

1707
01:18:28,536 --> 01:18:29,693
查理，他们会离开  我们做什么？

1708
01:18:29,718 --> 01:18:31,663
快速，伙计们，抓住我的鳍

1709
01:18:33,764 --> 01:18:35,469
他试图让门打开

1710
01:18:35,494 --> 01:18:36,702
它是从外面锁上了！

1711
01:18:36,727 --> 01:18:38,130
来吧，多莉 你能行的！

1712
01:18:38,155 --> 01:18:39,560
命运 命运！

1713
01:18:39,585 --> 01:18:41,375
长墙！壁！壁！ 哇！

1714
01:18:41,400 --> 01:18:41,901
不好了  不好了

1715
01:18:41,926 --> 01:18:43,073
多莉！不，等等！

1716
01:18:43,098 --> 01:18:45,004
多莉！ 多莉！

1717
01:18:45,029 --> 01:18:46,833
贝利，他们在哪里去？

1718
01:18:47,619 --> 01:18:49,434
我失去他们！

1719
01:18:53,064 --> 01:18:55,232
多莉 结束了

1720
01:18:55,257 --> 01:18:57,296
噢，这是，还有......我们有了要离开

1721
01:18:57,321 --> 01:18:58,441
是啊  是啊

1722
01:18:58,466 --> 01:19:01,265
多莉，现在听我说 有没有办法脱身

1723
01:19:01,290 --> 01:19:04,355
但是，有一定是一种方式 总有一种方式

1724
01:19:04,380 --> 01:19:05,938
没有，多莉 我告诉你，

1725
01:19:05,963 --> 01:19:07,937
这个时候有没有其他办法！

1726
01:19:07,962 --> 01:19:09,782
那么，这样办怎么样？

1727
01:19:11,136 --> 01:19:13,661
神圣的鲤鱼 还有另一种途径

1728
01:19:14,117 --> 01:19:15,813
深吸一口气，孩子

1729
01:19:15,839 --> 01:19:17,462
解放！ 解放！

1730
01:19:17,487 --> 01:19:19,488
Ahchoo！对不起

1731
01:19:19,513 --> 01:19:21,754
解放！ 解放！

1732
01:19:27,880 --> 01:19:30,422
那是什么？ 我不在乎！只要得把它关闭！

1733
01:19:30,447 --> 01:19:32,153
什么？ 什么？

1734
01:19:32,592 --> 01:19:34,601
吮吸它，两足动物

1735
01:19:34,881 --> 01:19:36,830
好吧，汉克 你有了武器

1736
01:19:36,855 --> 01:19:38,337
我不知道 刚刚尝试的东西

1737
01:19:38,362 --> 01:19:40,068
好了 我们开始吧

1738
01:19:40,555 --> 01:19:41,452
嗯？

1739
01:19:41,477 --> 01:19:43,535
嘿!嘿!嘿!停止！

1740
01:19:44,119 --> 01:19:45,030
哟什么？

1741
01:19:45,055 --> 01:19:47,062
这就是做一些事情  我们正在前进

1742
01:19:47,087 --> 01:19:48,382
干得好，汉克  等待 等待 等待

1743
01:19:48,407 --> 01:19:49,952
喂！ 来吧！

1744
01:19:49,977 --> 01:19:52,714
等待 等待

1745
01:19:52,739 --> 01:19:54,946
听着，我不是想告诉你如何开车，

1746
01:19:54,971 --> 01:19:57,115
当然我不能......我没有在任何视线

1747
01:19:57,140 --> 01:19:59,292
但是你能不能......能不能走得更快？

1748
01:20:00,113 --> 01:20:01,441
哎，慢...

1749
01:20:03,585 --> 01:20:05,782
嘿!给我们的车回来！

1750
01:20:05,838 --> 01:20:07,946
我看不到！哪种方式是为了什么？

1751
01:20:07,971 --> 01:20:09,064
好的 好...

1752
01:20:09,089 --> 01:20:12,166
所有的车打算离开了 马马虎虎，向左走

1753
01:20:12,191 --> 01:20:15,119
利文街 阿什比大道

1754
01:20:15,144 --> 01:20:18,028
哦，吉尔曼街道......一次 呵呵，吉尔曼街道试

1755
01:20:18,053 --> 01:20:20,557
我们多久要转向左侧？

1756
01:20:22,812 --> 01:20:23,836
没事 没那么痛了

1757
01:20:23,861 --> 01:20:25,379
我们只需要知道我们上了车

1758
01:20:25,404 --> 01:20:26,754
然后我们会知道如何下车

1759
01:20:26,779 --> 01:20:28,497
好吧，让我知道你什么时候想通了

1760
01:20:28,522 --> 01:20:30,286
不幸的是我不记得我们是如何走到上

1761
01:20:30,311 --> 01:20:31,760
呵呵！嘿，我知道那些家伙

1762
01:20:31,785 --> 01:20:33,175
这是我们从何处来 右转

1763
01:20:33,200 --> 01:20:35,344
让我们开始吧！

1764
01:20:39,018 --> 01:20:41,657
嘿嘿嘿！  Wahh！

1765
01:20:41,752 --> 01:20:42,781
哇！ 哇！

1766
01:20:42,806 --> 01:20:44,232
嘿！

1767
01:20:44,257 --> 01:20:46,239
我们是如何被解雇

1768
01:20:46,264 --> 01:20:49,088
保持伸直，伸直 右边 右边

1769
01:20:49,113 --> 01:20:51,734
不不不不 对 对 对

1770
01:20:51,766 --> 01:20:53,872
良好的驾驶，汉克  注意道路

1771
01:20:53,897 --> 01:20:56,288
哦，对不起 哦，哦 岔路

1772
01:20:56,313 --> 01:20:57,337
哪一条路？ 呃

1773
01:20:57,362 --> 01:20:58,735
海洋 海洋 嘿，一条船！

1774
01:20:58,760 --> 01:21:00,593
你知道，我有很大的经验与船，但...

1775
01:21:00,618 --> 01:21:02,032
哪一条路！ 呃

1776
01:21:02,057 --> 01:21:03,381
呵呵！船到大洋！

1777
01:21:03,406 --> 01:21:05,312
对  坚持，稍等！

1778
01:21:08,025 --> 01:21:10,253
我们出来的时候，孩子的 我们现在去哪？

1779
01:21:10,278 --> 01:21:12,164
嗯 嗯，嗯 好吧，我就看着办吧

1780
01:21:12,189 --> 01:21:13,695
我不 我不知道 但是，好

1781
01:21:13,727 --> 01:21:16,180
东西会来......呵呵！

1782
01:21:16,205 --> 01:21:18,914
海鸥！汉克，跟着这些鸟类

1783
01:21:18,939 --> 01:21:20,934
海洋是左边，汉克

1784
01:21:24,068 --> 01:21:25,508
等一下

1785
01:21:25,533 --> 01:21:26,680
我得到的东西

1786
01:21:26,705 --> 01:21:28,728
是不是他们？一切都完美呢？

1787
01:21:28,846 --> 01:21:32,317
哦，哦，它的细毛

1788
01:21:35,115 --> 01:21:37,474
好吧，我们是很好的 呵呵，海洋

1789
01:21:37,499 --> 01:21:40,755
这是直行，地面吧  现在我们正在谈论

1790
01:21:42,173 --> 01:21:44,120
哦 哦，哦  你什么意思，哦，哦？

1791
01:21:44,145 --> 01:21:45,304
不好了 我会怎么做？

1792
01:21:45,329 --> 01:21:47,905
我会怎么做？我会怎么做？我会怎么做？

1793
01:21:48,302 --> 01:21:50,595
汉克，我要请你做一些疯狂

1794
01:21:50,620 --> 01:21:52,692
我没事疯狂

1795
01:21:53,114 --> 01:21:54,553
好吧，汉克

1796
01:21:54,785 --> 01:21:56,056
有没有出路！结束了！

1797
01:21:56,081 --> 01:21:58,136
他们将鱼关起来！

1798
01:21:58,357 --> 01:21:59,469
等等

1799
01:21:59,668 --> 01:22:00,935
沒關係

1800
01:22:00,960 --> 01:22:04,380
回来！回来...

1801
01:22:04,469 --> 01:22:06,150
AHH！  AHH！

1802
01:22:06,176 --> 01:22:10,136
我看见绿树，

1803
01:22:10,694 --> 01:22:13,812
红玫瑰了

1804
01:22:13,987 --> 01:22:17,046
我看到他们绽放，

1805
01:22:17,482 --> 01:22:19,721
我和你

1806
01:22:20,099 --> 01:22:25,529
自由！ 自由！

1807
01:22:42,586 --> 01:22:45,622
多莉！

1808
01:22:45,648 --> 01:22:49,456
你代表了第三和最后部分之前是什么样的

1809
01:22:49,481 --> 01:22:51,794
的海洋生物的使命

1810
01:22:51,819 --> 01:22:57,690
救援，恢复和解放

1811
01:22:57,715 --> 01:23:00,182
快来爸爸

1812
01:23:05,149 --> 01:23:09,295
我西格妮·韦弗 谢谢你来到我身边

1813
01:23:11,343 --> 01:23:15,658
1 2 3 4 5 6 7 8

1814
01:23:15,683 --> 01:23:18,895
呃...等一下 为什么我计数？

1815
01:23:18,927 --> 01:23:20,256
嘿，是每个人？

1816
01:23:20,281 --> 01:23:22,510
哦，哦，没......难道他们离开我？

1817
01:23:22,535 --> 01:23:24,695
不不不 他们不会

1818
01:23:24,720 --> 01:23:26,514
好吧，没关系 我可以算出来

1819
01:23:26,539 --> 01:23:28,765
什么是我该做的？我嗯...

1820
01:23:29,023 --> 01:23:31,947
我挡住我的脸 所以我极力掩饰

1821
01:23:31,972 --> 01:23:33,654
好的 那么，为什么我要隐瞒？

1822
01:23:33,679 --> 01:23:34,907
等等，呵呵！哦，我...

1823
01:23:34,932 --> 01:23:37,634
5，6，7，8，9，10，准备好，我来了！

1824
01:23:37,659 --> 01:23:39,064
啊哈，找到了你

1825
01:23:39,089 --> 01:23:40,139
我看见你  哦

1826
01:23:40,164 --> 01:23:41,388
哈哈！疑难杂症

1827
01:23:41,413 --> 01:23:43,543
好吧，你这个小虾，休会结束

1828
01:23:43,568 --> 01:23:45,716
天啊  哈！没有人找到了我

1829
01:23:45,741 --> 01:23:47,150
带上来，带上进去

1830
01:23:47,175 --> 01:23:48,538
时间到了......不要碰我

1831
01:23:48,563 --> 01:23:49,576
时间开始下一局

1832
01:23:49,601 --> 01:23:52,086
当雷先生来从他的迁移回来？

1833
01:23:52,111 --> 01:23:54,236
如果他很聪明，他会留在这儿，只要离开他能

1834
01:23:54,261 --> 01:23:56,302
但直到他做什么，我是你的代课老师

1835
01:23:56,327 --> 01:23:59,268
好了，孩子 谁想要了解回声定位？

1836
01:23:59,293 --> 01:24:00,773
没人

1837
01:24:02,009 --> 01:24:04,268
好吧，小蛋糕 玩的开心

1838
01:24:04,293 --> 01:24:06,118
游出美好的一天，是吧？

1839
01:24:06,143 --> 01:24:08,212
好的 再见，妈妈 再见爸爸

1840
01:24:08,237 --> 01:24:10,394
好 我想我们会回家，...

1841
01:24:10,419 --> 01:24:13,490
刷刷家里的海葵 你来吗，多莉？

1842
01:24:13,515 --> 01:24:15,486
我？哦 我只是要去看日落

1843
01:24:15,511 --> 01:24:16,793
好的

1844
01:24:16,818 --> 01:24:18,702
什么？看日落？

1845
01:24:18,727 --> 01:24:21,427
没有！ 那个 那个，这是个好主意吗？

1846
01:24:21,452 --> 01:24:22,153
是啊

1847
01:24:22,178 --> 01:24:23,923
我只是想我去欣赏美景

1848
01:24:23,948 --> 01:24:25,243
再见

1849
01:24:25,268 --> 01:24:26,528
风景

1850
01:24:26,553 --> 01:24:30,030
那么，你有一个好时光 全部靠自己

1851
01:24:30,055 --> 01:24:33,627
不 不要又...迷路

1852
01:24:45,511 --> 01:24:46,629
哦

1853
01:24:46,872 --> 01:24:48,117
咦？

1854
01:24:51,407 --> 01:24:53,766
不不不...多莉

1855
01:24:53,791 --> 01:24:56,494
多莉 多莉

1856
01:25:09,512 --> 01:25:11,061
嘿，马林  哦，嘿嘿

1857
01:25:11,086 --> 01:25:12,091
你好，多莉

1858
01:25:12,116 --> 01:25:13,456
你还好吗？你看起来很担心

1859
01:25:13,481 --> 01:25:15,395
不不不 我 我很好

1860
01:25:15,420 --> 01:25:17,675
这是我怎么总是期待

1861
01:25:21,828 --> 01:25:22,926
什么？

1862
01:25:22,951 --> 01:25:24,868
好吧，我只是...

1863
01:25:26,416 --> 01:25:27,907
你做到了

1864
01:25:28,066 --> 01:25:29,219
Huh!

1865
01:25:29,244 --> 01:25:31,831
好极了！ 你做到了，小蛋糕

1866
01:25:31,856 --> 01:25:34,267
是的！ 做了什么？

1867
01:25:34,292 --> 01:25:37,317
亲爱的 你刚刚跟着贝壳

1868
01:25:37,342 --> 01:25:39,685
回到家里的所有道路

1869
01:25:39,710 --> 01:25:41,860
呵呵！噢，我的天哪，我做了？

1870
01:25:41,885 --> 01:25:43,738
全靠我自己？ 是啊

1871
01:25:43,763 --> 01:25:45,977
你知道这意味着什么，亲爱的？

1872
01:25:46,240 --> 01:25:47,368
它的意思是

1873
01:25:47,393 --> 01:25:50,858
你可以用心做到任何事，多莉

1874
01:25:50,883 --> 01:25:52,167
真的？

1875
01:25:52,192 --> 01:25:53,715
看看我们走！

1876
01:25:53,740 --> 01:25:56,661
呵呵！妈妈，我可以去和他们一起玩？

1877
01:25:56,686 --> 01:25:58,700
是啊  当然！

1878
01:25:58,725 --> 01:26:01,105
去跟上，小蛋糕

1879
01:26:05,847 --> 01:26:07,129
恩

1880
01:26:07,328 --> 01:26:08,779
我成功了！

1881
01:26:11,269 --> 01:26:12,443
恩

1882
01:26:13,017 --> 01:26:14,064
恩

1883
01:26:19,090 --> 01:26:21,653
这真的是一个好视角

1884
01:26:25,110 --> 01:26:26,350
是的

1885
01:26:27,493 --> 01:26:29,664
终生难忘啊

1886
01:26:40,775 --> 01:26:47,745
The end

1887
01:26:47,945 --> 01:26:51,145
(后面 1:35:24 处有彩蛋)

1888
01:35:25,841 --> 01:35:29,681
off, off, off, off, off, off,
off, off, off, off!

1889
01:35:32,473 --> 01:35:36,143
一起来，滚啊！滚快点，就一直滚！

1890
01:35:36,310 --> 01:35:37,020
我紧跟你背后

1891
01:35:37,186 --> 01:35:39,686
你能行的，不远的，只管滚就行！

1892
01:35:39,855 --> 01:35:42,015
我要晕吐了

1893
01:35:42,691 --> 01:35:45,361
非常好，伙伴们，滚得很好

1894
01:35:46,821 --> 01:35:49,031
往前看，我们快到了

1895
01:35:49,198 --> 01:35:51,778
我们尽管放心的滚就没问题

1896
01:35:54,370 --> 01:35:55,700
太不珍爱海洋生命了

1897
01:35:56,706 --> 01:35:57,706
那又如何？

1898
01:35:58,200 --> 01:36:02,200
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}HDZIMU中文字幕网 http://www.hdzimu.com

1899
01:36:03,200 --> 01:36:07,200
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}QQ:6172302/QQ群:81815778

1900
01:36:08,200 --> 01:36:12,200
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}更多最新电影中文字幕，欢迎关注

1901
01:36:13,200 --> 01:36:17,200
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}新浪微博:HDZIMU中文字幕网/微信公众号:HDZIMU

1902
01:36:18,200 --> 01:36:22,200
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}本站字幕仅供翻译学习交流,禁止用于商业用途

