﻿1
00:00:38,900 --> 00:00:43,000
遗 弃 之 地

2
00:00:58,350 --> 00:01:00,120
多云，局部阵雨
Mostly cloudy, with scattered showers

3
00:01:00,120 --> 00:01:02,520
雷暴雨形成中……
and thunderstorms developing..

4
00:01:02,520 --> 00:01:04,820
今晚有大暴雨。
Big storm tonight.

5
00:01:13,870 --> 00:01:16,840
恕我冒昧，我实在不能想像
Don't mean to pry, but I can't imagine

6
00:01:16,840 --> 00:01:19,440
像你这样的姑娘会想去做这么多事。
what a girl like you wants to do at the lots.

7
00:01:37,490 --> 00:01:39,790
给我点钱！
Give me some money!

8
00:01:53,510 --> 00:01:55,210
畜生。
Animals.

9
00:02:35,880 --> 00:02:38,350
- 喂？- 妈妈。嘿。
- Hello? - Mom. Hi.

10
00:02:38,350 --> 00:02:39,420
-你做了？
You made it?

11
00:02:39,420 --> 00:02:40,690
- 是的。
- Yup.

12
00:02:40,690 --> 00:02:41,860
- 今晚有风暴。
- Storm coming tonight.

13
00:02:41,860 --> 00:02:44,130
- 恩，我听说了。- 你把她安置好了？
- Yeah, I heard. Can you put her on?

14
00:02:44,130 --> 00:02:49,100
- 朱丽亚……她睡着了。 - 求你了，妈妈。
- Julia...She's asleep. - Please, mom.

15
00:02:49,100 --> 00:02:51,330
你能把她叫过来，让我跟她说句晚安吗？
Can you please call her over so I can tell her goodnight?

16
00:02:51,330 --> 00:02:54,440
朱丽亚，今晚别想她了。
Julia, don't think about her tonight.

17
00:02:54,440 --> 00:02:57,070
- 好吧，如果她醒了，你同她说一下我来过电话了。
- Well, if she wakes up, can you just please tell her that I called?

18
00:02:57,070 --> 00:02:59,560
-好的。
- Okay.

19
00:02:59,570 --> 00:03:00,910
别忘了。
Don't forget.

20
00:03:00,910 --> 00:03:03,280
-关注你自己吧。
Focus on yourself.

21
00:03:03,280 --> 00:03:06,110
不是我说你，这是你最后的机会了
I don't have to remind you that this is your last chance

22
00:03:06,110 --> 00:03:07,850
要不他们就把克莱拉带走了。
or they'll take Clara away.

23
00:03:07,850 --> 00:03:09,720
是的，我知道，妈妈。
Yeah, I know that, mom.

24
00:03:09,720 --> 00:03:13,050
- 记得你的呼吸练习。 - 好的。
- Remember your breathing exercises. - Yeah.

25
00:03:13,050 --> 00:03:15,220
我不知道你有多少机会能成功。
I don't know how many more opportunities you'll get.

26
00:03:15,220 --> 00:03:17,690
恩，恩，好了，妈妈。我得走了。
Yeah. Yeah, okay, mom. I gotta go.

27
00:03:17,690 --> 00:03:19,020
好的，拜拜。
Alright, bye.

28
00:03:38,210 --> 00:03:40,820
- 你是个学生，对不？ - 是的，先生。
- You're a student, correct? - Yes, sir.

29
00:03:40,820 --> 00:03:42,820
将来我会当一个护士的。
I'm gonna become a nurse someday.

30
00:03:42,820 --> 00:03:45,120
那预祝你成功。
Best of luck with all that.

31
00:03:48,190 --> 00:03:50,730
就是这里，你上夜班。
Around here, you work in the night shift.

32
00:03:50,730 --> 00:03:52,290
每班有两个警卫。
2 guards man every shift.

33
00:03:52,290 --> 00:03:56,220
一个巡逻，一个盯监控。
1 guard on patrol duty, the other on the screens.

34
00:03:56,230 --> 00:04:00,100
哇，这是什么地方？
Wow. What is this place?

35
00:04:00,100 --> 00:04:02,700
这大楼是在大繁荣时期建造的。
The building was erected during the big boom.

36
00:04:02,700 --> 00:04:04,970
伴随着工业快速增长，
Assumption being industry drives growth.

37
00:04:04,970 --> 00:04:08,340
大增长带来了对奢侈住房的需求。
Growth brings up demand for more affordable luxury housing.

38
00:04:18,990 --> 00:04:21,990
想像一下，生活在这样一个能提供你所需的所有东西的地方
Imagine living in a place providing everything you need

39
00:04:21,990 --> 00:04:24,030
可以享受舒适人生。
for a comfortable life.

40
00:04:24,030 --> 00:04:27,950
你永远不必离开。
You'd never have to leave.

41
00:04:27,960 --> 00:04:32,430
如你所知，大繁荣破灭了，这里也是。
And as you know, boom became bust, and here we are.

42
00:04:34,470 --> 00:04:37,730
太浪费了。
What a waste.

43
00:04:37,740 --> 00:04:39,910
你要仔细照料这里，史崔克女士。
You have to be careful here, Ms. Streak.

44
00:04:39,910 --> 00:04:43,680
事情开始……崩溃。
Things are starting to... Fall apart.

45
00:04:49,350 --> 00:04:52,320
舞厅、大客厅、健身房
Ballroom, grand hall, gym

46
00:04:52,320 --> 00:04:54,020
邮件和储藏室
mail and storage rooms

47
00:04:54,020 --> 00:04:57,730
加上住宿大楼，有30层高。
plus a residential tower, 30 floors high.

48
00:04:57,730 --> 00:05:00,800
作为巡逻警卫，你得确保没人进来，
As a patrol guard, you make sure nobody gets in

49
00:05:00,800 --> 00:05:03,460
没人搞破坏，没有发生
nobody vandalizes the place, nothing bad happens

50
00:05:03,460 --> 00:05:06,430
结构破坏……没人偷东西。
to the structure... And nobody steals anything.

51
00:05:06,430 --> 00:05:08,370
- 会发生这些吗？ - 随时都会。
Does that happen? - All the time.

52
00:05:08,370 --> 00:05:10,310
他们会偷他们能得手的任何东西。
Steal whatever they can get their hands on.

53
00:05:10,310 --> 00:05:12,310
我们一直担心流浪汉的问题，也试着
We've been having issues of vagrancy, tryin' to make

54
00:05:12,310 --> 00:05:15,010
一个安置地点，因此不能让任何人进来。
the place into a squat, so don't let anyone in.

55
00:05:15,010 --> 00:05:17,350
这工作高薪是有原因的。
This job pays well for a reason.

56
00:05:17,350 --> 00:05:21,120
这里的夜晚很长……很黑。
The nights here can be long...And dark.

57
00:05:21,120 --> 00:05:24,820
有些灯会定时打开，因此为了省电把他们全关了。
Some of the lights are on timer, so they turn off to save on power.

58
00:05:24,820 --> 00:05:28,360
这些结合起来会让人……感到不安。
The combination can make some people...Uneasy.

59
00:05:28,360 --> 00:05:31,330
我喜欢黑夜。
I like the night.

60
00:05:31,330 --> 00:05:33,930
我们已经安装了覆盖全楼的安全摄像头。
We've blanketed the entire building with security cameras

61
00:05:33,930 --> 00:05:35,830
所以我们只需要两个警卫。
so we only need two guards.

62
00:05:35,830 --> 00:05:37,770
一个巡逻一个……
One on patrol and the other..

63
00:05:37,770 --> 00:05:40,170
盯着监控，我知道了。
In front of the screens. Got it.

64
00:05:40,170 --> 00:05:42,300
控制室在哪？
Where's the control room?

65
00:05:42,300 --> 00:05:43,970
楼上。
Upstairs.

66
00:05:50,810 --> 00:05:54,370
我看到你的搭档已经在了。
I see your partner's already here.

67
00:05:54,380 --> 00:05:56,250
这是丹尼斯·库珀。
This is Dennis Cooper.

68
00:05:56,250 --> 00:06:00,280
打头一天就在这干了。
He's been here since day one.

69
00:06:00,290 --> 00:06:02,460
嘿，很高兴见到你。
Hi. Nice to meet you.

70
00:06:02,460 --> 00:06:05,190
我是朱丽亚，不过大伙都叫我史崔克。
I'm Julia, but everybody calls me Streak.

71
00:06:05,190 --> 00:06:07,490
好极了。
That's great.

72
00:06:11,570 --> 00:06:13,200
很好。
Nice.

73
00:06:13,200 --> 00:06:15,300
库珀会带你熟悉控制系统。
Cooper will take you through the controls.

74
00:06:15,300 --> 00:06:17,170
不过我想你会发现这系统相当简单
But I think you'll find the system pretty intuitive

75
00:06:17,170 --> 00:06:19,740
一用你就知道。
once you start using it.

76
00:06:19,740 --> 00:06:21,880
你每两小时巡逻一次。
You'll go on patrol once every two hours.

77
00:06:21,880 --> 00:06:24,110
库珀会随时和你保持联系。
Cooper will communicate with you

78
00:06:24,110 --> 00:06:26,250
用这个耳机。
using this headset.

79
00:06:26,250 --> 00:06:30,310
里面有一个小摄像头和麦克风。
Packs a small camera and a microphone.

80
00:06:30,320 --> 00:06:32,620
演示一下，库珀。
Show us the feed, Cooper.

81
00:06:37,060 --> 00:06:38,890
够简单吧？
Simple enough?

82
00:06:38,890 --> 00:06:41,860
当然，我们也存在一些电力供应问题。
Also, we've been having trouble with electricity.

83
00:06:41,860 --> 00:06:43,560
我们我偶尔会出现视频反馈丢失现象
We lose a video feed from time to time

84
00:06:43,560 --> 00:06:46,270
所以你得使用继电器。
so you'll have to throw a breaker.

85
00:06:46,270 --> 00:06:47,570
我明白了。
Got it.

86
00:06:47,570 --> 00:06:50,810
- 你知道继电器是什么吗？ - 当然。
- You know what a breaker is? - Yup.

87
00:06:50,810 --> 00:06:53,040
别忘了制服。
Don't forget the uniform.

88
00:06:53,040 --> 00:06:57,070
那是这份工作中最重要的部分。
That is the most important part of this job.

89
00:06:57,080 --> 00:06:59,180
祝你们有一个美好的夜晚。
Have a great night.

90
00:06:59,180 --> 00:07:01,320
后面有个更衣室，在右边
There is a locker room in the back, to the right

91
00:07:01,320 --> 00:07:03,680
如果你想就在这里换衣服的话。
if you wanna change there.

92
00:07:03,680 --> 00:07:08,120
或许你觉得在这里换更舒服的话，那我
Unless you feel more comfortable changing in here, which

93
00:07:08,120 --> 00:07:12,260
可以破个例……今晚。
I could probably make an exception for that...Tonight.

94
00:07:12,260 --> 00:07:15,590
我去更衣室。
I'm gonna go to the locker room.

95
00:07:15,600 --> 00:07:16,930
好吧。
Okay.

96
00:08:25,300 --> 00:08:27,830
这地方真大。
This place is really big.

97
00:08:30,040 --> 00:08:33,040
人都可以在这里呆上一辈子。
A person could spend a lifetime in here.

98
00:08:33,040 --> 00:08:35,870
恩，大部分人呆不了一个礼拜。
Well, most people don't last more than a week.

99
00:08:44,390 --> 00:08:47,310
你有什么故事吗？
What's your story?

100
00:08:47,320 --> 00:08:49,220
我的故事？
What's my story?

101
00:08:49,220 --> 00:08:52,690
我的故事。呃，让我想想。
My story. Um, let me see.

102
00:08:52,690 --> 00:08:54,500
那是一个非常长，琐碎的
It's a very long, detailed

103
00:08:54,500 --> 00:08:58,000
丰富的……无聊的传说。
richly...Boring tale.

104
00:08:58,000 --> 00:09:01,590
不过，开启今晚的章节。
However, let's start with tonight's chapter.

105
00:09:01,600 --> 00:09:03,470
我想一开始是
I guess it starts out

106
00:09:03,470 --> 00:09:06,370
我十分厌倦了狄克逊
that I'm sick and tired of Dixon

107
00:09:06,370 --> 00:09:09,040
然后带进来一些……
wheeling in some..

108
00:09:09,040 --> 00:09:10,910
……本地社区大学的小屁孩
...local community college brat

109
00:09:10,910 --> 00:09:15,440
还想让我整个晚上去照顾他们。
and expecting me to entertain them all night.

110
00:09:15,450 --> 00:09:18,310
这就是我的故事。
That's my story.

111
00:09:18,320 --> 00:09:21,390
因为明天，或许后天，也可能是一周后
'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now

112
00:09:21,390 --> 00:09:23,960
不过这不是问题，肯定会往发生的，你会判断
but without question, it's going to happen, you're gonna decide

113
00:09:23,960 --> 00:09:26,860
在一个巨大的，空旷的大楼里每两小时巡逻一次
that patrolling a big, empty building every two hours

114
00:09:26,860 --> 00:09:28,430
并不是你想要的
is not what was meant for you

115
00:09:28,430 --> 00:09:30,800
生活和愿望。
and your life and big aspirations.

116
00:09:30,800 --> 00:09:32,730
然后你就会辞职。
You're then gonna quit.

117
00:09:32,730 --> 00:09:35,340
而狄克逊会再带一个类似你的人来
Then Dixon's gonna bring in someone who's just like you

118
00:09:35,340 --> 00:09:36,870
还会坐在这椅子上
and gonna sit right in that chair

119
00:09:36,870 --> 00:09:38,210
我还会重复同样的谈话
I'm gonna have the same conversation

120
00:09:38,210 --> 00:09:41,410
并被迫象保姆一样整晚来照顾他。
and be forced to babysit that person all night.

121
00:09:41,410 --> 00:09:42,780
真的？
Really?

122
00:09:42,780 --> 00:09:44,650
没有秘决。
No tips, either.

123
00:09:44,650 --> 00:09:46,350
这会是一个漫长的夜晚。
This is gonna be a long night.

124
00:09:46,350 --> 00:09:49,740
你无能为力。
You have no idea.

125
00:09:49,750 --> 00:09:51,420
抱歉，甜心。
Sorry, sweetheart.

126
00:09:51,420 --> 00:09:55,350
欢迎来到安全大世界。
Welcome to the big world of security.

127
00:09:55,360 --> 00:10:00,320
不好意思，关灯时间到了。
Excuse me. Time to lock up.

128
00:10:00,330 --> 00:10:02,160
熄灯。
Lights out.

129
00:10:02,160 --> 00:10:06,600
2，3，4，塔-达。
2, 3, 4. Ta-da.

130
00:10:28,990 --> 00:10:32,050
真恶心。
Gross.

131
00:10:32,060 --> 00:10:36,300
很奇怪，每次我一喝就会打嗝。
It's weird. That happens every time I try to burp.

132
00:10:42,500 --> 00:10:44,800
你多大了，24？
What are you, 24?

133
00:10:47,270 --> 00:10:49,470
25？23？
25? 23?

134
00:10:51,910 --> 00:10:54,880
好吧，我们假设就是24岁。
Alright, we're just gonna stick with 24 then.

135
00:10:54,880 --> 00:10:56,750
什么，你现在是同我说话？
What, are you talking to me now?

136
00:10:56,750 --> 00:10:59,640
恶棍，对吗？
Tough. Right?

137
00:10:59,650 --> 00:11:02,020
我敢打赌，你是个好学生。
Bet you were a good student.

138
00:11:02,020 --> 00:11:05,920
老师的小宠爱。
Little teacher's pet.

139
00:11:05,930 --> 00:11:10,090
我说对了吗？
Am I right?

140
00:11:10,100 --> 00:11:13,660
看你的胳膊，
Fit. Like your arms.

141
00:11:13,670 --> 00:11:16,630
也许你会点防身术？
You do a little self-defense maybe?

142
00:11:16,640 --> 00:11:19,270
会点空手道？
Little karate?

143
00:11:19,270 --> 00:11:21,710
会点，呃，跆拳道？
Little, uh, tae Kwon do?

144
00:11:21,710 --> 00:11:26,970
柔道？柔术？无极限摔跤？
Judo? Jiujitsu? Jell-o wrestling?

145
00:11:26,980 --> 00:11:28,650
枕头大战？
Pillow fights?

146
00:11:32,190 --> 00:11:33,650
拳击，可能吗？
Kickboxing, maybe?

147
00:11:33,650 --> 00:11:35,780
是的。
- Yeah.

148
00:11:35,790 --> 00:11:39,620
是的，我练拳击。
Yeah, I do kickboxing.

149
00:11:39,630 --> 00:11:42,160
好，你很适合这个工作。
Yup. You have to for this job.

150
00:11:42,160 --> 00:11:44,830
- 嚯-嚯。是吗？ - 嗯哼。
- Ho-ho. Yeah? - Mm-hmm.

151
00:11:44,830 --> 00:11:47,030
这是狄克逊跟你说的？
Is that what Dixon told you?

152
00:11:47,030 --> 00:11:49,500
我肯定错过了。我不会拳击。
I must've missed that one. I can't kickbox.

153
00:11:52,810 --> 00:11:55,730
猜猜怎么样？
Guess what?

154
00:11:55,740 --> 00:11:57,380
你不会的。
You don't.

155
00:12:04,120 --> 00:12:08,980
我从1982年起就没见过这种包了。
I don't think I've seen one of these since 1982.

156
00:12:08,990 --> 00:12:11,920
我奶奶有一个。
My grandma had one of these.

157
00:12:11,930 --> 00:12:14,290
别碰我的东西！
Do not touch my stuff!

158
00:12:19,130 --> 00:12:22,400
动作很快……拳击手。
That's quick...Kickboxer.

159
00:12:30,340 --> 00:12:31,980
你要去哪里？
Where you goin'?

160
00:12:31,980 --> 00:12:33,410
巡逻。
Patrol.

161
00:12:35,420 --> 00:12:37,720
没带这个你不能去。
Not without this you're not.

162
00:12:47,800 --> 00:12:50,330
像这样继续吧。
Goes on like this.

163
00:13:46,420 --> 00:13:48,150
呃……
Um..

164
00:13:48,160 --> 00:13:50,090
……刚才想我了没？
...do you miss me yet?

165
00:13:50,090 --> 00:13:52,530
- 你在做什么？ - 我？
- What are you doing? - Me?

166
00:13:52,530 --> 00:13:56,050
我什么也没做。
I'm not doing anything.

167
00:13:56,060 --> 00:13:57,400
等一会，呃。
Just a little, uh

168
00:13:57,400 --> 00:14:00,840
欢迎典礼，启动……
welcome ceremony, a little initiation..

169
00:14:00,840 --> 00:14:03,140
……安全世界。
...to the security world.

170
00:14:06,270 --> 00:14:08,570
打开门，库珀。
Open the door, Cooper.

171
00:14:10,980 --> 00:14:14,070
- 库珀，这不是游戏。 - 游戏？
Cooper, this is not a game. - Games?

172
00:14:14,080 --> 00:14:15,510
我不玩游戏。
I don't play games.

173
00:14:49,720 --> 00:14:52,050
库珀，让我出去！
Cooper, let me out!

174
00:14:52,050 --> 00:14:54,450
库珀，让我出电梯！
Cooper, let me out of the elevator!

175
00:14:56,490 --> 00:14:58,290
求你了，库珀，让我出去！
Please, Cooper, let me out!

176
00:14:58,290 --> 00:15:01,050
求你了，库珀！请打开门！
Please, Cooper! Please open the door!

177
00:15:01,060 --> 00:15:02,130
库珀！
Cooper!

178
00:15:02,130 --> 00:15:03,760
开门！
Open the door!

179
00:15:03,760 --> 00:15:07,640
- 放松，我只是在测试断路开关。
Relax. I'm just testing the cut-off switch.

180
00:15:07,640 --> 00:15:09,340
请打开门！库珀！
Please open the door! Cooper!

181
00:15:09,340 --> 00:15:11,600
看来运转得很好。
Seems to be workin' fine.

182
00:16:27,410 --> 00:16:31,440
我可以看见你。
I can see-e-e you-u-u.

183
00:16:31,450 --> 00:16:35,910
我不敢相信这里是这么巨大、漂亮。
I can't believe how huge and beautiful it is.

184
00:16:35,920 --> 00:16:37,760
正如她所说的一样。
That's what she said.

185
00:16:37,760 --> 00:16:41,250
这地方太惊人了。
This place is amazing.

186
00:16:41,260 --> 00:16:45,560
-你想再看看更好的东西吗？
You wanna see something even better?

187
00:16:45,570 --> 00:16:47,800
我为什么要突然间信任你呢？
Why should I trust you all of a sudden?

188
00:16:47,800 --> 00:16:50,100
因为整晚只有我陪你，宝贝。
'Cause I'm all you got tonight, babe.

189
00:16:53,470 --> 00:16:57,810
转到你的左边，然后从出口出去。
Go over your left and exit through there.

190
00:17:05,150 --> 00:17:08,120
接着右转，顺着走廊走。
Then your right, go down that corridor.

191
00:18:21,530 --> 00:18:24,000
真是不惜工本啊。
They really spared no expense.

192
00:18:35,480 --> 00:18:37,410
没人住这里吗？
And nobody will live here?

193
00:18:37,410 --> 00:18:39,710
他们从来没有完工过。
They never finished it.

194
00:18:51,330 --> 00:18:53,630
-这里太黑了。
It's so dark in here.

195
00:18:59,830 --> 00:19:02,170
呃！什么味道？
Uh! What is that smell?

196
00:19:11,650 --> 00:19:13,110
啊！
Uh!

197
00:19:13,110 --> 00:19:14,980
第一个晚上，你就发现了一个入侵者。
First night, you found an intruder.

198
00:19:14,980 --> 00:19:17,280
非常有前途，史崔克女士。
Very promising, Ms. Streak.

199
00:19:19,550 --> 00:19:21,050
埃尔克。
Jerk.

200
00:19:21,050 --> 00:19:23,550
-这边走。
This way.

201
00:19:23,560 --> 00:19:25,160
嘿，库珀，你听到了吗？
Hey, Cooper, did you hear that?

202
00:19:25,160 --> 00:19:26,590
听到什么？
Hear what?

203
00:19:30,800 --> 00:19:32,430
没事。
Never mind.

204
00:19:43,810 --> 00:19:45,110
啊！
Ah!

205
00:19:54,020 --> 00:19:57,990
首夜免费餐，享用吧。
Complimentary first night meal. Enjoy.

206
00:20:00,230 --> 00:20:03,700
这看上去像是医院的伙食。
This looks like hospital food.

207
00:20:03,700 --> 00:20:05,830
你知道为什么这尝起来像是医院的伙食吗？
You know why hospital food tastes the way it does?

208
00:20:05,830 --> 00:20:10,290
- 为什么？ - 因为它让你想出院。
- Why? - 'Cause it makes you wanna get out of the hospital.

209
00:20:10,300 --> 00:20:11,740
想一想。
Think about that.

210
00:20:11,740 --> 00:20:13,640
呃，你为什么对我这么好？
Uh, why are you being so nice to me?

211
00:20:13,640 --> 00:20:16,610
我并不好，那只是公司政策。
I'm not being nice. That's company policy.

212
00:20:16,610 --> 00:20:18,480
接下来几个小时内，你的胃会开始报怨
In a few hours, your stomach's gonna be grumbling

213
00:20:18,480 --> 00:20:19,910
接下来你会昏昏欲睡。
and you're gonna wanna fall asleep.

214
00:20:19,910 --> 00:20:22,210
所以你得补充能量。
You need that fuel.

215
00:20:30,060 --> 00:20:31,990
她很漂亮。
She's pretty.

216
00:20:36,060 --> 00:20:38,370
- 是你女儿？ - 是的。
- Is that your daughter? - Yup.

217
00:20:38,370 --> 00:20:42,060
- 你们很亲密吗？ -嘿。
- Are you guys close? - Hey.

218
00:20:42,070 --> 00:20:43,640
够了。
Enough.

219
00:20:56,680 --> 00:20:59,220
你知道吗，我也有个女儿。
You know, I have a daughter, too.

220
00:20:59,220 --> 00:21:01,780
很好。 Good.

221
00:21:01,790 --> 00:21:04,090
她叫克莱拉。
Her name's Clara.

222
00:22:08,320 --> 00:22:11,260
为什么屏幕上找不到441号？
How come I can't get 441 on the screen?

223
00:22:11,260 --> 00:22:15,420
因为这里没有441号。
Because there is no 441.

224
00:22:15,430 --> 00:22:18,000
这上面写着有441号的。
It says 441 right here.

225
00:22:18,000 --> 00:22:19,970
他们根本没时间完成它
They never got around to finishing it

226
00:22:19,970 --> 00:22:22,800
之前他们就把钱花完了。
before they ran out of money.

227
00:22:22,800 --> 00:22:26,130
摄像头的断路器在哪里？
Where's the circuit breaker for the cameras?

228
00:22:26,140 --> 00:22:28,080
我说这里没有441号。
I said there's no 441.

229
00:22:28,080 --> 00:22:30,780
蓝图上画的没什么用。要说有人知道，那只有我了。
It doesn't matter what the blueprint says. If anyone should know, it's me.

230
00:22:30,780 --> 00:22:33,250
从这盖好后我就一直在这里了。
I've been here since the beginning of time.

231
00:22:33,250 --> 00:22:37,010
好吧，有人应当检查出来的。
Well, someone should check it out.

232
00:22:37,020 --> 00:22:39,920
真是个好主意，有人应当去做。
That's a good idea, someone should do that.

233
00:22:39,920 --> 00:22:41,420
那你为何不去看看呢？
So why don't you go down there?

234
00:22:41,420 --> 00:22:42,820
事实上，我会告诉去那里，
Matter of fact, I'm telling you to go down there

235
00:22:42,820 --> 00:22:46,950
直到网格上出现441后你再回来。
and don't come back until we have 441 on the grid.

236
00:22:46,960 --> 00:22:49,260
你在等什么？
What are you waiting for?

237
00:22:51,930 --> 00:22:54,130
很好，我会的。
Fine, I will.

238
00:22:54,130 --> 00:22:55,770
啊-啊。
Ah-ah.

239
00:23:11,220 --> 00:23:13,950
- 4-4-1-4-3-7-8-5-2.
- 4-4-1-4-3-7-8-5-2.

240
00:23:13,950 --> 00:23:18,060
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1..
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1..

241
00:23:26,070 --> 00:23:29,940
4-3-7...8-5-2.
4-3-7...8-5-2.

242
00:23:29,940 --> 00:23:32,930
断路器，你在哪里？
Circuit breaker, where are you?

243
00:23:32,940 --> 00:23:37,810
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
4-4-1-4-3-7-8-5-2.

244
00:23:49,790 --> 00:23:53,580
4-4-1..
4-4-1..

245
00:23:53,590 --> 00:23:56,260
...4-3-7..
...4-3-7..

246
00:23:58,470 --> 00:24:00,790
...8-5-2.
...8-5-2.

247
00:24:00,800 --> 00:24:04,370
8-5-2.
8-5-2.

248
00:24:11,340 --> 00:24:13,640
-你现在高兴了吗？
You happy now?

249
00:24:35,400 --> 00:24:38,160
- 喂？
- Hello?

250
00:24:38,170 --> 00:24:40,470
有人吗？
Is someone there?

251
00:24:49,720 --> 00:24:51,850
有人吗？
Is somebody there?

252
00:24:51,850 --> 00:24:54,790
-你在和墙壁在说话吗？你在做什么？
You talkin' to the walls now? That what you're doin'?

253
00:24:56,820 --> 00:24:59,260
你在干什么？
What are you doing?

254
00:25:03,360 --> 00:25:05,000
没事。
Nothing.

255
00:25:31,360 --> 00:25:33,660
一直很忙吗？
Keeping busy?

256
00:25:35,960 --> 00:25:39,430
- 我在那里听到有东西。- 恩，是什么？
- I heard something in there. - Yeah, what's that?

257
00:25:39,430 --> 00:25:41,970
我不知道，是门后面。
I don't know, behind the door.

258
00:25:41,970 --> 00:25:44,970
那什么也没有，我告诉过你了。
There's nothing there, I told you that.

259
00:25:44,970 --> 00:25:49,100
你知道那些的，是不是？
You knew about this, didn't you?

260
00:25:49,110 --> 00:25:51,410
为什么那里有摄像头但又为什么是关着的呢？
Why are there cameras down there and why were they turned off?

261
00:25:51,410 --> 00:25:53,250
因为那是未完工的部分。
Because it's an unfinished section

262
00:25:53,250 --> 00:25:55,680
还有他们告诉我别去那里。
and they told us not to go down there.

263
00:25:55,680 --> 00:25:59,910
- 那里有东西。 - 不可能。
- There's something there. - Impossible.

264
00:25:59,920 --> 00:26:01,490
这里。
There.

265
00:26:01,490 --> 00:26:05,050
你能看到吗？
Can you see it?

266
00:26:05,060 --> 00:26:06,990
噢，天哪！
Oh, god!

267
00:26:11,500 --> 00:26:14,290
我告诉你有东西不对劲的。
I told you something's not right.

268
00:26:14,300 --> 00:26:16,670
不，我们有客人来了。
No, we have company.

269
00:26:21,410 --> 00:26:24,610
-他想要什么？ - 也许是想在那过夜。
- What does he want? - Probably wants shelter for the night.

270
00:26:27,380 --> 00:26:28,780
我们要怎么对付它？
What are we gonna do about it?

271
00:26:28,780 --> 00:26:30,350
-恩，我们中的一个去下到那里
Well, one of us is gonna have to go down there

272
00:26:30,350 --> 00:26:33,650
然后在他打碎玻璃前告诉他赶紧滚蛋。
and tell him to scram before he breaks that window.

273
00:26:41,830 --> 00:26:44,360
并且我猜，那人会是我。
And I guess that person will be me.

274
00:26:54,110 --> 00:26:55,980
我没意识到是这样。
I didn't realize.

275
00:26:55,980 --> 00:26:58,280
省省吧。
Save it.

276
00:27:07,820 --> 00:27:11,180
我和你一起去。
I'm coming with you.

277
00:27:11,190 --> 00:27:13,520
噢，真的？那走吧？
Oh, really? Now?

278
00:27:28,010 --> 00:27:30,940
抱歉，伙计，你得掉头走开。
Sorry, buddy, you gotta turn around.

279
00:27:30,940 --> 00:27:32,950
求你了，大哥，外面太冷了。
Please, man, it's so cold out there.

280
00:27:32,950 --> 00:27:35,280
- 我无处可去。 - 不行。
- I have no place to go. - Can't do it.

281
00:27:35,280 --> 00:27:36,720
-来吧，你这里地方很大，
Come on, you have all that space in there

282
00:27:36,720 --> 00:27:40,220
而且它都是空的。我只需要在过一夜！
and it just stands empty. I just need one night inside!

283
00:27:40,220 --> 00:27:41,620
-你得离开这里。我同你说，
You gotta move on. I told you.

284
00:27:41,620 --> 00:27:43,920
暴雨越来越大了。你快去找别的地方。
The storm's gonna get worse. Find some place.

285
00:27:43,920 --> 00:27:47,330
求你了，我求你了，伙计！我乞求你了！
Please, I'm begging you, man! I'm begging ya!

286
00:27:47,330 --> 00:27:51,130
我……很老实的，我没有恶意的，我，我，我向上帝发誓。
I.. Honest, I mean no harm. I... I... I.. Honest to god.

287
00:27:51,130 --> 00:27:53,700
我只是，只是需要过一夜。
I just, just need one more night inside.

288
00:27:53,700 --> 00:27:56,100
日出前我就离开，没人会知道的。
I'll be gone before sunrise. No one will know.

289
00:27:56,100 --> 00:27:58,140
求你了，大哥，我求你了！我乞求你啊！
Please, man, I'm begging ya! I'm begging ya!

290
00:27:58,140 --> 00:28:01,140
我没有这个权利。抱歉。
- It's not my call. Sorry.

291
00:28:01,140 --> 00:28:03,280
走吧，史崔克，关好门。
Move. Streak, shut the door.

292
00:28:03,280 --> 00:28:06,110
快，关门，史崔克！
Now! Shut it, Streak!

293
00:28:06,110 --> 00:28:08,910
来吧！
Come on!

294
00:28:08,920 --> 00:28:13,040
来吧。嘿，别把我扔这里！
Come on. Hey, don't leave me here!

295
00:28:13,050 --> 00:28:15,860
来吧，有点同情心吧，大哥！可怜可怜吧。
Come on, have some compassion, man! Have a heart!

296
00:28:15,860 --> 00:28:18,490
要不今晚我会死在外面的。
I'm gonna die out here tonight.

297
00:28:18,490 --> 00:28:21,430
我在外面会死，而你却在里面！
I'm gonna die out here while you're inside!

298
00:28:21,430 --> 00:28:24,400
我希望你能记住我的脸！
And I hope you remember my face!

299
00:28:24,400 --> 00:28:28,070
我希望你每晚睡觉前都能想起我！
And I hope you think of me before you go to bed at night!

300
00:28:28,070 --> 00:28:30,300
他能做什么？他不过是个老头。
What's he gonna do? He's an old man.

301
00:28:30,300 --> 00:28:34,430
我们不能这样不管他。有点怜悯心吧，库珀。
We can't leave him like this. Have a heart, Cooper.

302
00:28:34,440 --> 00:28:36,240
我说不行。
I said no.

303
00:28:41,780 --> 00:28:43,150
- 求你了！ - 我让他进来。
- Please! - I'm letting him in.

304
00:28:43,150 --> 00:28:44,950
不，你不能这样做。 - 在外面会冻死的。
- No, you're not. - It's freezing out there.

305
00:28:44,950 --> 00:28:46,650
我不能为了他把工作丢了。
I'm not losing my job for him.

306
00:28:46,650 --> 00:28:49,060
你不用担心。
You don't have to worry.

307
00:28:49,060 --> 00:28:51,960
谢谢，太谢谢你了，谢谢。
Thank you. Thank you so much. Thank you.

308
00:29:01,500 --> 00:29:03,640
好狗狗。
Nice doggie.

309
00:29:03,640 --> 00:29:05,740
现在好了。
It's good now.

310
00:29:05,740 --> 00:29:07,800
是啊。
Yeah.

311
00:29:07,810 --> 00:29:10,900
我必须……
I gotta..

312
00:29:10,910 --> 00:29:13,210
……谢谢你。
...thank you.

313
00:29:20,150 --> 00:29:23,560
-你可以呆在这里。 - 噢，哇，太好了。
- You can stay here. - Oh, wow, yeah..

314
00:29:23,560 --> 00:29:25,290
但你必须在日出前离开。
But you have to leave before sunrise.

315
00:29:25,290 --> 00:29:27,590
没问题。
Okay.

316
00:29:27,590 --> 00:29:30,160
还有别乱走。这大楼里全部都有监控。
And don't go walking about. The entire building's wired with cameras.

317
00:29:30,160 --> 00:29:33,460
我们不介意把你扔出去。
We won't hesitate to throw you out.

318
00:29:33,470 --> 00:29:35,970
- 你叫什么？ - 吉姆。
What's your name? - Jim.

319
00:29:35,970 --> 00:29:39,340
听着，吉姆，我不认识你
Look, Jim, I don't know you

320
00:29:39,340 --> 00:29:41,110
可我为你冒了很大的风险。
but I just put myself out on a limb for you

321
00:29:41,110 --> 00:29:43,370
我需要知道你不会给我惹麻烦。
and I need to know you're not gonna screw me over.

322
00:29:45,650 --> 00:29:49,640
我发誓不会的。你叫什么？
Cross my heart. What's your name?

323
00:29:49,650 --> 00:29:51,850
朱里亚。
Julia.

324
00:29:51,850 --> 00:29:56,150
我为今天早些时候的行为道歉，朱里亚。
I'm sorry about earlier today, Julia.

325
00:29:56,160 --> 00:29:58,760
我是个好人，真的。
I'm a good person, really.

326
00:29:58,760 --> 00:30:02,520
我不是个坏人。
I'm not a bad person.

327
00:30:02,530 --> 00:30:04,430
那就证明它。
Prove it.

328
00:30:04,430 --> 00:30:06,060
好的。
Okay.

329
00:30:13,670 --> 00:30:15,880
怎么了，孩子？
What's up, boy?

330
00:30:15,880 --> 00:30:18,280
你在想什么？
What are you thinkin'?

331
00:30:18,280 --> 00:30:20,050
嗯哼？
Huh?

332
00:30:20,050 --> 00:30:22,350
你在想什么？
What are you thinkin'?

333
00:32:06,800 --> 00:32:08,500
禁止入内

334
00:32:59,840 --> 00:33:02,140
喂？
Hello?

335
00:33:14,590 --> 00:33:16,950
有人吗？
Is anyone there?

336
00:33:35,340 --> 00:33:38,270
你在想什么，孩子？
What are you thinking, boy?

337
00:33:38,280 --> 00:33:42,440
到时候了？嗯？
Is it time? Hmm?

338
00:33:42,450 --> 00:33:45,390
噢，是的。
Oh, yeah.

339
00:33:45,390 --> 00:33:47,190
我想……
I think..

340
00:33:47,190 --> 00:33:48,720
……它是
...it is-s-s.

341
00:33:48,720 --> 00:33:50,720
是的。
Yeah.

342
00:33:54,560 --> 00:33:58,760
让我们看看。一，二，三。
Let's see. One, two, three.

343
00:33:58,770 --> 00:34:02,090
再扔回去。
And dump it back in there.

344
00:34:02,100 --> 00:34:04,740
让我们看看是否我们可以这样做。
Let's see if we can do this.

345
00:34:04,740 --> 00:34:08,410
一，二……噢，怎么回事。
One, two.. Oh, the hell with it.

346
00:34:08,410 --> 00:34:10,410
嗯。
Mmm.

347
00:34:38,870 --> 00:34:41,170
库珀，你能看到这些吗？
Cooper, are you seeing this?

348
00:34:52,550 --> 00:34:54,850
库珀，你在吗？
Cooper, are you there?

349
00:34:58,290 --> 00:35:00,590
喂，库珀？
Hello, Cooper?

350
00:35:08,100 --> 00:35:11,130
你说什么，孩子？
What are you saying, boy?

351
00:35:11,140 --> 00:35:14,470
噢，你想出去走走。
Oh, you wanna go out for a walk.

352
00:35:17,010 --> 00:35:19,180
你听到那漂亮女士说过的
You heard the nice lady

353
00:35:19,180 --> 00:35:23,370
他们会把我们扔回到风暴里的！
they'll throw us back out into the storm!

354
00:35:23,380 --> 00:35:26,540
蠢狗。
Dumb dog.

355
00:35:26,550 --> 00:35:29,620
噢，我们不想这么做。
Oh, we don't wanna do that.

356
00:35:31,720 --> 00:35:34,020
是吗？
Do we?

357
00:36:07,090 --> 00:36:10,420
喂？
Hello?

358
00:36:10,430 --> 00:36:12,730
有人吗？
Is anyone there?

359
00:36:36,320 --> 00:36:38,620
库珀，你在吗？
Cooper, are you there?

360
00:36:53,310 --> 00:36:56,010
我听到你的计划了，孩子。
I hear your plan, boy.

361
00:37:05,020 --> 00:37:07,610
是的。
Yeah.

362
00:37:07,620 --> 00:37:09,520
是的。
Yeah.

363
00:37:21,830 --> 00:37:24,230
这是什么地方？
What is this place?

364
00:38:13,850 --> 00:38:16,780
喂？
Hello?

365
00:38:16,790 --> 00:38:18,290
这边。
This way.

366
00:38:18,290 --> 00:38:20,590
有人吗？
Hello?

367
00:41:06,760 --> 00:41:09,530
史崔克，你还好吗？
Streak, you okay?

368
00:41:09,530 --> 00:41:11,630
你到底在哪里？
Where the hell were you?

369
00:41:11,630 --> 00:41:14,170
-我在，呃，处理一些，呃……
I was, uh, taking care of some, uh..

370
00:41:14,170 --> 00:41:16,100
……一些男人的职责。
...some manly duties.

371
00:41:16,100 --> 00:41:17,670
你现在到底在哪里？
Where the hell are you right now?

372
00:41:17,670 --> 00:41:19,970
我在楼下的庇护所里。
I'm in a shelter downstairs!

373
00:41:26,480 --> 00:41:28,750
你见过这个地方吗？
Have you seen this place?

374
00:41:28,750 --> 00:41:31,050
我看不出来是哪里。
It doesn't look like anything to me.

375
00:41:31,050 --> 00:41:32,150
这里全都是图画。
There's like all these drawings!

376
00:41:32,150 --> 00:41:34,480
像是学生宿舍之类的！
It's like a dormitory or something!

377
00:41:38,060 --> 00:41:40,890
你不认得这个地方？
Did you know about this place?

378
00:41:40,890 --> 00:41:43,360
我被告之不能进那里的，你也是如此。
I was told not to go in there, so were you.

379
00:41:45,970 --> 00:41:48,800
从那里回来。
Get back up here.

380
00:41:48,800 --> 00:41:51,100
有东西一直生存在这里，我知道的。
There's something still living here, I know it.

381
00:41:53,270 --> 00:41:56,930
史崔克，你后面的庇护所的门关了吗？
Streak, did you shut the shelter door behind you?

382
00:41:56,940 --> 00:41:58,040
没有，为什么问？
No. Why?

383
00:41:58,040 --> 00:41:59,880
- 因为有人把它关了。
Because somebody did.

384
00:41:59,880 --> 00:42:03,380
我告诉过你别让那垃圾老头进来的。
I told you not to let that piece of shit in here.

385
00:42:03,380 --> 00:42:06,420
噢，不，不！噢，不，不，不！
Oh, no, no! Oh, no, no, no!

386
00:42:25,700 --> 00:42:28,140
- 不是他。 - 噢，不是他？真的？
- It's not him. - Oh, it's not? Really?

387
00:42:28,140 --> 00:42:29,910
那谁关了门，是风吗？
Who locked the door, the wind?

388
00:42:29,910 --> 00:42:32,210
请帮我找到出口。
Please just help me find the exit.

389
00:42:35,550 --> 00:42:37,910
你能记得你是怎么进来的吗？
Can you remember how you came in?

390
00:42:40,390 --> 00:42:42,590
你没有告诉我？
You can't tell me?

391
00:42:42,590 --> 00:42:45,620
-那里没有监控。我告诉过你的，还记得吗？
There are no cameras there. I told you that, remember?

392
00:42:45,620 --> 00:42:48,380
我搞不清你在哪里？
I've no idea to know where you are.

393
00:42:48,390 --> 00:42:51,890
这里太黑了看不清！
It's too dark in here to see!

394
00:42:51,900 --> 00:42:54,570
呆那里别动。
Hold still for a minute.

395
00:42:54,570 --> 00:42:56,140
放松。
And just relax.

396
00:42:56,140 --> 00:42:58,440
你能看到什么东西吗？
Can you see anything?

397
00:43:04,880 --> 00:43:06,510
一个灯，一个拱门，一把椅子
A light, an arch, a chair

398
00:43:06,510 --> 00:43:08,750
你能记得一些在你进来时熟悉的东西。
something familiar you remember on the way in.

399
00:43:16,060 --> 00:43:18,090
一切看上去都一样。
Everything looks the same.

400
00:43:22,090 --> 00:43:24,390
-那是什么？ -什么？
- What was that? - What?

401
00:43:30,700 --> 00:43:32,740
库珀，什么？
Cooper, what?

402
00:43:32,740 --> 00:43:34,340
什么也没有。
Nothing.

403
00:43:34,340 --> 00:43:36,740
我，我想我看到了什么。
I... I thought that I saw something.

404
00:43:36,740 --> 00:43:39,910
- 别干扰我。 - 我没有干扰你。
- Stop messing with me. - I'm not messing with you.

405
00:43:39,910 --> 00:43:41,810
这里一定有视频干扰。
Must have been video interference here.

406
00:43:41,810 --> 00:43:42,820
变黑了。
It went black.

407
00:43:42,820 --> 00:43:43,920
我要自我控制
I'm in control of myself

408
00:43:43,920 --> 00:43:45,850
我不能自己欺骗自己。
and I won't have my mind play tricks on me.

409
00:43:45,850 --> 00:43:47,250
我要自我控制，我不能
I'm in control of myself and I won't have

410
00:43:47,250 --> 00:43:48,350
自己欺骗自己。
my mind play tricks on me.

411
00:43:48,350 --> 00:43:49,920
我要自我控制，我不能
I'm in control of myself and I won't have

412
00:43:49,920 --> 00:43:52,220
自己欺骗自己……
my mind play tricks on me..

413
00:43:55,360 --> 00:43:59,260
停下，听着，向后走再向左。
Stop. Look. Go towards the back and to the left.

414
00:43:59,260 --> 00:44:02,390
- 我想如果你去…… - 你错了，我知道去哪里。
- I think if you go that... - you're wrong. I know where to go.

415
00:44:02,400 --> 00:44:04,790
你什么意思？
What do you mean?

416
00:44:04,800 --> 00:44:07,100
我知道我在哪里。
I know where I am.

417
00:44:12,040 --> 00:44:14,650
史崔克……
Streak..

418
00:44:14,650 --> 00:44:16,650
史崔克，听我的……我，我看到到你了。
Streak, listen to me. I... I can't see you.

419
00:44:16,650 --> 00:44:18,280
如果你能听到我，别乱动。
If you can hear me, don't move

420
00:44:18,280 --> 00:44:21,890
呆在那里别动，我这就过来。
stay right where you are. Do not move. I'm coming down.

421
00:44:38,570 --> 00:44:40,870
这边。
This way.

422
00:45:12,810 --> 00:45:14,270
发生什么了？
What happened?

423
00:45:17,610 --> 00:45:20,110
你还好吗？你看？
You okay? You see?

424
00:45:20,110 --> 00:45:23,740
就是那个你放进来的流浪垃圾老头把你关在这里了。
That homeless piece of shit that you let in locked you in.

425
00:45:23,750 --> 00:45:27,390
- 不是那老头。 - 真的。
- It wasn't him. - Right.

426
00:45:27,390 --> 00:45:30,120
我们现在去找那老头。然后抓住他的屁股把他扔出去。
We're gonna find him right now. We're gonna escort his ass out.

427
00:45:30,120 --> 00:45:31,890
他今晚得去睡水坑。
He's gonna sleep tonight in a puddle.

428
00:45:31,890 --> 00:45:34,730
这里还有别的东西。不是那老头。
There's something else in there. It was not him.

429
00:45:34,730 --> 00:45:39,050
有东西？是什么？
Something? What?

430
00:45:39,060 --> 00:45:42,730
一百元赌他离开了房间。
Hundred bucks says he left his room.

431
00:45:42,740 --> 00:45:45,040
来吧，我们去把他找出来。
Come on, let's go find out.

432
00:45:57,150 --> 00:45:58,850
吉姆？
Jim?

433
00:46:01,020 --> 00:46:02,520
他没在这里。
He's not here.

434
00:46:02,520 --> 00:46:07,450
这就是为什么你要把人渣关在外面的原因，明白吗？
And that's why you keep this scum outside, understand?

435
00:46:07,460 --> 00:46:08,690
你去哪里？
Where you going?

436
00:46:08,690 --> 00:46:10,990
我去捉住他，保住我的工作。
I'm gonna try to catch him, save our jobs.

437
00:46:27,810 --> 00:46:31,870
来吧，孩子。来吧，孩子。
Come on, boy. Come on, boy.

438
00:46:31,880 --> 00:46:33,320
来吧。
Come on.

439
00:46:33,320 --> 00:46:36,290
放松点，孩子。
Take it easy, boy.

440
00:46:41,160 --> 00:46:43,160
来吧，孩子。来吧.
Come on, boy. Come on up.

441
00:46:43,160 --> 00:46:46,460
来吧，孩子，来吧，孩子。
Come on, boy. Come on, boy.

442
00:47:02,180 --> 00:47:03,850
来吧。
Come on.

443
00:48:17,520 --> 00:48:19,790
孩子？
Boy?

444
00:48:19,790 --> 00:48:24,050
是你吗？
Is that you?

445
00:48:24,060 --> 00:48:26,830
噢……孩子？
Oh.. Boy?

446
00:48:28,970 --> 00:48:31,270
到底是什么？
What the hell?

447
00:48:37,810 --> 00:48:41,470
你知道些什么？恩。
What do you know? Yeah.

448
00:48:41,480 --> 00:48:43,310
是的！
Yeah!

449
00:49:01,830 --> 00:49:03,300
什么……
What the..

450
00:49:37,270 --> 00:49:39,870
穿着这个让我憋气。
I can't breathe in this.

451
00:49:55,520 --> 00:49:59,510
我把那里锁上了。
I'm locking this place up.

452
00:49:59,520 --> 00:50:01,090
恩，我不找到那个垃圾老头
Well, I can't find this scumbag anywhere

453
00:50:01,090 --> 00:50:03,400
是不罢休的。
and that's unacceptable.

454
00:50:03,400 --> 00:50:05,160
该死。
Shit.

455
00:50:08,830 --> 00:50:11,130
找到这个了。
Found it.

456
00:50:13,170 --> 00:50:17,580
维尔堡，残障和智障儿童中心
Wellville, a center for physically deformed and mentally challenged children.

457
00:50:17,580 --> 00:50:19,440
上周，我接到一个电话
Last week, I received a phone call

458
00:50:19,440 --> 00:50:20,850
是匿名电话
from an anonymous source

459
00:50:20,850 --> 00:50:24,020
投诉对住院孩子们的治疗。
complaining about the treatment of the children hospitalized here.

460
00:50:24,020 --> 00:50:26,950
因此我决定进行突击曝光。
So I decided to show up unannounced.

461
00:50:26,950 --> 00:50:29,150
正如你所看到的……
And what you're about to see..

462
00:50:29,150 --> 00:50:31,660
……一些令人不安的图像……
...are some of the most disturbing images...

463
00:50:31,660 --> 00:50:34,330
……这些都是记者未曾见过的。
...this reporter has ever witnessed.

464
00:50:34,330 --> 00:50:36,430
我们被告之直接到地下室
We were told to go straight down to the basement

465
00:50:36,430 --> 00:50:38,530
那是收容了一些年幼的病人
where the institute holds some of its youngest patients

466
00:50:38,530 --> 00:50:40,000
大多数是孤儿。
many of them orphans.

467
00:50:40,000 --> 00:50:42,370
我们的发现令人毛骨悚然。
And what we found was horrifying.

468
00:50:58,250 --> 00:51:00,050
孩子们，一些也就5岁大
Kids, some as young as five years of age

469
00:51:00,050 --> 00:51:03,050
被随意放置在这个阴暗的地下室中。
left unattended for hours in this grizzly basement.

470
00:51:10,500 --> 00:51:14,500
我们找到一个孩子，脸上都是自己的排泄物，一个人坐在浴室的地板上。
We found one child covered in his own feces sitting alone on the bathroom floor.

471
00:51:18,740 --> 00:51:21,410
- 我们没必要看这些。 - 等等。
- We don't need to watch this. - Wait.

472
00:51:21,410 --> 00:51:24,210
-这个协会的主要负责人， 桑代克博士
The man at the helm of this institute, Dr. thorndike

473
00:51:24,210 --> 00:51:25,740
在县里指责说。
points a finger at the county.

474
00:51:25,740 --> 00:51:27,250
你必须明白
You have to understand

475
00:51:27,250 --> 00:51:29,080
别无他人
nobody else

476
00:51:29,080 --> 00:51:31,850
会管这些孩子。
wants these children.

477
00:51:31,850 --> 00:51:33,620
恩，这并不意味着你也会去想管他们。
Well, it doesn't seem that you want them either.

478
00:51:33,620 --> 00:51:36,220
-我们人手不足，我们资金不足。
We're low on staff. We're low on budget.

479
00:51:36,220 --> 00:51:37,960
-那你怎么回应
Then how do you respond

480
00:51:37,960 --> 00:51:40,230
这些不法行为的指控呢？
to the allegations of malpractice?

481
00:51:40,230 --> 00:51:41,530
-那很可笑。
It's preposterous.

482
00:51:41,530 --> 00:51:44,330
我们有全县最好的，最职业的大夫
We have some of the best and most qualified physicians in the country.

483
00:51:44,330 --> 00:51:46,570
桑代克大夫，你的一些病人
Dr. thorndike, is it true that some of your patients

484
00:51:46,570 --> 00:51:49,700
在地下室被虐待和无人照看，是真的吗？
have been victims of abuse and neglect at this institute?

485
00:51:49,700 --> 00:51:52,970
好了，就这样。我们结束了。
Alright, that's it. We're done here.

486
00:51:52,970 --> 00:51:54,670
-虽然我们今天离开了……
So we leave today..

487
00:51:54,670 --> 00:51:56,240
……但孩子们还留在那里
...but the children stay behind

488
00:51:56,240 --> 00:51:58,110
无人救助
unable to cry for help

489
00:51:58,110 --> 00:52:00,480
所以我们得为他们呼吁。
so we must cry for them.

490
00:52:00,480 --> 00:52:03,250
我是沃伦·罗林斯。回见，鲍勃。
I'm Warren rawlings. Back to you, Bob.

491
00:52:13,990 --> 00:52:17,620
这些可怜的孩子们。
These poor kids.

492
00:52:17,630 --> 00:52:21,090
他们可能在那里度过了一生。
They probably spent their life in there.

493
00:52:21,100 --> 00:52:25,630
我能感觉到，他们还在这里。
I could sense it, they're still there.

494
00:52:25,640 --> 00:52:27,770
他就是把你锁里面的人。
He's the one who locked you in.

495
00:52:27,770 --> 00:52:30,780
你很困惑和害怕。你是一个非常困惑的女孩。
You got confused and scared. You're a very confused girl.

496
00:52:30,780 --> 00:52:36,270
-我在告诉你的所看到的。 -已经够了，够了！
- I'm telling you what I saw. - Enough already. Enough!

497
00:52:36,280 --> 00:52:37,780
我知道你的问题。
I know your problem.

498
00:52:37,780 --> 00:52:40,680
你在说什么？
What are you talking about?

499
00:52:46,690 --> 00:52:49,860
- 你动我的包了？ - 是的，我动了。
-You went through my stuff? - Yeah, I did.

500
00:52:49,860 --> 00:52:52,730
因为今晚一些莫名其妙的东西很不对劲。
Because somehow something wasn't just quite right tonight.

501
00:52:52,730 --> 00:52:54,730
一些闻不到气味的东西。
Something didn't smell right.

502
00:52:54,730 --> 00:52:57,770
因为我在这里的这么多年来，就一个晚上和你在一起
Because in all my years here, one night shift with you

503
00:52:57,770 --> 00:53:01,000
就搞出来我见过的最大的麻烦事来。
has created more havoc than anything I've ever seen.

504
00:53:04,310 --> 00:53:07,280
你没有吃你的三抗精神病药
Did you not take your three anti-psychotic pills

505
00:53:07,280 --> 00:53:08,650
在今晚？
this evening?

506
00:53:08,650 --> 00:53:11,080
- 那不关你的事。 - 噢，现在相关了。
- That's none of your business. - Oh, it is now.

507
00:53:14,790 --> 00:53:17,850
听着，我不是疯子。
Look, I'm not crazy.

508
00:53:21,130 --> 00:53:22,860
我天生就有能力感知
My whole life I've been able to sense things

509
00:53:22,860 --> 00:53:24,530
一些我不能描述的东西。
that I can't describe.

510
00:53:24,530 --> 00:53:25,800
而当我对医生说这些时
And when I told the doctor about it

511
00:53:25,800 --> 00:53:26,900
他就给了我这些药。
he put me on these pills.

512
00:53:26,900 --> 00:53:27,970
如果我不吃这些药，
And if I don't take these pills

513
00:53:27,970 --> 00:53:29,700
他们就会把克莱拉带走。
then they're gonna take Clara away.

514
00:53:29,700 --> 00:53:32,000
你女儿克莱拉？
Your daughter Clara?

515
00:53:34,010 --> 00:53:37,130
你不能这么做。
You can't do this.

516
00:53:37,140 --> 00:53:39,380
这工作不适合你。这对你不合适。
This job is not for you. This is not right for you.

517
00:53:39,380 --> 00:53:40,980
夜晚这大楼……
This building at night...

518
00:53:40,980 --> 00:53:42,980
我不是疯子，我不是疯子，库珀。
I'm not crazy. I am not crazy, Cooper.

519
00:53:42,980 --> 00:53:46,810
我知道我看到什么的，求你了，我不是疯子。
I know what I saw. Please, I am not crazy!

520
00:53:46,820 --> 00:53:48,120
听着。
Look.

521
00:53:48,120 --> 00:53:49,190
我们得把他赶出去
We gotta call him out of there

522
00:53:49,190 --> 00:53:51,160
然后把大门关上。
and then we've gotta shut the door.

523
00:53:51,160 --> 00:53:52,490
我们不能让那些孩子出去。
We can't let those kids out.

524
00:53:52,490 --> 00:53:54,830
我们得关上门，库珀。
We've gotta shut the door, Cooper.

525
00:53:54,830 --> 00:53:59,490
库珀，求你了，我求你了。求你了，我们去把门关上。
Cooper, please, I'm begging you. Please, we gotta shut the door.

526
00:53:59,500 --> 00:54:01,400
因为灵魂不能穿越门吗？
Because spirits can't travel through doors?

527
00:54:01,400 --> 00:54:02,930
- 是这个原因吗？ - 你不明白的。
- Is that why? - You don't understand.

528
00:54:02,930 --> 00:54:04,840
我在这下面看到了一些东西，库珀。
I have seen some things down there, Cooper.

529
00:54:04,840 --> 00:54:07,670
- 我在那下面看到东西了。 - 你最好坐下来。
- I have seen things down there. - You're gonna sit down.

530
00:54:07,670 --> 00:54:08,910
- 你哪也不有去。 - 为什么不能？
- You're not going anywhere. - Why not?

531
00:54:08,910 --> 00:54:11,380
因为你是在妄想，这就是原因。
Because you're delusional, that's why.

532
00:54:11,380 --> 00:54:14,700
今晚你已经闹够了。
You've done enough tonight.

533
00:54:14,710 --> 00:54:17,180
- 库珀，我……- 我不会让你离开这里的。
- Cooper, I... - I'm not letting you out of here.

534
00:54:17,180 --> 00:54:21,820
- 为什么？ - 因为你不能正确思考。
- Why? - Because you're not thinking right.

535
00:54:21,820 --> 00:54:23,290
因为你把我置于危险之中。
Because you put me in jeopardy.

536
00:54:23,290 --> 00:54:25,820
因为我需要这份工作。
Because I need this job.

537
00:54:25,820 --> 00:54:28,530
我无处可去。
I don't have anywhere else to go!

538
00:54:28,530 --> 00:54:30,730
你该吃药了，去愚弄别人，
You can take your pill and go fool someone else

539
00:54:30,730 --> 00:54:32,300
就像欺骗我一样！
like you fooled me!

540
00:54:32,300 --> 00:54:34,370
我不能。
I can't.

541
00:54:34,370 --> 00:54:37,530
没有药……改变这些。
No pill...Changes this.

542
00:54:37,540 --> 00:54:39,840
你明白吗？
Do you understand?

543
00:54:43,040 --> 00:54:45,710
- 对不起。- 别跟我说对不起。
- I'm so sorry. - Don't be.

544
00:54:45,710 --> 00:54:48,010
我不需要你的怜悯。
I don't need your pity.

545
00:54:56,350 --> 00:54:58,920
你他妈的在和我开玩笑吗？
Are you fucking kidding me?

546
00:54:58,920 --> 00:55:01,890
他们不会放过我们的，除非把门关上，库珀。
They won't leave us alone unless we shut the door, Cooper.

547
00:55:01,890 --> 00:55:05,220
要不，你就要电击我？
Or what, you're gonna stun me?

548
00:55:05,230 --> 00:55:07,870
- 我会这样做的。 - 把它放下。
- I'm gonna do it. - Put it down.

549
00:55:07,870 --> 00:55:09,900
你不会这么做的。
You're not gonna do it.

550
00:55:09,900 --> 00:55:11,570
不，你不会的，因为这只会证明
No, you're not, because it's just gonna prove

551
00:55:11,570 --> 00:55:16,060
你是个疯子，你会失去一切。
that you're crazy and you're gonna lose everything.

552
00:55:16,070 --> 00:55:18,740
求你了，库珀，我求你了。拜托。
Please, Cooper, I'm begging you. Please.

553
00:55:21,680 --> 00:55:24,370
我会下去。
I'll go down.

554
00:55:24,380 --> 00:55:27,510
我会下楼，我会去把门关上。
I'll go down and I'll shut the door.

555
00:55:27,520 --> 00:55:30,280
好吗？
Okay?

556
00:55:30,290 --> 00:55:32,050
好吗？
Okay?

557
00:55:35,560 --> 00:55:36,860
好吧？
Okay?

558
00:55:36,860 --> 00:55:41,260
听着？这样就好了。
See? That's better.

559
00:55:41,270 --> 00:55:44,070
-你在做什么？库珀？
What are you doing? Cooper?

560
00:55:44,070 --> 00:55:46,600
库珀，别！别这样丢下我，拜托！
Cooper, no! Don't leave me like this, please!

561
00:55:46,600 --> 00:55:48,110
我不会去冒险。
I'm not taking any chances.

562
00:55:48,110 --> 00:55:50,580
再也不能信任你了。
Can't trust you anymore.

563
00:55:50,580 --> 00:55:51,910
-请快点，库珀！
Please hurry, Cooper!

564
00:55:51,910 --> 00:55:54,900
求你了……别丢下我一个人！
Please I.. Don't leave me alone!

565
00:55:54,910 --> 00:55:56,010
库珀。
Cooper.

566
00:55:56,010 --> 00:55:57,850
什么？
What?

567
00:55:57,850 --> 00:56:00,150
别乘电梯。
Don't take the elevator.

568
00:56:02,490 --> 00:56:04,120
说真的？
Seriously?

569
00:56:47,730 --> 00:56:50,340
噢，来吧。
Oh, come on.

570
00:56:50,340 --> 00:56:52,470
史崔克，你动了这里的东西了吗？
Streak, did you touch anything up there?

571
00:56:52,470 --> 00:56:54,640
-我什么也没碰。
I'm not doing anything.

572
00:56:58,280 --> 00:57:02,140
该死的发电机。
Goddamn generator.

573
00:57:02,150 --> 00:57:04,480
不是发电机。
It's not the generator.

574
00:57:06,620 --> 00:57:09,220
- 也许我们得叫人来。- 好主意。
- Maybe we should call someone. - That's a good idea.

575
00:57:09,220 --> 00:57:11,590
那样我们俩就都会被开除，被扔到风暴中
That way we can both be fired and thrown out in the storm

576
00:57:11,590 --> 00:57:13,890
和那个你放进来的流浪垃圾在一起了。
with the homeless piece of shit that you let in here.

577
00:57:16,360 --> 00:57:17,800
也许你可以同他们说说你的鬼故事
Maybe you can tell 'em your ghost stories

578
00:57:17,800 --> 00:57:19,760
可以逗乐他们。
that'll amuse 'em.

579
00:57:19,760 --> 00:57:21,100
我试试能不不能撬开。
I'm gonna try to pry this thing open

580
00:57:21,100 --> 00:57:23,400
拿到断路器。
and get to the breaker.

581
00:57:32,710 --> 00:57:34,880
别这么干，不安全。
Don't do it. It's not safe.

582
00:57:52,230 --> 00:57:54,030
库珀，它接近了。
Cooper, it's closing.

583
00:57:54,030 --> 00:57:55,730
当心！
Watch out!

584
00:58:00,710 --> 00:58:02,100
- 呃！ - 库珀！
- Uh! - Cooper!

585
00:58:49,190 --> 00:58:52,180
库珀，你还好吗？
Cooper, are you okay?

586
00:58:52,190 --> 00:58:54,490
是的，我很好。
Yeah, I'm alright.

587
00:59:07,370 --> 00:59:10,880
你知道，只有一件事我想知道，我不明白。
You know, there's only one thing I wanna know that I don't understand.

588
00:59:10,880 --> 00:59:12,510
是什么？
- What's that?

589
00:59:12,510 --> 00:59:14,850
当你在那个避难所的时候
When you were down in that shelter

590
00:59:14,850 --> 00:59:17,720
你是怎么知道入口在哪里的？
how did you know where the entrance was?

591
00:59:17,720 --> 00:59:21,610
你怎么知道该走哪一条路？
How did you know which way to go?

592
00:59:21,620 --> 00:59:23,920
我不知道。
I don't know.

593
00:59:30,190 --> 00:59:32,490
- 你听到了吗？- 听到什么?
- Did you hear that? - Hear what?

594
00:59:35,130 --> 00:59:37,100
噢，我的天哪。
Oh, my god.

595
00:59:42,740 --> 00:59:45,710
库珀，你得赶紧出来。
Cooper, you gotta get out of there.

596
00:59:57,320 --> 00:59:59,090
恩，你能看到什么？
Well, can you see something?

597
01:00:15,670 --> 01:00:19,500
你看到什么了？
What did you see?

598
01:00:19,510 --> 01:00:23,370
那些孩子。
The kids.

599
01:00:23,380 --> 01:00:25,680
他们出来了。
They're out.

600
01:00:36,760 --> 01:00:38,560
库珀，能听到我吗？
Cooper, can you hear me?

601
01:00:38,560 --> 01:00:41,270
根本没有鬼魂之类的东西。
There's no such thing as ghosts.

602
01:00:41,270 --> 01:00:45,630
或许你的胡言乱语搞晕了我，只是因为多喝了两杯。
Or your mumbo-jumbo getting in my head. Just had a few drinks.

603
01:00:45,640 --> 01:00:47,070
等一下。
Wait.

604
01:00:56,910 --> 01:00:58,250
是。
Yeah.

605
01:01:07,490 --> 01:01:09,790
好吧，我们把事情了结了吧。
Well, let's get this over with.

606
01:01:20,200 --> 01:01:21,500
在这里。
In here.

607
01:01:23,740 --> 01:01:26,570
我听到那狗了。
I can hear the dog.

608
01:01:26,580 --> 01:01:28,380
嘿，孩子。
Hey, boy.

609
01:01:35,050 --> 01:01:37,320
快出来。
Come on out now.

610
01:01:37,320 --> 01:01:40,090
来吧，孩子，快出来。
Come on, boy. Come here now.

611
01:01:40,090 --> 01:01:41,860
该死的。
Goddammit.

612
01:01:47,770 --> 01:01:51,660
我不会进去的。
I'm not going in there.

613
01:01:51,670 --> 01:01:53,830
嘿！
Hey!

614
01:01:53,840 --> 01:01:56,410
如果你在里面……
If you're in there..

615
01:01:56,410 --> 01:01:58,540
……这是你最后的机会。
...it's your last chance.

616
01:01:58,540 --> 01:02:00,840
我要把门关上了。
I'm shutting this door.

617
01:02:16,660 --> 01:02:19,900
- 关门！-发生什么事了？
- Close the door! - What's going on?

618
01:02:23,370 --> 01:02:25,170
发生什么事了？
What's going on?

619
01:02:29,270 --> 01:02:31,140
发生什么了？
What's going on?

620
01:02:31,140 --> 01:02:32,880
哇！
Ow!

621
01:02:32,880 --> 01:02:35,180
你在做什么？别进去！
What are you doing? Don't go in there!

622
01:02:43,760 --> 01:02:46,980
我控制不了。
I can't control it.

623
01:02:46,990 --> 01:02:51,190
- 库珀，不！ - 我停不下来！
- Cooper, no! - I can't stop!

624
01:02:51,200 --> 01:02:52,330
不！
No!

625
01:02:52,330 --> 01:02:55,890
库珀，能听到我吗？
Cooper, can you hear me?

626
01:02:55,900 --> 01:02:58,670
不，不，不。
No, no, no.

627
01:03:02,910 --> 01:03:04,810
噢……
Oh..

628
01:03:04,810 --> 01:03:06,780
求你了。
Please.

629
01:03:16,290 --> 01:03:19,980
来吧！
Come on!

630
01:03:19,990 --> 01:03:22,120
来吧！求你了，求你了。
Come on! Please, please.

631
01:03:24,700 --> 01:03:26,850
呃……
Uh..

632
01:03:26,860 --> 01:03:30,030
打开，请打开。求你了，求你了，求你了。
Open. Please open. Please, please, please.

633
01:05:38,800 --> 01:05:42,290
是谁？
Who's that?

634
01:05:42,300 --> 01:05:44,070
喂？
Hello?

635
01:05:44,070 --> 01:05:46,370
- 你是成年人吗？
Are you one of the grown-ups?

636
01:06:39,260 --> 01:06:41,490
你在这里做什么？
What are you doing here?

637
01:07:01,850 --> 01:07:04,150
库珀，能听到我吗？
Cooper, can you hear me?

638
01:07:06,650 --> 01:07:09,320
嘿，孩子！你是个好孩子！你会帮我的！
Hi, boy! You're a good boy! You're gonna help me!

639
01:07:09,320 --> 01:07:11,650
你告诉我他在哪里，好吧？
You're gonna tell me where he is, right?

640
01:07:14,260 --> 01:07:16,880
来吧，来吧。
Come on, come on.

641
01:07:16,890 --> 01:07:19,060
走！走！
Go! Go!

642
01:07:19,060 --> 01:07:21,460
来吧，我们走！
Come on, let's go!

643
01:07:47,260 --> 01:07:49,560
库珀，你在那里吗？
Cooper, are you there?

644
01:07:57,300 --> 01:07:59,000
库珀。
Cooper.

645
01:08:01,840 --> 01:08:03,610
库珀。
Cooper.

646
01:08:09,180 --> 01:08:10,810
库珀？
Cooper?

647
01:08:18,620 --> 01:08:21,590
库珀，能听到我吗？库珀？
Cooper, can you hear me? Cooper?

648
01:08:21,590 --> 01:08:23,160
库珀？
Cooper?

649
01:08:29,970 --> 01:08:31,630
不！
No!

650
01:08:34,210 --> 01:08:36,010
噢，求你了！
Oh, please!

651
01:08:36,010 --> 01:08:39,410
请别这样对我！求你了！
Please don't do this to me! Please!

652
01:08:49,250 --> 01:08:51,420
- 朱丽亚？
Julia?

653
01:09:08,040 --> 01:09:10,570
他们不会让你离开的。
They're never gonna let you leave.

654
01:09:15,110 --> 01:09:17,280
他们是谁？
Who are they?

655
01:09:17,280 --> 01:09:20,540
我的朋友们。
My friends.

656
01:09:20,550 --> 01:09:24,680
为什么？为什么他们要这样对我？
Why? Why would they do this to me?

657
01:09:24,690 --> 01:09:28,920
他们不喜欢成年人。
They don't like grown-ups.

658
01:09:28,930 --> 01:09:31,490
是因为这个地方吗？
Is it because of this place?

659
01:09:35,170 --> 01:09:37,530
你想让我带你去看看吗？
Do you want me to show you?

660
01:11:13,330 --> 01:11:16,160
我们中的一些人试图逃跑。
Some of us tried to run away.

661
01:12:01,710 --> 01:12:04,010
他们被带到哪里去了？
Where are they taking them?

662
01:12:35,750 --> 01:12:39,110
-大人们把他们锁在这里让他们保持安静。
The grown-ups lock them in here to keep them quiet.

663
01:12:41,490 --> 01:12:44,120
他们喝了脏水。
They drank the bad water.

664
01:12:49,530 --> 01:12:52,560
当大人们来时，已经太迟了。
When the grown-ups arrived, it was too late.

665
01:13:05,710 --> 01:13:07,950
他们全死了？
They all died?

666
01:13:07,950 --> 01:13:10,310
除了一个。
Except for one.

667
01:13:12,850 --> 01:13:16,090
妈妈！妈妈！
Mama! Mama!

668
01:13:16,090 --> 01:13:19,050
妈妈！
Mama!

669
01:13:19,060 --> 01:13:23,020
不！克莱拉！
No! Clara!

670
01:13:23,030 --> 01:13:26,600
- 不！- 不！不！
No! - No! No!

671
01:13:26,600 --> 01:13:28,000
不，我的孩子！
No, my baby!

672
01:13:28,000 --> 01:13:30,860
别这样！
Don't do it!

673
01:13:30,870 --> 01:13:33,170
那不是她。
It's not her.

674
01:13:38,010 --> 01:13:39,440
不！
No!

675
01:14:55,390 --> 01:14:57,490
我们得离开这里！
We gotta get outta here!

676
01:14:57,490 --> 01:14:59,290
- 我们走，库珀！ - 啊！
- Let's go, Cooper! - Ah!

677
01:14:59,290 --> 01:15:00,620
不！库珀！
- No! Cooper!

678
01:15:00,620 --> 01:15:02,590
库珀，不！不！不！
Cooper, no! No! No!

679
01:15:02,590 --> 01:15:05,430
不，库珀！别走！不！不！
No, Cooper! Don't let go! No! No!

680
01:15:05,430 --> 01:15:06,500
走！
- Go!

681
01:15:06,500 --> 01:15:08,230
库珀！库珀！
Cooper! Cooper!

682
01:15:08,230 --> 01:15:10,400
别放手！
Don't let go!

683
01:15:10,400 --> 01:15:12,370
走！快……
Go! Get..

684
01:15:12,370 --> 01:15:15,270
库珀！不！
Cooper! No!

685
01:15:15,270 --> 01:15:17,910
库珀！
Cooper!

686
01:15:17,910 --> 01:15:21,600
不！
No!

687
01:15:21,610 --> 01:15:25,310
不！不！
No! No!

688
01:16:48,730 --> 01:16:53,290
不！求你了！让我出去！求你了！
No! Please, let me out! Please!

689
01:16:53,300 --> 01:16:58,200
求你了，让我出去，求你了！求你了！
Please let me out! Please! Please!

690
01:16:58,210 --> 01:17:01,280
求你了，让我出去。
Please, let me out.

691
01:17:04,110 --> 01:17:08,980
让我出去！求你了！
Let me out! Please!

692
01:17:08,990 --> 01:17:11,450
请让我出去！
Please let me out.

693
01:17:17,260 --> 01:17:20,800
请让我出去。求你了，求你了。
Please let me out. Please. Please.

694
01:17:28,640 --> 01:17:31,840
什么，你做什么，你想做什么？
What, what do you, what do you want?

695
01:17:56,330 --> 01:17:58,630
让我看看。
Let me see.

696
01:18:09,880 --> 01:18:12,380
这不是你的错。
It's not your fault.

697
01:18:16,390 --> 01:18:18,790
这不是你的错。
It's not your fault.

698
01:18:33,000 --> 01:18:35,670
这不是你的错。
It's not your fault.

699
01:18:38,680 --> 01:18:40,310
我爱你。
I love you

700
01:18:40,310 --> 01:18:42,810
就算你这样子。
just the way you are.

701
01:18:50,120 --> 01:18:52,620
我该走了，好吗？
I'm gonna go now, okay?

702
01:18:56,990 --> 01:18:59,750
好吗？
Okay?

703
01:18:59,760 --> 01:19:01,360
好的。
Okay.

704
01:20:04,490 --> 01:20:08,390
- 这病人从她儿童时期就和我们在一起了。
This patient's been with us since she was a child.

705
01:20:08,400 --> 01:20:11,460
陷入昏迷中。
Stuck in a coma.

706
01:20:11,470 --> 01:20:14,000
死亡时间，8：34
Time of death, 8:34.

707
01:20:17,840 --> 01:20:20,540
对你的失去我表示遗憾，史崔克先生。
I'm sorry for your loss, Mr. Streak.

708
01:20:26,180 --> 01:20:29,240
我想和我女儿呆一会。
I'd like a moment with my daughter.

709
01:20:29,250 --> 01:20:31,390
当然可以。
Of course.

710
01:20:31,390 --> 01:20:35,150
请自便。
Take all the time you need.

711
01:20:35,160 --> 01:20:37,460
请跟我走吧。
Follow me, please.

0
00:00:00,000 --> 00:00:30,970
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com

88888888888
01:20:37,462 --> 01:20:57,460
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com
