﻿1
00:00:35,360 --> 00:00:40,350
如果上帝愿意

2
00:00:55,240 --> 00:01:01,550
"我从福音的一个句子推断出 勒·科比意[20世纪法国建筑师]的粉刷匠更好"
--佛朗哥 巴提亚托[意大利歌手]

3
00:02:21,850 --> 00:02:27,240
-恭喜你 教授  -谢谢

4
00:02:27,330 --> 00:02:28,110
我想问问您

5
00:02:28,110 --> 00:02:30,030
下次 也许在您的监管下

6
00:02:30,030 --> 00:02:32,120
如果您愿意  我也能

7
00:02:32,250 --> 00:02:35,040
-我不愿意  罗莎?  -是教授

8
00:02:35,070 --> 00:02:37,080
你为病人找到额外的床位了吗

9
00:02:37,620 --> 00:02:39,080
我马上做

10
00:02:39,580 --> 00:02:44,370
这些事不应该我提醒  职业点

11
00:02:48,410 --> 00:02:50,330
-结果呢  -都满了

12
00:02:50,330 --> 00:02:54,400
您去  顺便散散步减掉几公斤肉

13
00:03:02,250 --> 00:03:04,330
教授怎么样

14
00:03:04,410 --> 00:03:08,200
手术很复杂但做得很成功

15
00:03:08,450 --> 00:03:12,200
病人还在麻醉中  但是心脏运作正常

16
00:03:12,330 --> 00:03:15,240
谢谢教授  您创造了奇迹

17
00:03:15,370 --> 00:03:20,450
奇迹不存在  是我很优秀  再见

18
00:03:31,620 --> 00:03:34,120
-嗨亲爱的  -嗨

19
00:03:36,750 --> 00:03:39,290
捷尼亚你干嘛  没看见红酒还有吗

20
00:03:39,370 --> 00:03:42,540
妈妈  我正在看重要的东西

21
00:03:43,660 --> 00:03:45,160
对不起比安卡

22
00:03:45,330 --> 00:03:48,200
整理这个  我来弄红酒

23
00:04:04,160 --> 00:04:07,490
卡拉  对不起  我从早上就饿肚子了

24
00:04:07,620 --> 00:04:10,160
-味道真足  -谢谢

25
00:04:10,870 --> 00:04:13,410
这...新成员吗

26
00:04:13,500 --> 00:04:16,160
是的  你注意到啦

27
00:04:16,290 --> 00:04:17,720
我收养的  他叫赞在

28
00:04:17,720 --> 00:04:20,160
来自布基纳法索[西非内陆国家]

29
00:04:20,370 --> 00:04:24,660
小可怜  不只是孤儿  还很丑

30
00:04:25,700 --> 00:04:27,790
半小时后吃饭

31
00:04:31,500 --> 00:04:33,280
卡斯塔路乔的平原

32
00:04:33,290 --> 00:04:36,240
是世界上最美的地方  这里一片安静祥和

33
00:04:36,370 --> 00:04:38,240
-还有小扁豆  -美味

34
00:04:38,410 --> 00:04:40,620
-亲爱的  -不 红酒不要了

35
00:04:40,790 --> 00:04:43,700
在那里就好像全世界只剩下你一个

36
00:04:43,790 --> 00:04:46,080
-你从没去过吗爸爸  -没

37
00:04:46,160 --> 00:04:49,160
你应该去那里妈妈  你一定会喜欢

38
00:04:49,250 --> 00:04:53,080
呼吸系统疾病你学到哪里了

39
00:04:53,200 --> 00:04:55,450
总之  有点难

40
00:04:55,540 --> 00:04:59,290
对不起  你不是Savarese的朋友吗

41
00:04:59,370 --> 00:05:02,450
亲爱的我不想提这件事

42
00:05:02,540 --> 00:05:05,070
你想做的事我告诉你:我的儿子没有学习

43
00:05:05,070 --> 00:05:09,200
但你还要让他过课因为我们是朋友

44
00:05:09,330 --> 00:05:12,490
我不认为我们教过孩子这种价值观

45
00:05:12,620 --> 00:05:16,620
不  我不是这个意思

46
00:05:18,250 --> 00:05:20,690
安德烈很优秀会让我们满意的  等着瞧吧

47
00:05:21,950 --> 00:05:23,660
是吧小老鼠

48
00:05:25,040 --> 00:05:27,790
说到满意

49
00:05:27,870 --> 00:05:31,790
你们知道强尼今天完成一笔惊人的销售

50
00:05:31,870 --> 00:05:34,240
告诉他们 让他们高兴

51
00:05:34,370 --> 00:05:37,580
-如果你不想说...-我说

52
00:05:37,950 --> 00:05:40,430
一百平方米  抵押

53
00:05:40,440 --> 00:05:41,850
阳台  四层楼没有电梯

54
00:05:41,850 --> 00:05:44,580
不好意思

55
00:05:47,040 --> 00:05:48,660
捷尼亚  我来开

56
00:05:48,750 --> 00:05:52,120
-对不起 是福里奥  我走了  -慢点

57
00:05:56,080 --> 00:05:58,540
-你好安德烈  -你好福里奥

58
00:05:58,660 --> 00:06:01,160
那么  你和你父母说了没

59
00:06:01,540 --> 00:06:03,240
还没

60
00:06:03,370 --> 00:06:05,580
为什么  我不懂

61
00:06:19,200 --> 00:06:23,290
比安卡和胆小鬼  他们每晚都来吃晚饭吗

62
00:06:23,410 --> 00:06:25,750
你知道你的女儿不会做饭

63
00:06:25,790 --> 00:06:27,640
我不知道她会做什么

64
00:06:27,640 --> 00:06:28,950
算了吧  她一直不做

65
00:06:29,290 --> 00:06:32,160
我看了一部关于变形虫的纪录片

66
00:06:32,250 --> 00:06:35,950
有些标本都有一个比她活跃的人生

67
00:06:36,120 --> 00:06:38,330
那么  安德烈呢

68
00:06:38,750 --> 00:06:40,120
你怎么说

69
00:06:40,580 --> 00:06:43,040
什么方面  要我说什么

70
00:06:43,870 --> 00:06:46,950
不知道  我看他很怪

71
00:06:46,990 --> 00:06:48,550
好吧  他总是有点特别

72
00:06:49,120 --> 00:06:50,400
你不记得他小时候

73
00:06:50,400 --> 00:06:53,340
每天坐在窗前数开过去的救护车

74
00:06:54,120 --> 00:06:57,370
所以我们带他去精神科医生那

75
00:06:57,500 --> 00:07:01,620
不过怪是什么意思

76
00:07:02,000 --> 00:07:06,790
-不同  -他总会找到一个女朋友

77
00:07:07,160 --> 00:07:09,910
那他为什么每晚和福里奥出去

78
00:07:10,000 --> 00:07:12,740
-他们在一起很好  -正是

79
00:07:12,870 --> 00:07:14,660
怎么正好

80
00:07:15,910 --> 00:07:17,790
他回来我们等着瞧

81
00:07:19,870 --> 00:07:20,390
他是同性恋

82
00:07:21,830 --> 00:07:25,870
-我很确定  -天哪  现在

83
00:07:25,870 --> 00:07:26,870
什么现在

84
00:07:26,880 --> 00:07:31,160
我们还在歧视性别选择吗

85
00:07:31,330 --> 00:07:33,740
当然不

86
00:07:33,950 --> 00:07:36,410
我同意你

87
00:07:39,080 --> 00:07:41,330
将只会成为一件小事

88
00:07:42,160 --> 00:07:44,870
但重要的是爱情

89
00:07:47,830 --> 00:07:50,240
你太体贴了

90
00:07:51,870 --> 00:07:58,580
-晚安  -晚安

91
00:08:08,200 --> 00:08:10,080
罗莎  你干嘛  走路吃力

92
00:08:10,200 --> 00:08:14,540
减肥吧 如果你血管梗塞我不管

93
00:08:17,620 --> 00:08:19,950
-早上好  -早上好

94
00:08:20,120 --> 00:08:22,790
-怎么样  -老样子

95
00:08:23,080 --> 00:08:26,910
-晚上怎么样  -我有点呼吸急促

96
00:08:27,000 --> 00:08:30,910
您想去纽约跑马拉松吗

97
00:08:36,040 --> 00:08:38,020
继续治疗

98
00:08:38,020 --> 00:08:41,490
加五毫克泰瑞

99
00:08:42,500 --> 00:08:45,620
-再见  -教授 对不起

100
00:08:45,700 --> 00:08:48,870
我靠近肾的地方疼了两天

101
00:08:48,950 --> 00:08:51,040
爱莫能助  抱歉

102
00:08:53,040 --> 00:08:56,540
他们把我当成家庭医生了

103
00:08:59,200 --> 00:09:02,370
现在应该明白这件事了

104
00:09:02,450 --> 00:09:04,370
我们之间所有的问题

105
00:09:04,500 --> 00:09:07,290
-你好亲爱的  -托马斯

106
00:09:07,580 --> 00:09:09,700
-他跟我们有事说  -谁

107
00:09:09,790 --> 00:09:14,160
安德烈  今晚有事对全家说

108
00:09:14,870 --> 00:09:17,330
-明白  -我们怎么办

109
00:09:17,700 --> 00:09:21,160
-冷静  在哪说  -他的房间

110
00:09:21,250 --> 00:09:22,950
你回来的时候他会通知你

111
00:09:23,040 --> 00:09:24,310
比安卡和那个可怜的家伙

112
00:09:24,310 --> 00:09:25,910
在家  他们什么都不知道

113
00:09:26,000 --> 00:09:29,700
该先跟他们说  否则安德烈会让他们不舒服

114
00:09:29,830 --> 00:09:32,660
-你去  -好

115
00:09:40,450 --> 00:09:41,170
准备好了

116
00:09:47,410 --> 00:09:49,760
之所以我想让你们准备一下因为

117
00:09:49,760 --> 00:09:53,290
安德烈也许今晚跟你们说他是同性恋

118
00:09:55,410 --> 00:09:58,410
托马斯  你不知道我多失望

119
00:09:58,500 --> 00:10:00,790
你说什么  你做什么

120
00:10:00,790 --> 00:10:03,560
不知道要和你说什么  这是个悲催的消息

121
00:10:03,570 --> 00:10:04,440
怎么悲催了

122
00:10:04,450 --> 00:10:07,790
这是个美妙的消息才对  没什么不好

123
00:10:07,950 --> 00:10:10,580
你的反应正常  我处在你的位置上做不到

124
00:10:10,580 --> 00:10:12,390
爸爸你说的对  是个好消息

125
00:10:13,200 --> 00:10:16,740
杜嘉班纳的父母一开始也不高兴  然后呢

126
00:10:16,740 --> 00:10:18,140
他们多满意啊

127
00:10:18,140 --> 00:10:19,740
比安卡  这是种病

128
00:10:19,740 --> 00:10:22,740
我知道  但病也会有好的一面

129
00:10:23,090 --> 00:10:24,930
想想贾斯汀霍夫曼的电影

130
00:10:24,940 --> 00:10:27,200
他患大脑性麻痹但是玩纸牌很聪明

131
00:10:27,370 --> 00:10:29,620
-哪个 毕业生吗  -不

132
00:10:29,700 --> 00:10:31,870
-窈窕淑男  -不

133
00:10:32,000 --> 00:10:35,490
有那个漂亮的男演员  耶和华的见证人

134
00:10:35,580 --> 00:10:38,990
-你确定我看过  -够了

135
00:10:40,330 --> 00:10:42,990
我们现在过去

136
00:10:43,120 --> 00:10:47,620
安德烈说的时候  简单地  拥抱他

137
00:10:47,750 --> 00:10:51,160
对他说  我们和你在一起  同意吗

138
00:10:51,620 --> 00:10:53,410
-雨人  -就是那个

139
00:11:09,580 --> 00:11:11,290
我想捷尼亚在这

140
00:11:11,290 --> 00:11:14,080
捷尼亚正在清理朝鲜蓟

141
00:11:14,160 --> 00:11:15,950
有什么问题吗  亲爱的

142
00:11:15,950 --> 00:11:18,990
如果安德烈需要她在这

143
00:11:19,120 --> 00:11:20,910
捷尼亚

144
00:11:20,970 --> 00:11:22,540
事实上我觉得合适

145
00:11:22,540 --> 00:11:24,670
她跟我在一起20年了  是家庭的一员

146
00:11:25,750 --> 00:11:26,480
怎么了

147
00:11:26,480 --> 00:11:30,910
过来 捷尼亚  安德烈有要事说

148
00:11:34,950 --> 00:11:38,450
我有点激动  很难找到合适的词语

149
00:11:38,540 --> 00:11:41,040
我们都爱你  对吧

150
00:11:41,040 --> 00:11:41,860
对  对

151
00:11:42,290 --> 00:11:45,410
-天啊  -谢谢  我希望不让任何人失望

152
00:11:45,540 --> 00:11:48,700
开玩笑  爱是最重要的  爸爸你说过

153
00:11:48,830 --> 00:11:51,540
我明白  我们让他说

154
00:11:52,160 --> 00:11:54,490
妈妈说的对  爱很重要

155
00:11:54,620 --> 00:11:56,740
事实上是我的一个爱的选择

156
00:11:56,870 --> 00:11:58,870
我度过很长时间没有意义的生活

157
00:11:58,950 --> 00:12:01,130
我总觉得缺少什么事情

158
00:12:01,580 --> 00:12:02,610
我对自己说

159
00:12:02,610 --> 00:12:06,120
我哪里不对了  为什么这样不好

160
00:12:06,790 --> 00:12:11,200
然后有一天我终于遇到一个人他给了一切含义

161
00:12:11,290 --> 00:12:14,040
这个人叫耶稣

162
00:12:14,160 --> 00:12:18,620
我决定进修道院成为一名修士

163
00:12:24,660 --> 00:12:26,950
我去收拾朝鲜蓟

164
00:12:32,750 --> 00:12:35,580
爸爸  你怎么想

165
00:12:48,200 --> 00:12:52,450
我怎么想  我认为你是幸福的

166
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
爸爸也为你感到幸福

167
00:12:55,290 --> 00:12:56,910
妈妈你呢

168
00:12:57,660 --> 00:13:00,160
妈妈也是  非常

169
00:13:01,410 --> 00:13:03,910
我们做什么  互相拥抱他

170
00:13:16,910 --> 00:13:18,280
我们都和你在一起

171
00:13:21,990 --> 00:13:23,620
我们都和你在一起

172
00:13:28,160 --> 00:13:32,330
我走了  你们如果想冷静下明天我们再谈

173
00:13:32,410 --> 00:13:33,950
就这样

174
00:13:36,500 --> 00:13:38,370
无论如何再次感谢

175
00:13:38,500 --> 00:13:39,990
我爱你们

176
00:13:42,700 --> 00:13:45,700
最终很顺利

177
00:13:47,830 --> 00:13:49,370
不

178
00:13:49,750 --> 00:13:51,790
你们疯了吗

179
00:13:51,950 --> 00:13:54,200
一个神父儿子  不要开玩笑了

180
00:13:54,330 --> 00:13:58,430
上帝不存在  或者存在

181
00:13:58,500 --> 00:14:00,350
我从来都强烈怀疑

182
00:14:00,790 --> 00:14:03,540
为什么放弃生活做一个神父

183
00:14:03,540 --> 00:14:04,720
神父是一个不合时宜的职业

184
00:14:04,750 --> 00:14:07,240
就像做一个扫烟囱工

185
00:14:07,370 --> 00:14:11,080
磨刀工人  吹风笛的人

186
00:14:11,410 --> 00:14:14,740
我不想要个吹风笛的儿子

187
00:14:14,870 --> 00:14:16,080
冷静点托马斯

188
00:14:16,080 --> 00:14:18,660
什么冷静点托马斯  卡拉

189
00:14:18,950 --> 00:14:22,240
我们说的是天主教堂

190
00:14:22,660 --> 00:14:28,620
一个曾经在??地球上存在的最蒙昧主义机构

191
00:14:29,500 --> 00:14:33,830
但是梵蒂冈有许多顶级的公寓

192
00:14:36,120 --> 00:14:39,200
够了  我去睡觉

193
00:14:40,290 --> 00:14:43,200
不爸爸 等等  我们有朝鲜蓟

194
00:14:43,290 --> 00:14:45,080
晚安

195
00:14:47,040 --> 00:14:49,330
-捷尼亚  -是教授

196
00:14:50,200 --> 00:14:53,240
你认为这是一件熨过的衬衣吗

197
00:14:53,240 --> 00:14:55,170
这是个含有陷阱的提问吗

198
00:14:55,260 --> 00:14:58,700
捷尼亚  我一直尊敬你

199
00:14:58,790 --> 00:15:00,620
我一直说皮萨罗[西班牙殖民者]做过的事

200
00:15:00,620 --> 00:15:04,080
是人类历史上最黑暗的一页

201
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
但是衬衣你应该给我熨好  因为我要穿

202
00:15:07,400 --> 00:15:08,120
谢谢

203
00:15:17,540 --> 00:15:20,580
如果我是你  我就不喝今早的咖啡了

204
00:15:20,910 --> 00:15:24,040
-当然亲爱的  我需要些东西  -什么

205
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
不知道  任何东西

206
00:15:25,360 --> 00:15:27,080
你想让你的儿子做神父

207
00:15:27,100 --> 00:15:27,590
如果那时他想要的

208
00:15:27,590 --> 00:15:29,230
这是件蠢事

209
00:15:29,370 --> 00:15:33,240
-那你告诉他  -那就弄得我不同意他似的

210
00:15:33,370 --> 00:15:35,710
-你本来就不同意  -你不会明白

211
00:15:36,500 --> 00:15:40,300
我不能强迫阻止他

212
00:15:40,390 --> 00:15:41,320
我应该慢慢的做

213
00:15:41,990 --> 00:15:43,030
我要让他体会到

214
00:15:44,080 --> 00:15:47,580
-你去说  -我和他说

215
00:15:47,830 --> 00:15:50,660
我一整天在医院里  你什么事都没有

216
00:15:50,750 --> 00:15:54,660
-你到医院的时候跟他说  -不  不行

217
00:15:55,330 --> 00:15:56,260
你说

218
00:15:56,380 --> 00:15:58,010
与收养别人的孩子相反

219
00:15:58,010 --> 00:15:59,800
现在开始关心你自己的

220
00:16:04,120 --> 00:16:05,040
我受不了了  罗莎

221
00:16:05,400 --> 00:16:08,200
我跟德鲁卡三年了都不让我切口

222
00:16:08,240 --> 00:16:08,940
我什么时候学习  不  现在够了

223
00:16:09,580 --> 00:16:12,210
下次我记着  我都说了四次这样会被解雇

224
00:16:12,910 --> 00:16:14,370
罗莎

225
00:16:14,450 --> 00:16:16,330
早上好教授

226
00:16:16,700 --> 00:16:18,080
对不起教授

227
00:16:18,160 --> 00:16:20,740
不  你吃吧  尽管咽下去

228
00:16:20,870 --> 00:16:22,680
听着  等你咽下甜甜圈

229
00:16:22,750 --> 00:16:24,950
把马赞提的文件给我  急用

230
00:16:25,290 --> 00:16:26,830
好的教授

231
00:16:26,950 --> 00:16:28,880
还有件事  在我的科室

232
00:16:28,880 --> 00:16:31,160
那个人我永远不想再见到

233
00:16:31,290 --> 00:16:33,660
教授  这是在精神上关怀病人

234
00:16:33,790 --> 00:16:34,890
我不这么认为

235
00:16:34,890 --> 00:16:38,330
病人有他们需要的所有护理

236
00:16:38,340 --> 00:16:40,630
明白吗  我在的时候  不想见到他

237
00:16:42,410 --> 00:16:46,120
我不明白  当神父  然后呢

238
00:16:46,250 --> 00:16:49,610
-什么意思  -你开始自己干

239
00:16:49,610 --> 00:16:51,990
你开一个你的教区

240
00:16:52,290 --> 00:16:54,950
我们的更像弗朗西斯式

241
00:16:55,410 --> 00:16:59,160
对不起  关于教堂的事我懂得不多

242
00:16:59,340 --> 00:17:01,800
也许  我不知道  你可以深入一下

243
00:17:02,400 --> 00:17:04,550
爸爸说我从来没有深入任何事

244
00:17:05,120 --> 00:17:07,200
你为什么不读福音呢  我一想要开始读

245
00:17:07,630 --> 00:17:09,920
福音书  一部

246
00:17:10,040 --> 00:17:12,490
-当然是四部  -啊

247
00:17:12,750 --> 00:17:15,740
给我一本  我不想太多

248
00:17:18,120 --> 00:17:19,740
可以吗

249
00:17:19,870 --> 00:17:21,370
进来妈妈

250
00:17:26,410 --> 00:17:30,040
-怎么样  -现在好多了

251
00:17:30,160 --> 00:17:32,040
-可以和你谈谈吗  -当然

252
00:17:32,120 --> 00:17:35,530
你说的这件事  太好了

253
00:17:35,540 --> 00:17:37,700
当然我们并没想到

254
00:17:37,790 --> 00:17:41,160
-你懂么  -妈妈冷静点  我很幸福

255
00:17:41,250 --> 00:17:42,460
我不知道怎么解释

256
00:17:42,460 --> 00:17:45,200
我觉得我的人生终于有正确的方向了

257
00:17:45,330 --> 00:17:47,540
我觉得没有目标的生活很可怕

258
00:17:47,540 --> 00:17:49,580
我不知道你怎么做到的

259
00:17:50,910 --> 00:17:53,700
-我  -对  我看到你妈妈

260
00:17:53,870 --> 00:17:56,040
如果让我对你说实话  你对我很温柔

261
00:17:56,160 --> 00:17:59,240
你装作是快乐的但你是绝望的

262
00:17:59,330 --> 00:18:02,780
你总是一个人  你用没用的东西填补生活

263
00:18:02,790 --> 00:18:05,390
你似乎对任何事都不关心了

264
00:18:05,420 --> 00:18:08,040
我说这个你不舒服吗

265
00:18:08,200 --> 00:18:10,580
开玩笑  不

266
00:18:39,830 --> 00:18:43,370
马太福音  第一章

267
00:18:43,500 --> 00:18:44,950
耶稣的起源

268
00:18:45,330 --> 00:18:48,830
耶稣基督的家谱  大卫的儿子

269
00:18:49,040 --> 00:18:52,450
亚伯拉罕的儿子  亚伯拉罕生以撒

270
00:18:52,620 --> 00:18:54,910
以撒生雅各布

271
00:18:55,040 --> 00:18:58,160
雅各布生犹大和他的兄弟

272
00:18:58,250 --> 00:19:02,330
犹大从塔玛氏生法勒斯和谢拉

273
00:19:02,870 --> 00:19:08,330
法勒斯生希斯仑  希斯仑生亚兰

274
00:19:08,450 --> 00:19:11,790
亚兰生亚米拿达

275
00:19:11,910 --> 00:19:14,790
亚米拿达生拿顺

276
00:19:14,910 --> 00:19:17,390
Bertocchi  现在不能  对不起

277
00:19:17,390 --> 00:19:19,740
我有病人  我再打给你

278
00:19:21,120 --> 00:19:22,910
怎么了

279
00:19:25,330 --> 00:19:28,660
-你喝酒了  -没

280
00:19:29,410 --> 00:19:31,830
你和安德烈谈了吗

281
00:19:33,870 --> 00:19:37,240
托马斯  我的生活没有意义

282
00:19:38,450 --> 00:19:44,200
耶哥尼亚生萨拉铁  萨拉铁生所罗巴伯

283
00:19:45,250 --> 00:19:48,740
所罗巴伯生亚比玉  亚比玉生以利亚敬

284
00:19:48,800 --> 00:19:55,870
以利亚敬生亚所  亚所生撒督

285
00:19:59,160 --> 00:20:01,950
撒督生亚金

286
00:20:15,660 --> 00:20:19,410
他会在所有人的家庭面前低头

287
00:20:19,500 --> 00:20:21,380
所以该国是主的

288
00:20:21,380 --> 00:20:23,200
他统治所有的民族

289
00:20:23,290 --> 00:20:26,120
他会跪拜那些睡在地上的

290
00:20:37,790 --> 00:20:39,220
说话爸爸  快点

291
00:20:39,220 --> 00:20:42,080
对不起比安卡  我想给你说一下

292
00:20:42,200 --> 00:20:43,910
-你了解你的兄弟  -安德烈

293
00:20:44,040 --> 00:20:46,910
就是他  比安卡集中点注意力

294
00:20:47,040 --> 00:20:50,330
我需要帮助  你能理解这件事吗

295
00:20:50,580 --> 00:20:53,070
现在爸爸  不行我下载了拿撒勒的耶稣

296
00:20:53,430 --> 00:20:54,520
我正在看

297
00:20:55,200 --> 00:20:57,100
法兰高[意大利导演]的电影

298
00:20:57,100 --> 00:20:58,990
你看过  别告诉我结局

299
00:20:59,080 --> 00:21:00,910
你为什么看

300
00:21:01,040 --> 00:21:04,240
安德烈借我福音书但我很快放下了

301
00:21:04,290 --> 00:21:08,160
把耶稣钉在十字架上的罗马驻总督
哦  对不起  他们正把他带去彼拉多那

302
00:21:32,620 --> 00:21:36,450
-早上好  -你好  我能为你服务什么

303
00:21:37,160 --> 00:21:39,830
托马斯  很高兴见到你

304
00:21:40,500 --> 00:21:42,490
帕特里奇亚  我来吧

305
00:21:42,660 --> 00:21:43,790
过来

306
00:21:44,790 --> 00:21:47,790
她毕业于心理学

307
00:21:47,910 --> 00:21:49,790
能感觉到

308
00:21:50,160 --> 00:21:53,870
你不知道你来我有多高兴

309
00:21:54,000 --> 00:21:56,580
需要什么  咖啡  茶  咸饼干

310
00:21:56,700 --> 00:21:58,490
不用  谢谢

311
00:21:58,790 --> 00:22:01,330
强尼我一会就走

312
00:22:01,410 --> 00:22:02,790
这些年你有想过

313
00:22:02,790 --> 00:22:05,540
我一直尝试对你鄙视

314
00:22:05,620 --> 00:22:07,830
-不可能...-是真的

315
00:22:07,910 --> 00:22:11,370
但现在我遇到困难并且不知道找谁帮忙

316
00:22:11,540 --> 00:22:14,950
随时吩咐  任何事

317
00:22:14,950 --> 00:22:18,550
关于安德烈  这份职业没有意义

318
00:22:18,910 --> 00:22:21,200
我认为只是有点糊涂

319
00:22:21,580 --> 00:22:22,830
我不知道怎么办

320
00:22:22,830 --> 00:22:25,330
我们先冷静  试着重建情况

321
00:22:25,580 --> 00:22:27,710
安德烈  过去

322
00:22:27,720 --> 00:22:31,660
从未对类似宗教表现出感兴趣

323
00:22:31,790 --> 00:22:33,910
教皇

324
00:22:34,040 --> 00:22:35,370
毕奥神父[天主教圣人]

325
00:22:36,370 --> 00:22:37,910
表现耶稣诞生的雕塑或绘画陈列场景

326
00:22:39,080 --> 00:22:41,240
-修女  -从未

327
00:22:41,370 --> 00:22:42,550
那么是最近的事

328
00:22:42,550 --> 00:22:45,080
要我说是交了一些不好的朋友

329
00:22:45,200 --> 00:22:47,700
你知道例如安德烈晚上做什么

330
00:22:47,790 --> 00:22:50,740
去哪  和谁一起

331
00:22:55,370 --> 00:22:57,700
托马斯  我们应该谈谈

332
00:22:58,000 --> 00:22:58,540
说吧

333
00:22:58,540 --> 00:23:02,740
我不知道你是否同意  但我这些天感觉很差

334
00:23:05,120 --> 00:23:08,370
你能停止看电视吗

335
00:23:12,450 --> 00:23:13,150
告诉我

336
00:23:13,150 --> 00:23:16,620
那天是我第一次认同我不能再这样下去

337
00:23:17,410 --> 00:23:20,330
-我走了  拜拜  -拜拜  安德烈

338
00:23:21,160 --> 00:23:22,620
孩子们已经长大了

339
00:23:22,620 --> 00:23:25,160
你有你的职业  你很满足

340
00:23:25,250 --> 00:23:30,370
我呢  好像我说的做的没有任何人感兴趣

341
00:23:40,660 --> 00:23:42,080
准备好了

342
00:25:12,200 --> 00:25:14,160
够了

343
00:25:14,700 --> 00:25:18,290
够了  我会头脑发热然后想成为教皇

344
00:25:19,040 --> 00:25:21,500
那么  我认为最后一次我们说到

345
00:25:21,500 --> 00:25:24,830
成倍的面包和鱼[耶稣奇迹之一  来喂养追随者]

346
00:25:25,040 --> 00:25:28,080
地点  太把列湖[位于以色列]的优美环境

347
00:25:28,160 --> 00:25:32,620
主角是我们一直熟知的耶稣

348
00:25:32,750 --> 00:25:36,960
有信徒和一大群人  但都不是正常人

349
00:25:36,960 --> 00:25:38,160
有所有类型的人

350
00:25:38,660 --> 00:25:42,290
僧侣  瘸子 瞎子  瘫痪者

351
00:25:43,580 --> 00:25:45,490
这些人也饿

352
00:25:45,580 --> 00:25:46,180
耶稣说

353
00:25:46,180 --> 00:25:49,990
我给他们吃的  让他们饿着肚子不好

354
00:25:50,120 --> 00:25:55,080
然后信徒们尴尬地说  我们有什么给他们

355
00:25:55,200 --> 00:25:57,550
我们只有五块面包和两条鱼

356
00:25:57,550 --> 00:25:59,700
早知道就去采购了

357
00:25:59,790 --> 00:26:02,200
这个神父挺厉害

358
00:26:02,370 --> 00:26:06,240
耶稣说  这算什么问题  我来解决

359
00:26:44,700 --> 00:26:46,830
我改怎么和你们说

360
00:26:46,910 --> 00:26:50,830
我们和那些不幸的人没有任何区别

361
00:26:50,950 --> 00:26:54,050
如果你们好好想想  我们也是不完整的

362
00:26:54,050 --> 00:26:56,240
也许将是胳膊或者腿

363
00:26:56,620 --> 00:27:01,660
但是没有自信  希望和梦想更糟糕

364
00:27:01,790 --> 00:27:03,490
那么

365
00:27:03,620 --> 00:27:04,820
如果你们饿了

366
00:27:04,820 --> 00:27:07,830
就像那些不幸的人  听我的

367
00:27:07,910 --> 00:27:09,240
试试信仰耶稣

368
00:27:09,750 --> 00:27:11,540
想想他的话

369
00:27:11,620 --> 00:27:14,240
就像我的朋友安德烈做的

370
00:27:14,450 --> 00:27:17,160
你们会发现你们将什么都不缺

371
00:27:17,200 --> 00:27:21,370
现在你们可以走了  拜拜  我要去睡觉了

372
00:27:26,580 --> 00:27:28,040
真棒

373
00:27:34,250 --> 00:27:36,530
这个唐·彼得我一点都不喜欢

374
00:27:36,530 --> 00:27:38,290
他的动作  说话

375
00:27:38,410 --> 00:27:40,290
就像一个假圣人

376
00:27:40,290 --> 00:27:43,450
我明白我的儿子被洗脑了

377
00:27:43,580 --> 00:27:44,710
先查出一些事

378
00:27:44,710 --> 00:27:48,040
然后我先和我的儿子谈谈然后终止这个职业

379
00:27:48,410 --> 00:27:51,620
这位警官是我的一个好朋友但我不想求他帮忙

380
00:27:51,680 --> 00:27:52,650
我选择这样

381
00:27:52,750 --> 00:27:57,200
托马斯 冷静点  皮祖蒂是一个很谨慎的人

382
00:27:57,290 --> 00:27:59,660
我保证  他帮助我很多年了

383
00:27:59,750 --> 00:28:03,160
破产  法律的拍卖  一个真正的警探

384
00:28:03,250 --> 00:28:04,870
我只是行使我的职责

385
00:28:04,950 --> 00:28:09,290
对不起 一个重要的电话

386
00:28:09,620 --> 00:28:11,540
早上好  费诺切罗博士

387
00:28:11,660 --> 00:28:13,950
卢奇先生怎么样了

388
00:28:16,830 --> 00:28:18,870
怎么会好多了

389
00:28:19,000 --> 00:28:23,410
您昨晚跟我说他半死不活

390
00:28:23,750 --> 00:28:25,700
我也不知道怎么跟您解释

391
00:28:26,290 --> 00:28:28,860
好吧 博士 让我了解一起  年龄有了

392
00:28:28,860 --> 00:28:30,870
让我们祈祷好运吧

393
00:28:36,410 --> 00:28:37,990
我们刚说到

394
00:28:40,540 --> 00:28:42,620
怎么了  你疯了吗

395
00:28:42,700 --> 00:28:44,280
我这些天想了想近十年来

396
00:28:44,280 --> 00:28:46,540
我们在一起度过的美好时刻

397
00:28:46,620 --> 00:28:48,870
-所以呢  -我一个美好时刻也没想到

398
00:28:49,120 --> 00:28:51,120
你毁了我的生活

399
00:28:51,250 --> 00:28:55,830
-怎么了  -你什么都不知道

400
00:28:56,160 --> 00:28:58,490
我应该知道什么

401
00:28:58,910 --> 00:29:01,410
你是自私鬼  是烂人

402
00:29:01,540 --> 00:29:04,170
刚认识你的时候  我还光彩照人

403
00:29:04,170 --> 00:29:06,410
看看现在变成什么样了

404
00:29:06,540 --> 00:29:10,870
-你冷静一下  -你只看重外表

405
00:29:11,000 --> 00:29:12,830
你是个资产阶级化的人

406
00:29:12,910 --> 00:29:14,380
你变了

407
00:29:14,380 --> 00:29:17,910
变得比20岁的时候还讨厌

408
00:29:18,040 --> 00:29:22,120
我再也不想和你这种人在一起了

409
00:29:24,620 --> 00:29:26,330
卡拉

410
00:29:26,620 --> 00:29:29,330
-你要做什么  -让我走

411
00:29:31,250 --> 00:29:35,330
-你去哪  - 我去捷尼亚的房间睡

412
00:29:43,450 --> 00:29:47,330
先生  和好吧  这房间很小

413
00:30:14,290 --> 00:30:15,790
怎么了

414
00:30:15,950 --> 00:30:20,290
你说得对  唐·彼得很可疑

415
00:30:20,500 --> 00:30:22,620
你发现了什么吗

416
00:30:23,790 --> 00:30:25,330
换个地方说

417
00:30:36,000 --> 00:30:39,240
-没什么问题吧  -你解释一下

418
00:30:40,250 --> 00:30:42,740
看这个

419
00:30:43,450 --> 00:30:45,620
看见什么了

420
00:30:45,750 --> 00:30:48,700
-他在寄信  -正是

421
00:30:48,870 --> 00:30:52,080
-那么问题来了  给谁寄呢  -给谁

422
00:30:52,750 --> 00:30:56,120
现在还不知道  但我觉得是个重要线索

423
00:30:56,370 --> 00:31:00,620
这个  你见过哪个神父在自动取款机吗

424
00:31:00,870 --> 00:31:02,620
反正我没有

425
00:31:03,620 --> 00:31:06,990
这个最有趣

426
00:31:07,830 --> 00:31:11,950
你可能会说:去药房有什么不对劲的

427
00:31:12,160 --> 00:31:17,080
药房里能买很多东西  药  洗发水

428
00:31:17,450 --> 00:31:21,330
甚至注射器

429
00:31:21,750 --> 00:31:23,620
皮祖蒂  出去

430
00:31:23,620 --> 00:31:24,950
我们进展得很顺利啊

431
00:31:25,040 --> 00:31:27,240
-出去  -你听我解释

432
00:31:27,330 --> 00:31:28,620
滚出去

433
00:31:32,660 --> 00:31:35,370
你能给我点预付款吗  有困难吗

434
00:31:35,450 --> 00:31:36,700
出去

435
00:32:06,810 --> 00:32:08,890
-可爱 嗯  -是他

436
00:32:08,890 --> 00:32:10,290
是他 是他

437
00:32:10,830 --> 00:32:12,250
佩莱格里尼·彼得

438
00:32:12,260 --> 00:32:16,540
偷盗  诈骗  以及严重盗窃惯犯

439
00:32:16,750 --> 00:32:19,290
多亏了雷比亚神父才重拾信仰

440
00:32:19,370 --> 00:32:22,990
从监狱里出来  进了神学院

441
00:32:23,250 --> 00:32:25,990
你为什么对这个神父感兴趣

442
00:32:26,330 --> 00:32:28,360
一个很长的故事  我一会告诉你

443
00:32:29,250 --> 00:32:31,280
星期六我们在弗雷根家庆祝

444
00:32:31,280 --> 00:32:32,870
告诉卡拉  等你们来

445
00:32:32,950 --> 00:32:34,080
好

446
00:32:34,290 --> 00:32:37,210
你不觉得一个人放弃所有

447
00:32:37,210 --> 00:32:39,080
去做神父很奇怪吗

448
00:32:39,200 --> 00:32:41,080
当然  是很奇怪

449
00:32:41,410 --> 00:32:43,660
但至少现在是正常的  除非有相反证据

450
00:32:43,870 --> 00:32:45,830
除非有相反证据

451
00:32:47,830 --> 00:32:49,200
谢谢

452
00:32:52,000 --> 00:32:55,200
抱歉最后一天才告诉你们  我明天出发

453
00:32:55,370 --> 00:32:58,490
-要离开15天  -去哪

454
00:32:58,580 --> 00:32:59,830
去卡马尔多利的隐居地

455
00:32:59,910 --> 00:33:03,110
一个专为对神父职务感兴趣的年轻人

456
00:33:03,110 --> 00:33:04,700
提供的职业隐居地

457
00:33:04,910 --> 00:33:08,620
下周你不是有考试吗

458
00:33:09,580 --> 00:33:10,950
是的

459
00:33:11,120 --> 00:33:15,540
但是既然我不能同时做两件事

460
00:33:15,750 --> 00:33:19,160
此刻我打算放弃医学

461
00:33:19,290 --> 00:33:22,290
怎么了

462
00:33:23,200 --> 00:33:27,830
-亲爱的  -托马斯  看小鸟

463
00:33:28,830 --> 00:33:30,290
爸爸  喝水

464
00:33:34,050 --> 00:33:37,070
好了  过去了你们不用担心

465
00:33:37,200 --> 00:33:39,490
没人担心

466
00:33:39,620 --> 00:33:43,990
你要去的隐居地怎么样  是农舍吗

467
00:33:44,080 --> 00:33:46,700
-不  是一个修道院  -太棒了

468
00:33:46,700 --> 00:33:48,650
真棒  我也想去

469
00:33:48,790 --> 00:33:50,990
亲爱的  我们为什么不去呆一周呢

470
00:33:51,080 --> 00:33:53,200
-有wifi吗  -我不知道

471
00:33:53,290 --> 00:33:56,740
都是我的神父朋友唐·彼得安排的

472
00:33:57,410 --> 00:34:00,240
-他是一个很特别的人  -是吗

473
00:34:00,330 --> 00:34:01,760
是的  因为他什么事都会帮忙

474
00:34:01,760 --> 00:34:04,720
不管你有什么问题  经济上 家庭上

475
00:34:04,720 --> 00:34:05,930
他都会伸出援手

476
00:34:06,620 --> 00:34:11,490
我很喜欢他  多亏他我才发现我的志向

477
00:34:13,330 --> 00:34:15,490
请进  爸爸

478
00:34:19,160 --> 00:34:21,660
安德烈  你听我说

479
00:34:21,910 --> 00:34:26,370
这些天我们一直在逃避问题

480
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
但我觉得现在是时间来告诉你我的想法

481
00:34:32,370 --> 00:34:35,740
-我都明白  -你明白吗

482
00:34:35,830 --> 00:34:36,990
是的

483
00:34:37,290 --> 00:34:40,330
你不知道你的支持让我多高兴

484
00:34:40,500 --> 00:34:42,880
我怕你不能理解我的选择

485
00:34:42,880 --> 00:34:46,160
但是相反  你让我很震惊

486
00:34:47,080 --> 00:34:51,370
-我快哭出来了  -我也是

487
00:34:52,620 --> 00:34:54,830
他痛苦的激情

488
00:34:54,950 --> 00:34:58,700
对我们  对整个世界的怜悯

489
00:34:58,830 --> 00:35:00,910
他痛苦的激情

490
00:35:01,000 --> 00:35:04,790
对我们  对整个世界的怜悯

491
00:35:14,540 --> 00:35:16,870
亲爱的  我去...

492
00:35:26,040 --> 00:35:29,660
-所以  怎么样了  -糟透了

493
00:35:30,330 --> 00:35:33,290
我要利用安德烈不在的这些日子

494
00:35:33,410 --> 00:35:36,080
来证明这个神父是个无赖

495
00:35:36,160 --> 00:35:38,410
-怎么证明  -不知道

496
00:35:38,500 --> 00:35:40,080
需要一个好主意

497
00:35:40,500 --> 00:35:42,740
我叫上皮祖蒂吧

498
00:35:47,000 --> 00:35:48,580
不行吗

499
00:35:48,660 --> 00:35:52,870
耶稣祈祷完后  就去找弟子和那些

500
00:35:52,950 --> 00:35:55,660
睡得很沉

501
00:35:55,750 --> 00:35:58,490
你们笑是因为你们觉得我们比他们好多了

502
00:35:58,660 --> 00:36:01,660
其实不是  我们醒来

503
00:36:01,830 --> 00:36:03,770
是为了吃饭  工作

504
00:36:03,770 --> 00:36:06,160
我们用无用的事情填满了生活

505
00:36:06,330 --> 00:36:09,240
其实我们也在沉睡

506
00:36:09,370 --> 00:36:11,410
而且我们没有发觉

507
00:36:13,120 --> 00:36:15,770
下周继续

508
00:36:15,780 --> 00:36:17,660
去睡觉吧  晚安

509
00:36:35,500 --> 00:36:38,540
我很绝望  我失业了

510
00:36:38,620 --> 00:36:41,790
-再见  唐·彼得  -周三见

511
00:36:42,620 --> 00:36:46,120
-你说什么  -我很绝望

512
00:36:46,200 --> 00:36:48,760
我失业了  有很严重的家庭问题

513
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
我有一个弱智弟弟

514
00:36:50,200 --> 00:36:52,660
-教授  你好吗  -我马上回来

515
00:36:52,830 --> 00:36:55,410
我不知道连你也会来参加唐·彼得的会面

516
00:36:55,500 --> 00:36:56,690
弗拉塔  你装作不认识我

517
00:36:56,690 --> 00:36:57,890
从没见过我  可以吗

518
00:36:58,700 --> 00:36:59,200
教授...

519
00:36:59,200 --> 00:37:01,800
如果你告诉任何人你在这儿见过我

520
00:37:02,120 --> 00:37:04,960
我就把你逐出医院

521
00:37:05,350 --> 00:37:07,470
-晚安  -谢谢

522
00:37:18,350 --> 00:37:19,810
有问题吗

523
00:37:19,890 --> 00:37:21,180
没有

524
00:37:21,970 --> 00:37:23,430
有

525
00:37:24,270 --> 00:37:25,640
太多了

526
00:37:26,270 --> 00:37:28,460
我很绝望  我失业了

527
00:37:28,460 --> 00:37:30,720
还负担一个弱智弟弟

528
00:37:30,810 --> 00:37:33,490
我妻子有很严重的神经衰弱

529
00:37:33,490 --> 00:37:34,640
有时候会打我

530
00:37:34,720 --> 00:37:37,390
-没有了吗  -我想自杀

531
00:37:37,520 --> 00:37:39,120
我觉得是小问题

532
00:37:39,120 --> 00:37:41,470
我需要精神上的安慰

533
00:37:41,640 --> 00:37:45,260
我想和你待一会  多了解一下彼此

534
00:37:45,600 --> 00:37:47,260
你叫什么名字

535
00:37:49,220 --> 00:37:51,220
你不告诉我名字我怎么记住你

536
00:37:51,310 --> 00:37:53,890
不  只是这些问题...

537
00:37:54,180 --> 00:37:57,720
-莫罗  -莫罗  回去睡觉吧  很晚了

538
00:37:57,970 --> 00:38:01,430
-我说了我想自杀  -现在吗

539
00:38:01,520 --> 00:38:02,970
-不  -那不就得了

540
00:38:03,310 --> 00:38:07,260
这样吧  你明天下午来找我谈

541
00:38:07,890 --> 00:38:10,220
卡尔帕乔街12号

542
00:38:14,470 --> 00:38:16,220
再见

543
00:38:59,930 --> 00:39:02,600
-不好意思  砸到你了吗  -没有

544
00:39:07,810 --> 00:39:10,890
现在帮你解决问题

545
00:39:13,430 --> 00:39:15,560
-你会粉刷吗  -不会

546
00:39:15,680 --> 00:39:17,930
真遗憾  否则就能帮帮我了

547
00:39:19,930 --> 00:39:22,640
我不记得你叫什么了

548
00:39:25,140 --> 00:39:26,430
莫罗

549
00:39:26,890 --> 00:39:30,260
莫罗  你要好好照顾自己的精神

550
00:39:30,350 --> 00:39:32,430
你让我很担心

551
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
-你今天怎么样  -不好

552
00:39:34,890 --> 00:39:37,430
糟透了  总是越来越糟

553
00:39:38,020 --> 00:39:40,940
-每天都想自杀  -别这么想

554
00:39:41,060 --> 00:39:43,810
-生命不是你一个人的  -我知道

555
00:39:43,940 --> 00:39:45,890
我一分钱都没有了

556
00:39:46,020 --> 00:39:50,520
我不知道该怎么办  我准备好了

557
00:39:51,310 --> 00:39:53,600
甚至去盗窃

558
00:39:59,980 --> 00:40:02,770
-你觉得怎么样  -我应该说什么

559
00:40:02,940 --> 00:40:07,310
我很绝望  如果你是我  你会怎么做

560
00:40:12,400 --> 00:40:13,890
不好意思

561
00:40:17,020 --> 00:40:21,520
费德烈  星期六可以

562
00:40:21,900 --> 00:40:23,850
记得带蛤蜊

563
00:40:23,980 --> 00:40:25,810
再见

564
00:40:27,480 --> 00:40:29,430
我不觉得你很绝望

565
00:40:29,780 --> 00:40:32,520
你的衣服值1200欧

566
00:40:32,650 --> 00:40:34,350
这个吗

567
00:40:34,730 --> 00:40:37,350
这是明爱会给我的

568
00:40:37,350 --> 00:40:41,140
最好是这样  那个凳子我刚刷过

569
00:40:51,770 --> 00:40:54,530
你做神父多久了

570
00:40:54,530 --> 00:40:56,820
10年  很晚的志向

571
00:40:57,310 --> 00:40:59,310
做神父怎么样

572
00:40:59,400 --> 00:41:03,270
屁股裂开了星期天还得工作

573
00:41:03,400 --> 00:41:05,310
我开玩笑呢

574
00:41:07,270 --> 00:41:10,480
你怎么知道这件衣服价格的

575
00:41:10,650 --> 00:41:14,770
我以前也很喜欢正装

576
00:41:14,850 --> 00:41:16,440
-你以前做什么的  -很多事

577
00:41:16,560 --> 00:41:18,640
-比如呢  -不同的事

578
00:41:18,730 --> 00:41:20,810
-什么  -你是警察吗

579
00:41:20,900 --> 00:41:23,480
我吗  当然不是

580
00:41:23,560 --> 00:41:24,890
好吧

581
00:41:27,950 --> 00:41:30,850
我从没有见过你  你来过很多次吗

582
00:41:31,650 --> 00:41:35,730
没有  第一次

583
00:41:36,190 --> 00:41:38,730
-他们对你评价很高  -谁

584
00:41:41,310 --> 00:41:45,310
算了  刚刚你连你自己名字都不记得

585
00:41:45,600 --> 00:41:49,600
-你信教吗  -当然

586
00:41:49,730 --> 00:41:52,230
那就祷告啊  听我的

587
00:41:52,400 --> 00:41:55,770
祷告很简单  不会疲劳

588
00:41:55,940 --> 00:41:57,980
-你现在有事做吗  -没有

589
00:41:58,100 --> 00:41:59,890
那我们去祷告吧

590
00:42:00,280 --> 00:42:05,190
-你不需要布置教堂吗  -待会再弄

591
00:42:10,850 --> 00:42:15,020
下周我们想召开一个会议

592
00:42:15,150 --> 00:42:17,520
同马米亚尼和维斯康蒂的代表

593
00:42:17,650 --> 00:42:19,500
来组织将文件寄给

594
00:42:19,500 --> 00:42:22,190
教育部

595
00:42:22,310 --> 00:42:23,810
总之我会修正的

596
00:42:30,560 --> 00:42:32,390
谢谢  谢谢

597
00:42:33,020 --> 00:42:35,940
大家好  我是卡拉

598
00:42:36,060 --> 00:42:38,120
多年以后回到这间教室

599
00:42:38,120 --> 00:42:41,980
让我感触很深

600
00:42:42,100 --> 00:42:45,560
这也是我其中一个儿子的高中

601
00:42:45,690 --> 00:42:49,810
因为另一个儿子比较喜欢旅行

602
00:42:51,880 --> 00:42:56,690
我来这儿是为了带给你们团结和支持

603
00:42:57,100 --> 00:43:00,100
也是为了给你们建议

604
00:43:00,270 --> 00:43:05,270
团体  会议  共同文件都很好

605
00:43:05,350 --> 00:43:06,600
但有时候并不够

606
00:43:06,600 --> 00:43:09,210
因为你永远叫不醒装睡的人

607
00:43:09,600 --> 00:43:11,640
如果你们觉得

608
00:43:11,640 --> 00:43:15,390
有人在乎你们的想法  那你们就错了

609
00:43:15,480 --> 00:43:16,750
因为没人要听你们说

610
00:43:16,750 --> 00:43:18,940
没人在乎  就像你们不存在一样

611
00:43:19,060 --> 00:43:23,980
展示你们自己  现在就做

612
00:43:24,060 --> 00:43:26,880
否则你们会遗憾终身

613
00:43:26,880 --> 00:43:28,640
不要再只说不做了

614
00:43:28,700 --> 00:43:31,380
行动起来

615
00:43:51,850 --> 00:43:55,270
-赶快  -是神父

616
00:43:55,350 --> 00:43:57,390
拿过来

617
00:43:58,100 --> 00:44:02,440
-喂  -赶快来教堂街101号

618
00:44:02,560 --> 00:44:06,690
-我不能马上来  -如果你没事做的话

619
00:44:09,810 --> 00:44:12,890
-还在吗  -怎么了

620
00:44:13,020 --> 00:44:14,700
我给你找了份很简单的工作

621
00:44:16,100 --> 00:44:17,480
什么工作

622
00:44:17,600 --> 00:44:19,450
有个朋友找一个有活力的人

623
00:44:19,450 --> 00:44:21,560
你准备好了吗

624
00:44:21,690 --> 00:44:23,640
-准备好了好了  -你还在原地吗

625
00:44:23,770 --> 00:44:25,350
来了

626
00:44:28,020 --> 00:44:32,940
-弗拉塔  我走了  你行吗  -我吗

627
00:44:33,060 --> 00:44:35,740
换掉心脏瓣膜

628
00:44:35,750 --> 00:44:39,350
否则病人会死掉

629
00:44:47,650 --> 00:44:50,520
-唐·彼得  -你来啦

630
00:44:50,600 --> 00:44:52,270
没有公车

631
00:44:52,400 --> 00:44:55,360
赛义德不相信他不认识的人

632
00:44:55,360 --> 00:44:56,940
但是我向他保证了

633
00:44:57,060 --> 00:44:59,270
给他留个好印象

634
00:44:59,440 --> 00:45:03,310
对了  你用刀熟练吗

635
00:45:05,480 --> 00:45:08,190
还不错  怎么了

636
00:45:12,770 --> 00:45:16,890
-谁是第一个  -我  两欧土豆披萨

637
00:45:17,020 --> 00:45:19,560
-两欧吗  -两欧

638
00:45:35,480 --> 00:45:37,730
你放心吧

639
00:45:45,020 --> 00:45:47,890
你在做什么  外科手术吗

640
00:45:52,230 --> 00:45:54,780
给我一块蘑菇的

641
00:45:54,780 --> 00:45:58,520
不要烧焦的边

642
00:45:59,350 --> 00:46:01,190
也不要中间

643
00:46:01,190 --> 00:46:03,640
不是很熟  不好消化

644
00:46:03,770 --> 00:46:07,060
给我点西葫芦的

645
00:46:07,400 --> 00:46:10,060
不要像那天那么咸

646
00:46:12,480 --> 00:46:14,100
做什么

647
00:46:14,230 --> 00:46:16,320
番茄奶酪披萨也可以

648
00:46:16,320 --> 00:46:19,730
刀给你  你自己切

649
00:46:23,560 --> 00:46:25,890
我求我的朋友

650
00:46:25,980 --> 00:46:30,480
才给你找到工作  你却走了

651
00:46:30,520 --> 00:46:34,690
有急事  他们让我回家

652
00:46:34,810 --> 00:46:36,230
彼得

653
00:46:37,020 --> 00:46:39,190
你自己转一下吧  我有事

654
00:46:41,690 --> 00:46:42,910
带钱了吗

655
00:46:42,910 --> 00:46:45,350
带了  但我得告诉你一件事

656
00:46:45,480 --> 00:46:47,980
-你想把钱取出来吗  -别这么有攻击性

657
00:46:48,060 --> 00:46:50,940
-让我说件事  -说吧

658
00:46:51,100 --> 00:46:53,810
-他们给得很少  -让我看

659
00:46:59,020 --> 00:47:02,730
这些钱够一个星期了  回家吧

660
00:47:02,810 --> 00:47:05,270
-就这些吗  -回家吧

661
00:47:10,350 --> 00:47:12,230
-谁啊  -一个朋友

662
00:47:12,350 --> 00:47:15,310
-他想干嘛  -关你什么事

663
00:47:16,070 --> 00:47:16,310
就是想问问而已

664
00:47:18,910 --> 00:47:19,840
你家有什么事

665
00:47:20,380 --> 00:47:22,940
急事  你知道我的情况

666
00:47:23,020 --> 00:47:24,800
精神衰弱的妻子  弱智弟弟

667
00:47:24,800 --> 00:47:25,650
他们需要我

668
00:47:25,650 --> 00:47:26,520
否则我不会拒绝这个工作的
他们需要我

669
00:47:26,520 --> 00:47:28,290
否则我不会拒绝这个工作的

670
00:47:28,290 --> 00:47:29,480
但你不能直接这样走掉

671
00:47:29,480 --> 00:47:30,480
-你明不明白  -明白了

672
00:47:30,550 --> 00:47:33,640
那你告诉我该怎么办

673
00:47:34,900 --> 00:47:36,770
这样吧

674
00:47:37,020 --> 00:47:40,560
星期五下午我去你家好好了解一下

675
00:47:40,810 --> 00:47:43,600
-我家吗  -对  你住哪

676
00:47:45,900 --> 00:47:47,310
你告诉他什么了

677
00:47:47,440 --> 00:47:49,940
我刚想起来就给他发了短信

678
00:47:50,020 --> 00:47:51,350
天才

679
00:47:51,520 --> 00:47:54,350
我不能让他去我的公寓

680
00:47:54,400 --> 00:47:58,350
你能帮我弄一个破公寓吗

681
00:47:58,440 --> 00:48:01,850
我只有豪宅

682
00:48:01,980 --> 00:48:05,310
-必须很破吗  -对

683
00:48:05,520 --> 00:48:08,020
那我家可以

684
00:48:08,190 --> 00:48:11,560
但所有的事情还是很混乱啊

685
00:48:11,560 --> 00:48:12,570
我主要是考虑到你

686
00:48:12,570 --> 00:48:16,020
你很有名  如果他发现了怎么办

687
00:48:16,020 --> 00:48:17,120
但是你到底知不知道

688
00:48:17,120 --> 00:48:17,580
这个惯犯

689
00:48:17,590 --> 00:48:20,600
给我儿子洗脑了

690
00:48:20,730 --> 00:48:24,350
神父只是一个伪装  他的资金流动很奇怪

691
00:48:24,480 --> 00:48:25,620
等我找到证据

692
00:48:25,620 --> 00:48:28,350
他欺骗我儿子  问题就解决了

693
00:48:28,480 --> 00:48:32,890
皮祖蒂提供房子  你扮演我的弱智弟弟

694
00:48:33,060 --> 00:48:34,890
没问题吧

695
00:48:35,060 --> 00:48:38,100
-我可以扮演一个残疾亲戚  -不用

696
00:48:38,270 --> 00:48:42,810
你的秘书帕特里奇亚可以扮演我的妻子

697
00:48:42,940 --> 00:48:44,690
帕特里奇亚在住院

698
00:48:44,690 --> 00:48:47,230
很遗憾  发生意外吗

699
00:48:47,350 --> 00:48:50,190
-不是  臀部吸脂  -天哪

700
00:48:50,190 --> 00:48:51,190
淡定  只是常规手术

701
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
谁管这些啊

702
00:48:53,100 --> 00:48:55,640
我去哪再找个妻子

703
00:49:01,310 --> 00:49:02,370
罗莎

704
00:49:02,370 --> 00:49:03,580
是无糖的

705
00:49:04,810 --> 00:49:09,020
喝吧  我不想打扰你休息

706
00:49:10,850 --> 00:49:12,440
我让你喝

707
00:49:13,180 --> 00:49:19,640
我能请你帮个忙吗

708
00:49:20,080 --> 00:49:23,900
-说吧  -我以后再给你解释

709
00:49:27,150 --> 00:49:29,480
你星期五下午

710
00:49:29,480 --> 00:49:33,230
能扮演一下我妻子吗

711
00:49:33,400 --> 00:49:37,190
教授  你说什么  我该怎么做

712
00:49:37,600 --> 00:49:39,390
我没听懂

713
00:49:39,520 --> 00:49:41,690
我到底要做什么

714
00:49:41,690 --> 00:49:45,190
扮演我的妻子

715
00:49:46,010 --> 00:49:51,360
要表现得凶悍  对我很差

716
00:49:53,980 --> 00:49:56,560
什么时候

717
00:49:58,310 --> 00:50:00,730
-爸爸  你去哪  -出去  我有事

718
00:50:00,850 --> 00:50:03,230
安德烈一会儿就回来了

719
00:50:03,350 --> 00:50:07,060
一家人一起祷告一定很美好

720
00:50:07,190 --> 00:50:10,480
-和妈妈祷告吧  -妈妈去社区中心了

721
00:50:10,600 --> 00:50:13,060
去哪了  算了

722
00:50:14,140 --> 00:50:18,640
我们等待的时候可以读玫瑰经

723
00:50:43,310 --> 00:50:46,020
-什么味道  -安静

724
00:50:51,350 --> 00:50:54,230
-皮祖蒂  你住这儿吗  -对

725
00:50:54,520 --> 00:50:57,600
我接待我前妻的时候

726
00:50:58,980 --> 00:51:00,500
一个小诉讼

727
00:51:00,500 --> 00:51:03,480
但几天就解决了

728
00:51:05,810 --> 00:51:07,350
请进

729
00:51:10,730 --> 00:51:13,520
我说什么来着  完美吧

730
00:51:14,060 --> 00:51:18,310
-味道好大  我开下窗户  -不要

731
00:51:18,850 --> 00:51:22,890
邻居都是恶人

732
00:51:23,190 --> 00:51:26,230
罗莎  茶杯在那边

733
00:51:26,810 --> 00:51:31,520
出发之前我拿下衬衫和内裤

734
00:51:34,810 --> 00:51:38,440
托马斯  我练习了一下扮演弱智

735
00:51:46,100 --> 00:51:49,640
-还有第二种  -第一种就行

736
00:51:49,850 --> 00:51:52,400
罗莎  你知道怎么做了吗

737
00:51:52,400 --> 00:51:53,600
知道了  教授

738
00:51:53,690 --> 00:51:57,270
我不是教授  我是你丈夫莫罗

739
00:51:57,400 --> 00:51:58,350
你要对我很差

740
00:51:58,360 --> 00:52:00,060
我试过  但我不知道怎么...

741
00:52:00,190 --> 00:52:03,270
-你必须做到  -我走了

742
00:52:03,600 --> 00:52:07,560
-钥匙  -皮祖蒂  谢谢  你真伟大

743
00:52:07,770 --> 00:52:10,020
谁啊

744
00:52:10,100 --> 00:52:12,480
我知道  是警察

745
00:52:12,600 --> 00:52:15,690
德桑蒂斯叫来的  该死的

746
00:52:16,980 --> 00:52:21,020
-是唐·彼得  -你现在怎么办

747
00:52:21,190 --> 00:52:24,140
开门吧  别担心  我自己想办法

748
00:52:27,730 --> 00:52:29,890
你干什么呢

749
00:52:35,400 --> 00:52:38,890
-劳驾  -唐·彼得  欢迎

750
00:52:39,400 --> 00:52:42,100
给你介绍我家人

751
00:52:42,810 --> 00:52:45,520
-这是我妻子罗莎  -你好

752
00:52:45,730 --> 00:52:49,440
我弟弟  强尼

753
00:52:49,560 --> 00:52:53,640
这位是...

754
00:52:54,690 --> 00:52:57,100
幸会  我是皮祖蒂  他姐夫

755
00:52:57,100 --> 00:52:58,060
很荣幸

756
00:52:58,230 --> 00:53:01,310
-女士  花送给你  -谢谢

757
00:53:01,440 --> 00:53:06,190
看见没  学着点  他从没送过我

758
00:53:06,650 --> 00:53:09,060
请进

759
00:53:12,230 --> 00:53:14,020
来坐

760
00:53:21,600 --> 00:53:24,190
强尼  你好吗

761
00:53:24,310 --> 00:53:28,980
-他什么时候这样的  -从出生开始

762
00:53:29,100 --> 00:53:31,810
最近好多了

763
00:53:32,060 --> 00:53:34,230
-小饼干  -不用了  谢谢

764
00:53:34,260 --> 00:53:37,350
手拿开  他吃得够多了  跟头猪似的

765
00:53:40,240 --> 00:53:42,950
女士  暴力不能解决问题

766
00:53:42,950 --> 00:53:44,950
对不起  是我太激动了

767
00:53:45,080 --> 00:53:47,870
-强尼不喝吗  -我来照顾他

768
00:53:48,080 --> 00:53:53,040
喝下去

769
00:53:53,410 --> 00:53:56,370
我发现有点烫

770
00:53:57,580 --> 00:53:59,310
教授  我表现如何

771
00:53:59,310 --> 00:54:01,040
不错  最好稍微缓和点

772
00:54:01,790 --> 00:54:03,910
我今天很高兴来到这里

773
00:54:03,910 --> 00:54:06,040
认识你们

774
00:54:06,200 --> 00:54:08,030
莫罗常和我提起你们

775
00:54:08,030 --> 00:54:09,700
我知道现在是艰难的时期

776
00:54:09,830 --> 00:54:11,000
莫罗是个能干的人

777
00:54:11,000 --> 00:54:12,880
我相信在上帝的帮助下

778
00:54:12,880 --> 00:54:14,200
他能找到好工作

779
00:54:14,330 --> 00:54:18,200
什么工作  这人什么都不想做

780
00:54:18,500 --> 00:54:21,120
-够了  -女士  息怒

781
00:54:22,200 --> 00:54:25,540
莫罗  你说你有困难是有依据的

782
00:54:26,410 --> 00:54:29,290
彼得  听着  我和你重申

783
00:54:29,660 --> 00:54:33,410
如果你手上有什么东西  哪怕是非法的

784
00:54:33,540 --> 00:54:35,280
又是这个故事吗  我是个神父

785
00:54:35,280 --> 00:54:37,070
我知道你是神职人员

786
00:54:37,080 --> 00:54:39,040
但是多少神父后来都...

787
00:54:39,200 --> 00:54:42,040
多少神父怎样了  你累了  休息去吧

788
00:54:42,160 --> 00:54:45,580
我还有事  我要走了  你帮我个忙

789
00:54:45,750 --> 00:54:47,810
你失落的时候不要傻等着

790
00:54:47,820 --> 00:54:48,700
我要祈祷吗

791
00:54:48,870 --> 00:54:51,090
不  随时打电话给我

792
00:54:51,090 --> 00:54:53,120
我一直都在  明白了吗

793
00:54:53,290 --> 00:54:56,620
你永远不要放弃希望

794
00:54:56,750 --> 00:54:58,490
好的

795
00:55:02,750 --> 00:55:04,540
-再见  -再见

796
00:55:12,330 --> 00:55:14,540
安德烈在房间里吗

797
00:55:16,830 --> 00:55:18,450
谢了

798
00:55:20,790 --> 00:55:22,620
欢迎回来

799
00:55:23,120 --> 00:55:24,580
你好

800
00:55:27,830 --> 00:55:30,950
-我想你了  -我也是

801
00:55:31,120 --> 00:55:34,540
爸爸  我想给你介绍一个朋友

802
00:55:35,250 --> 00:55:38,060
他就是我和你提到过的彼得先生

803
00:55:38,060 --> 00:55:39,910
而他是我的父亲  托马斯

804
00:55:40,160 --> 00:55:41,790
你好

805
00:55:43,160 --> 00:55:44,990
托马斯

806
00:55:46,500 --> 00:55:49,270
我觉得你还有个身份叫莫罗

807
00:55:49,270 --> 00:55:50,040
我不明白

808
00:55:50,160 --> 00:55:53,120
-彼得先生总爱开玩笑  -你父亲也是

809
00:55:53,120 --> 00:55:54,750
不  爸爸十分严肃正经

810
00:55:54,750 --> 00:55:55,990
他是个有名的外科医生

811
00:55:56,120 --> 00:55:58,730
所以钱也挣了不少

812
00:55:58,730 --> 00:56:01,410
医生行业也有危机

813
00:56:01,580 --> 00:56:04,350
爸爸  能让我和彼得先生谈会儿吗

814
00:56:04,350 --> 00:56:05,480
当然可以

815
00:56:05,480 --> 00:56:08,740
我也有很多事要说给安德烈听

816
00:56:08,870 --> 00:56:10,860
也许你可以下次再说

817
00:56:10,860 --> 00:56:12,390
不  我要现在说

818
00:56:12,390 --> 00:56:14,370
你走吧  外科医生肯定很忙

819
00:56:14,580 --> 00:56:16,120
-要喝点饮料吗  -没必要

820
00:56:16,250 --> 00:56:19,370
-酸橙汁要吗  -你不用担心  走吧

821
00:56:20,910 --> 00:56:22,370
我自己能解决

822
00:56:27,910 --> 00:56:30,950
托马斯  听着  我现在需要你的帮助

823
00:56:31,080 --> 00:56:32,080
我不知道该拿比安卡怎么办

824
00:56:32,080 --> 00:56:35,290
她一股脑想的全是天主教的事

825
00:56:35,450 --> 00:56:37,260
她觉得如果我们不是为了生育

826
00:56:37,260 --> 00:56:39,990
就不能发生性关系

827
00:56:39,990 --> 00:56:40,120
拜托

828
00:56:40,120 --> 00:56:43,790
那我要怎么办  我也有生理需要啊

829
00:56:43,870 --> 00:56:46,740
我在想你能不能和她谈谈

830
00:56:46,740 --> 00:56:47,740
不  不用担心  我马上行动

831
00:56:49,450 --> 00:56:52,080
你觉得怎么样  帮帮忙

832
00:56:52,200 --> 00:56:54,910
-沉默是表示同意吗  -多美的房子啊

833
00:57:01,040 --> 00:57:04,700
什么鬼  你不舒服吗

834
00:57:06,540 --> 00:57:09,910
这全景棒呆了  在缤乔公园都见不到

835
00:57:14,080 --> 00:57:15,520
你和安德烈说了什么

836
00:57:15,520 --> 00:57:18,620
没说什么  我知道要守住秘密

837
00:57:19,120 --> 00:57:21,540
道义学专家

838
00:57:22,700 --> 00:57:23,910
谢谢

839
00:57:24,050 --> 00:57:26,120
但是你得和我解释一件事

840
00:57:26,370 --> 00:57:28,620
-为什么  -为什么

841
00:57:29,750 --> 00:57:32,740
因为无法接受我儿子

842
00:57:32,740 --> 00:57:35,660
放弃了美好的医生前程

843
00:57:35,830 --> 00:57:39,870
而去追寻不存在的事物

844
00:57:39,950 --> 00:57:43,370
因为有人给他洗脑了

845
00:57:43,500 --> 00:57:46,670
我给他洗脑了吗

846
00:57:46,670 --> 00:57:49,330
是的  安德烈本来并没有做神父的念头

847
00:57:49,450 --> 00:57:50,720
但你又知道什么

848
00:57:50,720 --> 00:57:53,490
安德烈非常容易受影响  他还是个孩子

849
00:57:53,620 --> 00:57:55,490
你知道你影响了他多少次吗

850
00:57:55,490 --> 00:57:57,270
知道  但我是他爸  我完全可以这样做

851
00:57:58,000 --> 00:58:01,730
安德烈自己做了一次决定

852
00:58:01,730 --> 00:58:03,590
做父亲的就来破坏

853
00:58:03,590 --> 00:58:06,950
弄出了莫罗和一系列的破事

854
00:58:10,620 --> 00:58:14,200
我向你道歉行了吧  对不起

855
00:58:15,500 --> 00:58:16,950
好样的

856
00:58:17,620 --> 00:58:21,330
悔过总是值得表扬的  但恐怕这并不够

857
00:58:21,500 --> 00:58:23,220
如果你了解全过程的话

858
00:58:23,220 --> 00:58:25,120
就该知道悔过之后是补过

859
00:58:25,750 --> 00:58:27,160
我要说多少遍万福玛利亚

860
00:58:27,160 --> 00:58:28,680
不  那太简单了

861
00:58:29,030 --> 00:58:30,390
什么意思

862
00:58:30,390 --> 00:58:33,120
我和你说过我在教堂的工作吗

863
00:58:33,250 --> 00:58:36,620
我需要一个志愿者帮我

864
00:58:37,580 --> 00:58:40,540
-你开玩笑吧  -并没有

865
00:58:41,250 --> 00:58:42,550
我完全不考虑

866
00:58:42,830 --> 00:58:43,960
那么很遗憾

867
00:58:43,960 --> 00:58:46,920
安德烈如果知道他的父亲

868
00:58:46,920 --> 00:58:49,460
那个聪明  宽容  民主的人

869
00:58:49,460 --> 00:58:52,490
那个他总是和我生动描述的人

870
00:58:52,660 --> 00:58:54,990
事实上是个伪君子  他会怎么想

871
00:58:58,200 --> 00:58:59,720
很好  我们达成了一致

872
00:58:59,720 --> 00:59:02,610
从明天开始起一个月  你都要听我安排

873
00:59:02,610 --> 00:59:06,450
然后在结束的时候  谢谢再见

874
00:59:59,750 --> 01:00:04,660
我数到三  我们一起抬起来挪到那边去

875
01:00:06,700 --> 01:00:08,910
1  2...
Uno, due...

876
01:00:09,040 --> 01:00:10,770
为什么你不找参加集会的

877
01:00:10,770 --> 01:00:12,290
狂热信徒过来帮忙呢

878
01:00:12,410 --> 01:00:16,590
我们就能做好了  来吧  1  2

879
01:00:16,590 --> 01:00:18,170
停  让我付钱找人

880
01:00:18,170 --> 01:00:20,210
就当是付千分之八的预付费

881
01:00:20,540 --> 01:00:23,660
反正你们神父都是为了钱  人人都知道

882
01:00:28,330 --> 01:00:29,740
Uno, due...

883
01:00:29,740 --> 01:00:32,950
我对象征意义很难理解  明白吗

884
01:00:33,040 --> 01:00:34,800
所有人都玩文字游戏

885
01:00:35,140 --> 01:00:37,700
说你老了就不行了

886
01:00:38,290 --> 01:00:40,160
Uno!

887
01:00:40,660 --> 01:00:42,240
Due!

888
01:00:42,370 --> 01:00:45,410
-啊  -冷静  我们一步步走就到了

889
01:00:45,790 --> 01:00:48,580
给我把脚抬起来  不要拖着地走

890
01:00:48,660 --> 01:00:51,740
-试着转动你的骨盆  -转动啥

891
01:00:51,790 --> 01:00:55,870
算了  你冷静点  停下来喘口气

892
01:00:57,040 --> 01:00:58,330
-歇会吗  -是的

893
01:00:58,450 --> 01:01:00,220
-对不起  -没关系  好点了吗

894
01:01:00,220 --> 01:01:01,950
-没有  -继续走吧

895
01:01:02,080 --> 01:01:05,330
再走几步  这更多地是心理造成的疼痛

896
01:01:05,450 --> 01:01:06,750
心理什么

897
01:01:06,750 --> 01:01:09,990
这是腰4-5椎间盘突出  我懂

898
01:01:10,160 --> 01:01:12,950
现在我们集中精力  进去是最难的

899
01:01:12,960 --> 01:01:13,830
拜托慢一点

900
01:01:14,000 --> 01:01:17,150
你慢慢弯腰挪进去  我推你

901
01:01:17,150 --> 01:01:18,160
千万别推我

902
01:01:18,160 --> 01:01:20,580
慢慢来  我在后面托着你

903
01:01:20,700 --> 01:01:22,330
转动臀部

904
01:01:22,500 --> 01:01:27,080
托马斯  你应该为这样的疼痛感到高兴

905
01:01:27,330 --> 01:01:32,240
-上帝在考验你  -去你的吧

906
01:01:35,790 --> 01:01:37,330
晚安

907
01:01:56,700 --> 01:01:58,580
叹什么气

908
01:01:58,910 --> 01:02:00,500
我不明白你为什么要做这些无用功

909
01:02:00,500 --> 01:02:03,120
你已经有讲坛了

910
01:02:03,290 --> 01:02:04,450
我说过这是为了我妈妈

911
01:02:04,450 --> 01:02:06,370
你知道我给她带去了多少不愉快吗

912
01:02:07,160 --> 01:02:08,660
现在她会看见我成了神父

913
01:02:08,660 --> 01:02:10,290
然而我和你妈妈有什么关系

914
01:02:10,410 --> 01:02:12,370
我这也是为你做的

915
01:02:12,370 --> 01:02:14,330
想来你应该感谢我才是

916
01:02:22,080 --> 01:02:26,580
神父  听着  我不需要感激任何人

917
01:02:26,950 --> 01:02:28,510
因为在你用祈祷和祝福

918
01:02:28,510 --> 01:02:31,910
拯救世人的时候

919
01:02:32,040 --> 01:02:35,020
我在认真救人

920
01:02:35,360 --> 01:02:36,960
应该他们来感谢我

921
01:02:37,080 --> 01:02:39,470
每天如此  清楚了吗

922
01:02:48,370 --> 01:02:50,870
多么可怕的坏脾气

923
01:02:51,160 --> 01:02:54,260
但你要记住  尽管你救人

924
01:02:54,260 --> 01:02:56,040
你也不过是个凡人

925
01:02:56,160 --> 01:02:59,910
也许你觉得自己是上帝  但你不是

926
01:03:00,040 --> 01:03:02,910
记住  死亡猝不及防

927
01:03:03,040 --> 01:03:06,490
圣·保罗说"如同黑夜里的小偷"

928
01:03:08,250 --> 01:03:10,290
-你读过圣·保罗的信件吗  -没有

929
01:03:10,370 --> 01:03:13,120
哥林多前书  又译格林多前书  是保罗为哥林多教会所写的书信
我推荐你看  尤其是哥林多前书

930
01:03:13,250 --> 01:03:16,880
-你难道就比人高人一等吗  -够了

931
01:03:18,750 --> 01:03:23,160
今天早上市中心学生示威游行

932
01:03:23,290 --> 01:03:25,870
爆发了暴力冲突

933
01:03:28,160 --> 01:03:30,710
这一宿没有任何心悸

934
01:03:30,710 --> 01:03:33,120
我觉得自己好点儿了  医生你怎么看

935
01:03:35,330 --> 01:03:37,540
这不可能

936
01:03:39,250 --> 01:03:40,330
不

937
01:03:40,620 --> 01:03:42,660
这是个悲剧

938
01:03:43,120 --> 01:03:44,370
您要去哪里

939
01:03:45,620 --> 01:03:48,120
你们说实话  我是要死了吗

940
01:03:53,700 --> 01:03:55,830
谢谢  宝贝

941
01:04:04,500 --> 01:04:07,160
卡拉  我们需要谈谈

942
01:04:07,160 --> 01:04:08,490
我和你无话可说

943
01:04:08,620 --> 01:04:10,040
我们不能这样继续下去

944
01:04:10,040 --> 01:04:13,790
事实上我正在找一个我能待的地方

945
01:04:13,870 --> 01:04:15,620
你走吧

946
01:04:15,750 --> 01:04:17,830
-卡拉  -你走开

947
01:04:35,580 --> 01:04:39,330
-托马  发生什么事了  -没事

948
01:04:39,500 --> 01:04:43,790
-你很低落  出什么事了吗  -没事

949
01:04:43,910 --> 01:04:45,580
我就在这里  懂吗

950
01:04:50,040 --> 01:04:53,450
既然你在这里  为什么不去找安德烈谈谈

951
01:04:53,580 --> 01:04:55,180
我觉得他不适合做神父

952
01:04:55,190 --> 01:04:56,950
但你不同意我说的

953
01:04:56,950 --> 01:04:58,650
我觉得可以作为职业

954
01:04:58,660 --> 01:05:00,050
他很聪明  有前途

955
01:05:00,870 --> 01:05:02,560
你不喜欢儿子当主教吗

956
01:05:02,560 --> 01:05:03,490
彼得  拜托

957
01:05:03,620 --> 01:05:04,660
大傻瓜

958
01:05:04,790 --> 01:05:06,700
唐·彼得

959
01:05:09,120 --> 01:05:10,540
拿着

960
01:05:12,910 --> 01:05:15,580
-你要什么  -什么要什么  钱给你

961
01:05:15,750 --> 01:05:18,740
-我们快点  -好的  这是钱

962
01:05:19,700 --> 01:05:23,370
-就这一次  -谢谢

963
01:05:23,450 --> 01:05:25,040
希望你一切都好

964
01:05:25,290 --> 01:05:27,870
- 向你妻子问好  -好的  再见

965
01:05:28,830 --> 01:05:31,330
我们去刷墙吧

966
01:05:35,160 --> 01:05:39,040
这是米莫  很能干  却对视频游戏上瘾

967
01:05:39,160 --> 01:05:40,450
现在我帮他保管工资

968
01:05:40,450 --> 01:05:43,080
隔段时间给他钱不让他一直沉迷游戏

969
01:05:43,200 --> 01:05:44,660
把披萨还给我

970
01:05:52,870 --> 01:05:53,490
教授

971
01:05:53,490 --> 01:05:56,250
您需要给玛莉安妮女士的出院签字

972
01:06:01,160 --> 01:06:02,870
谢谢

973
01:06:03,000 --> 01:06:05,790
-罗莎  -教授  我做了什么吗

974
01:06:06,040 --> 01:06:09,490
-你换发型了吗  -是的  不能换吗

975
01:06:09,700 --> 01:06:13,290
-不是  这样很好  -谢谢

976
01:06:21,870 --> 01:06:22,790
安德烈不在吗

977
01:06:23,240 --> 01:06:26,350
去上神父课程了

978
01:06:29,160 --> 01:06:33,540
对了  我和比安卡的事情都解决了

979
01:06:33,700 --> 01:06:35,520
她不再迷恋这个方向

980
01:06:35,520 --> 01:06:38,660
还看了一部关于佛教密宗的电影

981
01:06:38,790 --> 01:06:43,300
总之  我们恢复了房事

982
01:06:43,300 --> 01:06:44,500
日夜操劳

983
01:06:45,700 --> 01:06:48,450
拜托  我在吃饭

984
01:06:55,160 --> 01:06:57,620
没事  妈说她不饿

985
01:06:57,750 --> 01:07:01,450
我有点担心  她越来越低落了

986
01:07:01,620 --> 01:07:04,870
冷静点  你知道你妈妈是什么样的人

987
01:07:06,410 --> 01:07:08,120
为什么  爸爸你不知道她什么样吗

988
01:07:08,120 --> 01:07:09,730
我觉得你的确不知道

989
01:07:10,040 --> 01:07:12,990
不然的话也不会变成这样

990
01:07:13,950 --> 01:07:16,430
比安卡  吃饭吧

991
01:07:16,430 --> 01:07:18,700
他就是觉得他无所不知

992
01:07:18,870 --> 01:07:20,790
带着他的优越感

993
01:07:20,790 --> 01:07:24,120
随时评判别人  因为他自己是最好的

994
01:07:24,250 --> 01:07:26,490
我们也很怀念你的这种蠢言蠢行

995
01:07:26,580 --> 01:07:29,160
爸爸  你想我怎么做呢  我是个耻辱

996
01:07:29,160 --> 01:07:30,590
你就是这么想我的

997
01:07:30,590 --> 01:07:32,870
反正有安德烈  有他就够了

998
01:07:32,950 --> 01:07:34,850
你总是看低我

999
01:07:34,850 --> 01:07:37,700
事实上我们两个你都瞧不上

1000
01:07:37,830 --> 01:07:39,990
我丈夫并非天才

1001
01:07:40,000 --> 01:07:42,160
也有很多比他好看的

1002
01:07:42,250 --> 01:07:43,950
但他从来不指责我

1003
01:07:43,950 --> 01:07:45,990
而你除了指责什么都没做过

1004
01:07:46,120 --> 01:07:50,910
从我小时候就是这样  我不想让你失望

1005
01:07:51,200 --> 01:07:54,050
我还记得我小时候被逼着

1006
01:07:54,050 --> 01:07:57,870
古奇尼  德·格雷戈里  德·安德烈都是意大利著名唱作人
听古奇尼  德·格雷戈里  德·安德烈的歌

1007
01:07:58,290 --> 01:08:00,960
让7岁的小女孩听德·安德烈

1008
01:08:00,960 --> 01:08:02,990
是一种折磨  你懂吗

1009
01:08:05,410 --> 01:08:09,410
我现在想告诉你一件让你很难过的事情

1010
01:08:09,540 --> 01:08:13,620
吉吉·达莱西奥  意大利当代歌手
我喜欢吉吉·达莱西奥  是的  你没听错吉吉·达莱西奥

1011
01:08:13,790 --> 01:08:16,390
因为他很伟大  因为我很喜欢

1012
01:08:16,390 --> 01:08:19,240
因为他让我觉得自己是一个更好的人

1013
01:08:19,830 --> 01:08:21,540
我回家去了

1014
01:08:28,200 --> 01:08:31,160
你觉得你今晚能睡到比安卡吗

1015
01:08:31,330 --> 01:08:34,120
托马索  对不起

1016
01:08:34,750 --> 01:08:36,540
晚安

1017
01:08:45,330 --> 01:08:47,150
听从救世主的话

1018
01:08:47,150 --> 01:08:50,370
遵从他神圣的教诲

1019
01:08:50,540 --> 01:08:52,240
我们可以说

1020
01:08:53,180 --> 01:08:57,500
天父  你在天堂  神圣是你的名字

1021
01:08:59,080 --> 01:09:01,640
降临在你的国度

1022
01:09:01,640 --> 01:09:06,580
在天堂跟随者你的意愿

1023
01:09:06,790 --> 01:09:09,910
你连布道会上也要来找我吗

1024
01:09:10,290 --> 01:09:13,870
-托马  有什么事吗  -没事

1025
01:09:20,290 --> 01:09:22,600
你从不觉得你孤独吗

1026
01:09:22,600 --> 01:09:25,490
从来没有  因为我从不孤单

1027
01:09:25,700 --> 01:09:28,050
哪怕是你...

1028
01:09:28,050 --> 01:09:31,580
还是那位不存在的上帝的故事是吗

1029
01:09:35,410 --> 01:09:37,120
跟我来

1030
01:10:15,660 --> 01:10:18,370
我情绪低落的时候  就来这里

1031
01:10:19,540 --> 01:10:22,450
多年前的一个早上  在我打猎结束后

1032
01:10:22,580 --> 01:10:24,950
发现了这里

1033
01:10:25,500 --> 01:10:29,240
是的  我打过猎  不止一次

1034
01:10:29,370 --> 01:10:31,430
多的是你不知道的事

1035
01:10:31,430 --> 01:10:34,160
也许哪天我会讲给你听

1036
01:10:34,700 --> 01:10:37,200
我们也算是朋友了是吧

1037
01:10:39,200 --> 01:10:41,790
总之我恨不得撞脑袋的时候

1038
01:10:41,790 --> 01:10:43,540
就来这里坐着

1039
01:10:44,160 --> 01:10:47,870
-你会想什么  -什么也不想

1040
01:10:48,830 --> 01:10:51,200
放空  一个人待在这里

1041
01:10:51,580 --> 01:10:55,540
没有愿望  没有希冀  没有害怕

1042
01:10:55,870 --> 01:10:58,040
只有这片地

1043
01:10:58,870 --> 01:11:02,450
然后突然电光石火一瞬间

1044
01:11:03,160 --> 01:11:05,240
一切豁然开朗

1045
01:11:06,870 --> 01:11:10,580
三天后我去了神学院  变成了现在的我

1046
01:11:11,910 --> 01:11:16,200
说句悄悄话  你真的相信上帝吗

1047
01:11:16,660 --> 01:11:18,550
你觉得谁是上帝

1048
01:11:18,560 --> 01:11:20,830
我不知道  你才是专家

1049
01:11:21,450 --> 01:11:25,120
你知道闷热的夏天早上

1050
01:11:25,250 --> 01:11:26,130
开窗透气

1051
01:11:26,130 --> 01:11:27,890
新鲜空气迎面而来的感觉吗

1052
01:11:27,890 --> 01:11:30,290
-那是风  -风是什么  那就是上帝

1053
01:11:30,370 --> 01:11:32,680
还有你看奇怪形状的云的时候

1054
01:11:32,680 --> 01:11:34,790
有的像马  有的像牛  有的像龙

1055
01:11:34,910 --> 01:11:37,240
-你无法移开视线  -所以呢

1056
01:11:37,370 --> 01:11:39,080
那都是上帝呀

1057
01:11:39,450 --> 01:11:41,540
那在教堂里的又是谁呢

1058
01:11:41,660 --> 01:11:42,620
你凭什么认为

1059
01:11:42,620 --> 01:11:44,990
上帝愿意待在四面围墙的建筑里

1060
01:11:48,910 --> 01:11:51,580
你看到那树枝上的梨子了吗

1061
01:11:51,950 --> 01:11:54,950
有一天  无法避免地  它会掉下来

1062
01:11:56,500 --> 01:12:00,330
-别说那是重力作用  -不  是上帝

1063
01:12:00,450 --> 01:12:03,330
你看你现在开始明白了吧

1064
01:12:15,870 --> 01:12:17,170
亲爱的  你怎么啦
Amore, che c’hai?

1065
01:12:17,170 --> 01:12:20,660
不知道  我最近老感到疲惫

1066
01:12:20,790 --> 01:12:24,040
-没事  别担心  -请把手腕递给我

1067
01:12:24,160 --> 01:12:25,790
你要干什么

1068
01:12:29,830 --> 01:12:31,770
只是轻度的心动过速

1069
01:12:31,770 --> 01:12:32,910
让我看看你的眼睛

1070
01:12:32,910 --> 01:12:34,990
来  别动

1071
01:12:38,370 --> 01:12:40,790
没什么问题

1072
01:12:41,410 --> 01:12:44,200
不过你还是去一趟药店

1073
01:12:44,660 --> 01:12:47,200
然后买这个药

1074
01:12:48,450 --> 01:12:51,230
一日三次

1075
01:12:51,230 --> 01:12:53,080
餐后服用

1076
01:12:54,120 --> 01:12:55,360
安全起见

1077
01:12:55,370 --> 01:12:58,060
明天去检查中心做个全面检查

1078
01:12:59,910 --> 01:13:01,120
给你

1079
01:13:02,120 --> 01:13:05,120
-你还想要披萨吗  -我们行善

1080
01:13:05,250 --> 01:13:07,120
服务员

1081
01:13:07,500 --> 01:13:11,040
-来啦  -再来两块番茄奶酪披萨

1082
01:13:11,160 --> 01:13:13,700
赛义德  两块番茄奶酪披萨

1083
01:13:13,830 --> 01:13:17,080
服务糟糕  披萨美味

1084
01:14:04,160 --> 01:14:07,110
半小时后继续新的信息播报

1085
01:14:07,110 --> 01:14:10,300
现在来听吉吉·达莱西奥的歌

1086
01:14:13,070 --> 01:14:14,040
歌曲Comme Si Fragile-Gigi D'Alessio 1994

1087
01:14:14,040 --> 01:14:14,300
对不起
歌曲Comme Si Fragile-Gigi D'Alessio 1994

1088
01:14:14,300 --> 01:14:15,250
对不起

1089
01:14:17,410 --> 01:14:21,230
也许今晚你没看见我更好

1090
01:14:23,730 --> 01:14:28,150
我急于承认我不被允许做的事

1091
01:14:29,420 --> 01:14:34,330
我将你装在心中是如此脆弱

1092
01:14:35,880 --> 01:14:40,340
言语无法表述

1093
01:14:42,230 --> 01:14:46,720
你如何有力量直接离开我

1094
01:14:48,200 --> 01:14:52,300
但我希望你不要这样想  我亲爱的

1095
01:14:54,490 --> 01:14:59,080
我的车子就那样驶向你家

1096
01:15:02,620 --> 01:15:07,610
让我们和好吧  亲爱的对不起

1097
01:15:08,900 --> 01:15:13,050
我不会看别的女人

1098
01:15:14,700 --> 01:15:19,010
也不和你在车里赤裸相对
E nun te spoglio dint’a machina

1099
01:15:19,870 --> 01:15:21,990
我准备来叫你的

1100
01:15:22,790 --> 01:15:24,700
请坐

1101
01:15:31,950 --> 01:15:34,700
-来一点酒  -不

1102
01:15:34,830 --> 01:15:36,830
来一点吧

1103
01:15:47,290 --> 01:15:48,870
尝尝吧

1104
01:15:49,040 --> 01:15:52,700
这都是我做的  记得你非常喜欢

1105
01:15:59,830 --> 01:16:01,950
怎么样

1106
01:16:03,750 --> 01:16:05,990
还行

1107
01:16:11,660 --> 01:16:13,140
怎么搞了这些

1108
01:16:13,140 --> 01:16:17,080
我想和你过一个只有我们两人的夜晚

1109
01:16:20,160 --> 01:16:22,370
卡拉  你是如此美丽

1110
01:16:22,620 --> 01:16:24,710
托马斯  你突然这样我反而有点怕

1111
01:16:24,710 --> 01:16:27,040
但我说的是事实

1112
01:16:27,410 --> 01:16:30,950
-你是在讨好我吗  -可以这么说

1113
01:16:32,370 --> 01:16:35,410
你重新开始吃抗抑郁药了吗

1114
01:16:35,540 --> 01:16:39,330
不  事实上晚餐是道歉

1115
01:16:39,660 --> 01:16:41,790
我感兴趣的是晚餐后

1116
01:16:43,830 --> 01:16:45,910
那我吃完了

1117
01:16:57,500 --> 01:16:59,330
我走了  明天见

1118
01:16:59,450 --> 01:17:00,910
-不  -为什么不

1119
01:17:01,000 --> 01:17:03,200
一个月期限结束了  你自由了

1120
01:17:03,410 --> 01:17:05,550
需要刮去地上所有的斑渍

1121
01:17:05,550 --> 01:17:06,580
放好长椅

1122
01:17:06,700 --> 01:17:08,660
我会处理的  你回家吧

1123
01:17:09,080 --> 01:17:11,100
所以我们再也不见了吗

1124
01:17:11,100 --> 01:17:12,660
你可以周日来做弥撒

1125
01:17:12,750 --> 01:17:15,450
那就是说我们再也不见了

1126
01:17:18,370 --> 01:17:19,950
当心

1127
01:17:21,080 --> 01:17:24,150
我们为什么不去赛义德那里吃披萨呢

1128
01:17:24,150 --> 01:17:26,410
然后今天晚上我要去医院

1129
01:17:26,580 --> 01:17:28,450
不行  我要和那些年轻人见面

1130
01:17:28,450 --> 01:17:30,330
你要是不知道做什么  我给你个建议

1131
01:17:30,450 --> 01:17:32,290
-为什么不和安德烈谈谈呢  -谈什么

1132
01:17:32,450 --> 01:17:35,060
你知道的  如果你觉得

1133
01:17:35,060 --> 01:17:38,080
他选的路不对  为什么不告诉他呢

1134
01:17:39,080 --> 01:17:40,580
如果走到那一步

1135
01:17:40,580 --> 01:17:42,420
我也不知道我会说什么

1136
01:17:42,580 --> 01:17:45,240
就说你想了  关键是谈谈

1137
01:17:45,240 --> 01:17:46,530
你为此付出了多少了

1138
01:17:47,870 --> 01:17:50,330
多么枝繁叶茂啊

1139
01:18:02,290 --> 01:18:04,040
安德烈

1140
01:18:05,620 --> 01:18:07,410
哦  对不起

1141
01:18:07,870 --> 01:18:09,450
爸爸

1142
01:18:11,370 --> 01:18:12,110
爸爸

1143
01:18:12,110 --> 01:18:13,350
安德烈  没有问题

1144
01:18:13,350 --> 01:18:15,540
-停下  听我解释  -无须解释

1145
01:18:15,660 --> 01:18:16,870
需要解释

1146
01:18:17,160 --> 01:18:19,700
这段时间发生了很多事情

1147
01:18:19,790 --> 01:18:22,870
在我独自出去集会期间

1148
01:18:23,080 --> 01:18:24,930
我产生了疑惑

1149
01:18:24,930 --> 01:18:28,620
我觉得神父可能不适合我

1150
01:18:28,830 --> 01:18:30,860
我之前就想告诉你们

1151
01:18:30,860 --> 01:18:33,910
但我对改变主意感到羞愧

1152
01:18:34,950 --> 01:18:37,620
改变主意没啥不好

1153
01:18:37,750 --> 01:18:39,960
-我经常改变主意  -是吗

1154
01:18:39,960 --> 01:18:43,790
我还以为你是那种说一不二的人

1155
01:18:43,950 --> 01:18:47,120
我以前也这么觉得  但事实上

1156
01:18:53,660 --> 01:18:56,830
-所以现在没有神父儿子了  -没有了

1157
01:18:56,950 --> 01:19:00,660
-现在谁去告诉彼得先生  -他都知道了

1158
01:19:01,080 --> 01:19:02,680
怎么回事

1159
01:19:02,680 --> 01:19:05,660
他来家里那天我就告诉他的

1160
01:19:05,830 --> 01:19:09,290
所以他那时候就知道一切了吗

1161
01:19:09,410 --> 01:19:13,240
他劝我放弃  他说我看着不那么坚定

1162
01:19:13,410 --> 01:19:17,830
此外我认识了阿莱西亚  这个女孩

1163
01:19:18,160 --> 01:19:21,880
那我走了  我们去听彼得先生布道

1164
01:19:21,880 --> 01:19:22,370
去吧

1165
01:19:25,250 --> 01:19:27,040
大混蛋啊

1166
01:20:10,450 --> 01:20:12,330
-亲爱的  再见  -再见

1167
01:20:14,330 --> 01:20:16,830
离我去医院还有多少时间

1168
01:20:17,080 --> 01:20:20,790
-5分钟  -好的  我去换衣服

1169
01:20:43,910 --> 01:20:46,490
-教授  请让一下  -进来吧

1170
01:20:58,040 --> 01:21:01,440
计算机断层扫描的结果出来了

1171
01:21:01,440 --> 01:21:02,290
怎么样

1172
01:21:02,410 --> 01:21:05,990
额顶叶血肿并伴有重大移位

1173
01:21:06,200 --> 01:21:08,580
我需要马上给他手术

1174
01:21:10,290 --> 01:21:14,800
听着德鲁卡  说实话  这里需要一个奇迹

1175
01:21:17,120 --> 01:21:19,830
你想参加手术吗

1176
01:21:39,580 --> 01:21:44,290
-我走了  你管好整个病区  -好的

1177
01:22:12,370 --> 01:22:14,120
爸爸  怎么样

1178
01:22:14,120 --> 01:22:16,040
神经外科医生是我朋友

1179
01:22:16,040 --> 01:22:18,510
他非常厉害  会尽全力抢救

1180
01:22:18,510 --> 01:22:19,560
他情况怎么样

1181
01:22:20,410 --> 01:22:23,290
很糟糕  安德烈

1182
01:22:24,500 --> 01:22:27,910
-有消息打我手机  -你去哪里

1183
01:22:28,330 --> 01:22:30,370
我需要做一件事

0
00:00:00,000 --> 00:00:30,970
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com

88888888888
01:22:30,372 --> 01:22:50,370
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com