﻿1
00:00:02,369 --> 00:00:04,602
[相机快门声]

2
00:00:07,307 --> 00:00:09,507
今天我宣布我意向

3
00:00:09,609 --> 00:00:11,976
提名地方法院上诉法官

4
00:00:12,078 --> 00:00:15,780
罗伯特·博克为最高法院大法官

5
00:00:15,882 --> 00:00:18,183
今天两个阵营的鼓声持续

6
00:00:18,285 --> 00:00:22,687
有关总统对罗伯特·博克的大法官提名

7
00:00:22,789 --> 00:00:24,322
游说出现效果

8
00:00:24,424 --> 00:00:26,924
参议院收发室数日受到

9
00:00:27,026 --> 00:00:29,194
有关博克的邮件泛滥

10
00:00:29,296 --> 00:00:31,962
总统先生 看来博克提名

11
00:00:32,065 --> 00:00:33,298
会在委员会否决

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,301
- 除非我死

13
00:00:35,301 --> 00:00:38,970
[确认 (2016)] [翻译: 水山 2016/5]

14
00:00:38,970 --> 00:00:41,172
赞成42票 反对58票

15
00:00:41,274 --> 00:00:43,441
提名没有确认

16
00:00:43,543 --> 00:00:46,211
如果打算把最高法院变成选举

17
00:00:46,317 --> 00:00:49,747
让我们改变宪法

18
00:00:49,849 --> 00:00:52,584
让我们选举最高法院法官

19
00:00:52,686 --> 00:00:55,486
我 乔治·赫伯特·沃克·布什

20
00:00:55,589 --> 00:00:59,457
郑重宣誓 我将忠实执行

21
00:00:59,559 --> 00:01:02,694
美国总统的职责

22
00:01:02,795 --> 00:01:04,829
瑟古德·马歇尔 最高法院首位

23
00:01:04,931 --> 00:01:08,933
和唯一的黑人法官 今天宣布退休

24
00:01:09,035 --> 00:01:11,001
写给布什总统的信中马歇尔说

25
00:01:11,104 --> 00:01:14,105
"现在法院工作的艰苦需求

26
00:01:14,207 --> 00:01:17,675
与我渐长年龄和身体条件不协调"

27
00:01:19,546 --> 00:01:21,979
布什总统今天表示几天内他将

28
00:01:22,081 --> 00:01:26,251
做出接替退休大法官瑟古德·马歇尔的提名

29
00:01:26,353 --> 00:01:28,219
但这个人应该是黑人么?

30
00:01:28,321 --> 00:01:30,455
指定少数族群肯定能中和

31
00:01:30,557 --> 00:01:32,323
很多潜在的反对

32
00:01:32,425 --> 00:01:34,692
马歇尔警告选择继任方面

33
00:01:34,794 --> 00:01:38,529
强调种族可能有负面结果

34
00:01:38,632 --> 00:01:41,532
以前我爸告诉我

35
00:01:41,635 --> 00:01:44,101
讲种族没用

36
00:01:44,203 --> 00:01:47,805
例如 白蛇黑蛇没有区别

37
00:01:47,907 --> 00:01:49,540
它们都会咬人

38
00:01:49,643 --> 00:01:51,509
这是特别报道

39
00:01:51,611 --> 00:01:53,678
我们被告知总统即将宣布

40
00:01:53,780 --> 00:01:55,647
他的最高法院候选人

41
00:01:55,749 --> 00:01:58,149
我很荣幸地宣布

42
00:01:58,251 --> 00:02:01,118
提名克拉伦斯·托马斯

43
00:02:01,220 --> 00:02:04,855
担任最高法院大法官

44
00:02:04,957 --> 00:02:07,625
克拉伦斯·托马斯符合我描述的

45
00:02:07,727 --> 00:02:09,460
适时最佳人选

46
00:02:09,562 --> 00:02:11,396
布什总统提名

47
00:02:11,498 --> 00:02:14,265
联邦法官克拉伦斯·托马斯填补

48
00:02:14,367 --> 00:02:16,434
古德·马歇尔法官退休留下的空缺

49
00:02:16,536 --> 00:02:20,137
使最高法院变为保守派多数

50
00:02:20,239 --> 00:02:22,674
和马歇尔一样 托马斯是个黑人

51
00:02:22,776 --> 00:02:25,242
出生在种族隔离的贫困南方

52
00:02:25,345 --> 00:02:29,046
从马歇尔大法官法律传统中受益的人

53
00:02:29,148 --> 00:02:31,749
越多人看到和听到克拉伦斯·托马斯

54
00:02:31,851 --> 00:02:36,921
就越会被他诚信独立和判断力的名声说服

55
00:02:37,023 --> 00:02:38,889
这正是此时我们需要的

56
00:02:38,991 --> 00:02:41,926
今天在纽约数千示威者

57
00:02:42,028 --> 00:02:45,963
抗议最高法院限制堕胎咨询的决定

58
00:02:46,065 --> 00:02:48,366
并敦促国会否决布什总统

59
00:02:48,468 --> 00:02:50,935
对克拉伦斯·托马斯的最高法院提名

60
00:02:51,037 --> 00:02:53,805
对瑟古德·马歇尔的人生和遗产

61
00:02:53,906 --> 00:02:56,607
和他支持和奋斗的一切

62
00:02:56,710 --> 00:02:59,043
提名克拉伦斯·托马斯是一种侮辱

63
00:02:59,145 --> 00:03:02,179
孟菲斯全国民权活动家的聚会上

64
00:03:02,281 --> 00:03:06,584
黑人领袖对最高法院提名发表意见

65
00:03:06,686 --> 00:03:10,187
简单任命一个黑人并不一定是正确选择

66
00:03:10,289 --> 00:03:11,956
我们必须阻止托马斯

67
00:03:12,058 --> 00:03:16,293
我们不等待听证 我们直接阻止他

68
00:03:16,396 --> 00:03:19,964
从政治上消灭他 同时也消灭布什

69
00:03:23,135 --> 00:03:25,302
(电话铃)

70
00:03:29,442 --> 00:03:31,041
瑞奇塞德曼

71
00:03:31,143 --> 00:03:33,277
瑞奇 这是司法联盟的楠

72
00:03:33,380 --> 00:03:35,212
你知道我们整个夏天听到的

73
00:03:35,317 --> 00:03:37,582
有关托马斯如何对待为他工作女性的事?

74
00:03:37,684 --> 00:03:40,317
- 是 - 我终于找到个名字

75
00:03:40,420 --> 00:03:43,855
1946年 一个黑人女性

76
00:03:43,956 --> 00:03:48,092
想在俄克拉何马大学学习法律

77
00:03:48,194 --> 00:03:54,198
当时在这个州黑人白人一起上学是非法的

78
00:03:54,300 --> 00:03:56,233
所以赛普尔小姐起诉

79
00:03:57,937 --> 00:04:01,406
- 你打算怎么办? - 没打算

80
00:04:01,508 --> 00:04:03,608
你不想说什么?

81
00:04:03,710 --> 00:04:06,176
这个人最终会进入最高法院

82
00:04:06,279 --> 00:04:09,747
在均等就业机会委员会(EEOC) 我看到女性生活被毁

83
00:04:09,849 --> 00:04:12,884
因为她们在餐馆出来反对经理

84
00:04:12,985 --> 00:04:15,787
你认为我身上会发生什么?

85
00:04:15,889 --> 00:04:17,321
明白

86
00:04:20,092 --> 00:04:22,159
很多人反对这个提名

87
00:04:22,261 --> 00:04:24,962
- 不一定非是我 - 了解

88
00:04:28,401 --> 00:04:30,167
- 克拉伦斯·托马斯? - 是

89
00:04:30,269 --> 00:04:32,670
- 这是你的 - 这就是他

90
00:04:32,772 --> 00:04:35,640
- 当今风云人物  - 不是这个

91
00:04:35,742 --> 00:04:38,309
我20年前怎么告诉你的?

92
00:04:38,411 --> 00:04:41,211
你说为我工作 我只付你$11000一年

93
00:04:41,317 --> 00:04:45,683
我说你有个远大前程

94
00:04:45,785 --> 00:04:48,953
克拉伦斯·托马斯法官看来会得到确认

95
00:04:49,055 --> 00:04:51,422
我想他会得到确认 我觉得他应该得到确认

96
00:04:51,524 --> 00:04:53,424
我们会发现那是个理性激发的听证会

97
00:04:53,526 --> 00:04:54,725
但我不认为有很多烟火

98
00:04:59,365 --> 00:05:02,467
克拉伦斯 金妮 听证会第一天 感觉怎么样?

99
00:05:02,569 --> 00:05:04,769
-不错 很高兴最终在这里 - 好

100
00:05:04,871 --> 00:05:06,270
现在对委员会里一些民主党人

101
00:05:06,372 --> 00:05:08,005
这将是个强行推销

102
00:05:08,107 --> 00:05:09,841
最糟情况有7张反对票

103
00:05:09,943 --> 00:05:11,943
这样还剩7张赞成票

104
00:05:12,044 --> 00:05:13,878
平手就会需要参议院全体投票

105
00:05:13,980 --> 00:05:15,012
我们形势很好

106
00:05:15,114 --> 00:05:16,981
即使民主党占多数?

107
00:05:17,083 --> 00:05:19,350
金妮 我们只需50票 我们至少有60票

108
00:05:19,452 --> 00:05:22,419
作为受欢迎的总统 票数甚至会更高

109
00:05:22,522 --> 00:05:24,822
所以别担心即使听证会上有些火爆

110
00:05:24,924 --> 00:05:26,156
是 知道了

111
00:05:26,258 --> 00:05:27,625
- 谢谢 - 让我们进去

112
00:05:30,730 --> 00:05:31,996
- 法官 - 参议员

113
00:05:32,098 --> 00:05:34,832
- 托马斯夫人 - 参议员

114
00:05:34,934 --> 00:05:36,934
一个明确的象征性姿态

115
00:05:37,036 --> 00:05:39,670
斯特罗姆·瑟蒙德 司法委员会的共和党头面人物

116
00:05:39,772 --> 00:05:43,140
前种族隔离分子 陪伴托马斯法官进入房间

117
00:05:43,242 --> 00:05:44,876
谢谢主席先生

118
00:05:44,978 --> 00:05:48,012
我想首先介绍我妻子弗吉尼亚

119
00:05:48,114 --> 00:05:50,180
欢迎您 托马斯夫人

120
00:05:50,282 --> 00:05:52,216
很荣幸你在这里

121
00:05:52,317 --> 00:05:53,751
和我儿子贾迈勒

122
00:05:53,853 --> 00:05:56,053
欢迎你 贾马勒

123
00:05:59,592 --> 00:06:06,998
语言无法表达我对丹福思参议员的深深谢意

124
00:06:07,099 --> 00:06:09,433
-喂? - 我找安妮塔希尔

125
00:06:09,536 --> 00:06:11,802
- 我是安妮塔 - 这是瑞奇塞德曼

126
00:06:11,905 --> 00:06:14,338
我是肯尼迪参议员办公室的调查员

127
00:06:14,440 --> 00:06:18,509
为克拉伦斯·托马斯的提名做背景调查

128
00:06:18,611 --> 00:06:20,444
我知道你为托马斯法官工作过

129
00:06:20,547 --> 00:06:22,179
我可以就他问些问题么?

130
00:06:22,281 --> 00:06:25,182
塞德曼小姐 听证会正进行

131
00:06:25,284 --> 00:06:27,418
现在做背景调查是不是晚了?

132
00:06:27,520 --> 00:06:30,521
你为他工作过两次 对么 教育部和EEOC?

133
00:06:30,623 --> 00:06:33,190
- 对 - 经历不错吧?

134
00:06:34,493 --> 00:06:38,596
我为在两个办公室完成的事情骄傲

135
00:06:40,066 --> 00:06:42,033
教授 我们听说托马斯法官

136
00:06:42,134 --> 00:06:45,436
对在EEOC为他工作的女性不公

137
00:06:46,773 --> 00:06:48,472
你知道这些事么?

138
00:06:51,678 --> 00:06:54,845
这不是我可以谈的事情

139
00:06:54,948 --> 00:06:56,146
为什么不?

140
00:06:56,248 --> 00:06:59,116
我换个方法说 - 

141
00:06:59,218 --> 00:07:03,788
如果要我建议骚扰的受害者

142
00:07:03,890 --> 00:07:06,190
我不认为我会建议她挺身而出

143
00:07:06,292 --> 00:07:12,362
根据我的经验这样情况下挺身而出

144
00:07:12,465 --> 00:07:15,399
受害人往往被当成恶棍

145
00:07:15,501 --> 00:07:17,401
教授 未来几十年里

146
00:07:17,503 --> 00:07:19,637
最高法院将作出重要决定

147
00:07:19,739 --> 00:07:23,173
将对美国女性的生活产生真正影响

148
00:07:25,745 --> 00:07:29,179
如果不是事关重大 我也不会问

149
00:07:34,721 --> 00:07:37,521
你自己是骚扰的受害者么?

150
00:07:54,406 --> 00:07:57,341
我只向参议院司法委员会陈述

151
00:07:57,443 --> 00:07:59,510
- 不为公众消费 - 同意

152
00:07:59,612 --> 00:08:04,281
我不希望它看起来有政治意图

153
00:08:04,383 --> 00:08:08,119
我会明确 是我找你

154
00:08:09,989 --> 00:08:13,624
我最早的记忆是佐治亚'针尖'社区

155
00:08:13,726 --> 00:08:17,695
空间时间上和这个房间这一刻

156
00:08:17,797 --> 00:08:21,998
相去甚远的生活

157
00:08:22,100 --> 00:08:24,035
- 它开始于教育部

158
00:08:24,137 --> 00:08:26,370
但我心里一直承载

159
00:08:26,472 --> 00:08:27,972
我年轻时的价值观

160
00:08:28,074 --> 00:08:31,108
我祖父母和邻居的价值观

161
00:08:31,210 --> 00:08:35,479
尽管种种矛盾 这些人对这个国家

162
00:08:35,581 --> 00:08:37,915
有深深的信任

163
00:08:38,017 --> 00:08:42,019
我希望听证会结束时

164
00:08:42,121 --> 00:08:44,789
委员会将确定我是

165
00:08:44,891 --> 00:08:48,125
一个诚实 正派 公平的人

166
00:09:02,141 --> 00:09:05,509
今晚NBC的安德烈·米切尔在国会山报道

167
00:09:05,611 --> 00:09:08,779
今天克拉伦斯·托马斯谈起种族主义和

168
00:09:08,881 --> 00:09:11,615
贫穷中的成长经历让司法委员会着迷

169
00:09:17,824 --> 00:09:20,324
- 你为什么把这给我?  - 你是调查员

170
00:09:20,426 --> 00:09:23,728
- 跟进 给她打电话 - 我不能 不能从这个办公室

171
00:09:23,830 --> 00:09:25,763
你了解拜登对这类事的态度 他决不会..

172
00:09:25,865 --> 00:09:28,199
卡罗琳 她的指控是性骚扰

173
00:09:28,300 --> 00:09:31,102
- 这是违法的 - 好 把它交给你自己的参议员

174
00:09:31,204 --> 00:09:33,537
- 让他处理 - 肯尼迪可以在很多问题上带头

175
00:09:33,639 --> 00:09:36,406
性不当行为不是其中之一 我们都知道这点

176
00:09:36,508 --> 00:09:38,743
好 让我们推算下

177
00:09:38,845 --> 00:09:41,245
我做调查 结果出来

178
00:09:41,347 --> 00:09:43,413
- 然后呢? - 然后委员会为此传唤托马斯

179
00:09:43,515 --> 00:09:45,216
哪个参议员会管这事?

180
00:09:45,317 --> 00:09:46,884
不是我的 当然不是你的

181
00:09:46,986 --> 00:09:49,653
我不知道 也许莱希 西蒙

182
00:09:49,756 --> 00:09:53,824
好 即使他们对此积极 其他人呢?

183
00:09:53,926 --> 00:09:55,926
我意思 瑞奇 这些家伙中一半

184
00:09:56,028 --> 00:09:59,130
自己对女性有极不可靠的动态

185
00:09:59,232 --> 00:10:01,498
他们不会想打开这个门

186
00:10:01,600 --> 00:10:03,768
他们可能别无选择

187
00:10:03,870 --> 00:10:07,704
给我安妮塔希尔名字的人希望我们调查

188
00:10:09,175 --> 00:10:11,541
如果我们不 他们会泄露出去

189
00:10:16,149 --> 00:10:19,216
她说了什么?

190
00:10:19,317 --> 00:10:20,717
他对她动手了?

191
00:10:20,820 --> 00:10:23,487
不 她说是口头的

192
00:10:23,589 --> 00:10:26,323
- 有其他女性说一样的事情? - 我们不了解

193
00:10:26,425 --> 00:10:27,892
她有确凿的证人

194
00:10:27,994 --> 00:10:29,160
那时她告诉了一位朋友

195
00:10:29,262 --> 00:10:30,694
她们可信么?

196
00:10:30,797 --> 00:10:33,998
一个法官 希尔是法学教授

197
00:10:34,100 --> 00:10:36,167
因此至少在纸面上 是的

198
00:10:38,237 --> 00:10:40,070
她说的这事是什么时候?

199
00:10:40,173 --> 00:10:42,039
10年前

200
00:10:42,141 --> 00:10:45,375
10年前?

201
00:10:45,477 --> 00:10:47,945
卡罗琳 那时他已担任过三个联邦职位

202
00:10:48,047 --> 00:10:50,447
- 我知道 - 以前她为什么不提起?

203
00:10:50,549 --> 00:10:52,183
她现在也没提起

204
00:10:52,285 --> 00:10:54,151
我们和她联系 她不想提起

205
00:10:54,253 --> 00:10:55,886
她真的不希望这事失控

206
00:10:55,988 --> 00:10:58,522
是 真的 我也希望这样

207
00:10:58,624 --> 00:11:02,793
我不想对这家伙性指控 卡罗琳

208
00:11:02,895 --> 00:11:05,395
这正是我讨厌的东西

209
00:11:05,497 --> 00:11:07,664
- 是 我明白 - 如果她说谎呢?

210
00:11:07,766 --> 00:11:11,001
你明白? 那样你让我给一个联邦法官的过去

211
00:11:11,103 --> 00:11:15,139
整出一堆虚假污垢 我就成了罪魁祸首

212
00:11:17,376 --> 00:11:20,510
她不想提起?

213
00:11:20,612 --> 00:11:22,546
开始时不想

214
00:11:22,648 --> 00:11:27,218
我不想强​​迫一个不情愿的女人

215
00:11:27,320 --> 00:11:29,453
到这里来说这类事情

216
00:11:29,555 --> 00:11:31,922
这是...

217
00:11:32,024 --> 00:11:34,091
如果我们放过他呢?

218
00:11:35,761 --> 00:11:37,594
嗯 嗯...

219
00:11:37,696 --> 00:11:40,764
我们不是唯一知道此事的人

220
00:11:40,867 --> 00:11:43,267
好吧 联系联邦调查局

221
00:11:43,369 --> 00:11:45,302
让他们了解整个事情

222
00:11:45,404 --> 00:11:47,804
他们得全力对付这件事

223
00:11:47,907 --> 00:11:50,074
他们得赶紧写报告

224
00:11:50,176 --> 00:11:52,343
一周内我们就得为这家伙投票

225
00:12:09,395 --> 00:12:10,694
你没必要这么做

226
00:12:10,796 --> 00:12:12,729
我们有探员去和你面谈

227
00:12:12,831 --> 00:12:15,766
是的 但联邦调查局向白宫报告

228
00:12:15,868 --> 00:12:18,835
我想我亲自说我想说的话 这很重要

229
00:12:18,938 --> 00:12:21,205
没有误解的余地

230
00:12:30,549 --> 00:12:33,250
克拉伦斯·托马斯法官?

231
00:12:33,352 --> 00:12:35,652
是

232
00:12:37,323 --> 00:12:39,990
- 安妮塔希尔? - 是

233
00:12:40,092 --> 00:12:41,392
进来

234
00:12:53,705 --> 00:12:55,705
克拉伦斯?

235
00:13:00,179 --> 00:13:02,846
出什么事了?

236
00:13:12,258 --> 00:13:14,791
一位前员工

237
00:13:14,893 --> 00:13:20,331
我招募和指导过的

238
00:13:20,433 --> 00:13:23,934
告诉FBI 我不恰当地和她相处

239
00:13:27,273 --> 00:13:30,107
我性骚扰她

240
00:13:52,264 --> 00:13:54,298
是否有任何依据?

241
00:13:54,400 --> 00:13:56,933
没有 她为我工作

242
00:13:57,036 --> 00:14:01,038
我对她和其他为我工作的人没有区别

243
00:14:01,140 --> 00:14:03,640
- 那为什么她这样说? - 我不知道

244
00:14:03,742 --> 00:14:07,277
我怎么会知道? 有人撒谎 我怎么会知道原因?

245
00:14:07,380 --> 00:14:10,381
别嚷嚷 我只是问问

246
00:14:15,721 --> 00:14:19,189
对不起 我很烦

247
00:14:19,291 --> 00:14:21,625
我不理解

248
00:14:21,727 --> 00:14:25,362
也许有人专门把她弄出来

249
00:14:25,464 --> 00:14:27,197
有很多团体

250
00:14:27,299 --> 00:14:29,866
不想让你进最高法院

251
00:14:29,968 --> 00:14:33,637
他们不能体面地打击你

252
00:14:33,739 --> 00:14:36,106
因此用这种方式对付你

253
00:14:36,208 --> 00:14:38,875
用谎言和诽谤

254
00:14:38,977 --> 00:14:42,479
谢天谢地联邦调查局在管

255
00:14:42,581 --> 00:14:45,349
他们将找出真相 对么?

256
00:14:45,451 --> 00:14:48,018
这是愚蠢的政治

257
00:14:56,362 --> 00:14:57,861
好 谢谢

258
00:14:59,298 --> 00:15:01,065
FBI在管

259
00:15:01,167 --> 00:15:03,100
结果是 她这么说 他那么说

260
00:15:03,202 --> 00:15:04,834
调查进行如何?

261
00:15:04,937 --> 00:15:07,804
不是那么彻底 他们只有两天时间

262
00:15:07,906 --> 00:15:10,174
这是个严重的指控 值得重视

263
00:15:10,276 --> 00:15:12,742
我们已计划两天后对这家伙投票

264
00:15:12,844 --> 00:15:15,279
要深入追究 我们必须推迟

265
00:15:15,381 --> 00:15:17,514
没有理由我办不到

266
00:15:17,616 --> 00:15:19,149
他们都不希望这事公开

267
00:15:19,251 --> 00:15:21,085
所以除非有人有更好计划

268
00:15:21,187 --> 00:15:24,788
我们就如期在周五为候选人投票

269
00:15:24,890 --> 00:15:27,524
我们让参议院全体对他投票

270
00:15:27,626 --> 00:15:30,660
他向整个委员会展示这个报告?

271
00:15:30,762 --> 00:15:34,131
是的 没问题 克拉伦斯 这些是参议员

272
00:15:34,233 --> 00:15:36,733
他们能识破狗屁伎俩

273
00:15:36,835 --> 00:15:38,469
即使想用它整出点东西

274
00:15:38,571 --> 00:15:40,504
他们也不会 他们敢么?

275
00:15:40,606 --> 00:15:43,840
迪康西尼自己对道德指控焦头烂额

276
00:15:43,942 --> 00:15:45,976
肯尼迪 在他那个夏天以后也是

277
00:15:46,078 --> 00:15:49,317
你是说我不该在乎我名字和这个垃圾相联系?

278
00:15:49,415 --> 00:15:51,047
你是说我不应该关心

279
00:15:51,150 --> 00:15:52,916
人们想到我时会想到这个?

280
00:15:53,018 --> 00:15:54,351
我是说没人会想到这个

281
00:15:54,453 --> 00:15:55,919
但我不能不在乎

282
00:15:56,021 --> 00:15:57,988
我不是肯尼迪

283
00:15:58,090 --> 00:16:01,091
我是个美国黑人

284
00:16:01,193 --> 00:16:04,161
这对我非同寻常

285
00:16:07,032 --> 00:16:09,133
- 瑟蒙德先生? - 埃

286
00:16:09,235 --> 00:16:11,268
- 哈奇先生? - 埃

287
00:16:11,370 --> 00:16:13,470
- 辛普森先生? - 埃

288
00:16:13,572 --> 00:16:14,838
- 格拉斯利先生? - 埃

289
00:16:14,940 --> 00:16:16,240
- 克特先生? - 埃

290
00:16:16,342 --> 00:16:17,907
- 布朗先生? - 埃

291
00:16:18,010 --> 00:16:21,211
- 拜登先生? - 不

292
00:16:21,317 --> 00:16:24,047
委员会14名成员平分秋色

293
00:16:24,150 --> 00:16:26,650
7人赞成7人反对提名

294
00:16:26,752 --> 00:16:29,686
信息 - 托马斯不是个好候选人

295
00:16:29,788 --> 00:16:32,222
但他的提名被送到参议院

296
00:16:32,324 --> 00:16:35,325
- 在那里对他的确认存在变数

297
00:16:35,427 --> 00:16:38,162
- 喂 - 希尔教授 这是尼娜·托滕伯格

298
00:16:38,264 --> 00:16:40,030
全国公共广播电台(NPR)记者

299
00:16:40,132 --> 00:16:43,567
我收到你传真给司法委员会的证词副本

300
00:16:43,669 --> 00:16:46,203
陈述克拉伦斯·托马斯性骚扰你

301
00:16:46,305 --> 00:16:48,038
我想问你些问题

302
00:16:48,140 --> 00:16:50,740
上帝!

303
00:16:50,842 --> 00:16:54,344
妈的 操蛋

304
00:16:54,446 --> 00:16:55,879
确实是操蛋

305
00:16:55,981 --> 00:16:57,681
尼娜·托滕伯格和蒂姆·菲尔普斯

306
00:16:57,783 --> 00:17:00,150
问我有关克拉伦斯·托马斯和性骚扰

307
00:17:00,252 --> 00:17:01,951
妈的

308
00:17:02,054 --> 00:17:04,188
他们说谁泄露的?

309
00:17:04,290 --> 00:17:06,657
- 当然没有  - 好吧 起草一份声明

310
00:17:06,758 --> 00:17:08,692
表示对指控进行了调查 发现毫无根据

311
00:17:08,794 --> 00:17:10,894
总统对他的提名人完全信任

312
00:17:10,996 --> 00:17:13,564
- 总统是否知道? - 我会告诉他

313
00:18:11,857 --> 00:18:13,990
嗨

314
00:18:14,092 --> 00:18:16,226
嗨!

315
00:18:23,034 --> 00:18:25,369
明天新闻里会讲到我

316
00:18:29,007 --> 00:18:31,441
报道的一些事情

317
00:18:31,543 --> 00:18:35,912
会让你们震惊

318
00:18:37,716 --> 00:18:40,216
我为此非常抱歉

319
00:18:48,327 --> 00:18:51,595
这是"周末版" 我是兰妮汉森

320
00:18:51,697 --> 00:18:54,631
一个担任克拉伦斯·托马斯

321
00:18:54,733 --> 00:18:57,233
私人助理超过两年的女性

322
00:18:57,336 --> 00:19:00,003
指责他性骚扰

323
00:19:00,105 --> 00:19:02,472
NPR的尼娜·托滕伯格报道

324
00:19:02,574 --> 00:19:04,207
法学教授安妮塔·希尔

325
00:19:04,317 --> 00:19:06,777
说她和克拉伦斯·托马斯有许多共同点

326
00:19:06,878 --> 00:19:09,317
她最初认为共同背景

327
00:19:09,415 --> 00:19:14,217
是10年前他雇她担任私人助理的原因之一

328
00:19:14,320 --> 00:19:16,119
据希尔的证词

329
00:19:16,221 --> 00:19:18,555
托马斯很快开始约她出去应酬

330
00:19:18,657 --> 00:19:20,557
并拒绝接受她的解释

331
00:19:20,659 --> 00:19:23,660
她认为和她老板出去不合适

332
00:19:23,762 --> 00:19:26,763
一个简短工作讨论后 托马斯

333
00:19:26,865 --> 00:19:31,067
"把交谈转到对他性兴趣的讨论"

334
00:19:31,169 --> 00:19:34,070
接受采访时她承认他从没碰过她

335
00:19:34,172 --> 00:19:36,340
从没直接威胁她的工作

336
00:19:36,442 --> 00:19:39,710
但她说 她25岁 开始担心

337
00:19:39,812 --> 00:19:43,747
如果不顺从她职业生涯会很快受挫

338
00:19:43,849 --> 00:19:46,049
NPR接触的几个参议员说

339
00:19:46,151 --> 00:19:48,452
希尔的指控和拜登主席

340
00:19:48,554 --> 00:19:51,921
迟迟推迟调查让他们担心

341
00:19:52,023 --> 00:19:53,590
你看卡罗琳

342
00:19:53,692 --> 00:19:55,158
她在那里听起来

343
00:19:55,260 --> 00:19:57,494
像我们对这个该死的事情毫无行动

344
00:19:57,596 --> 00:20:00,731
我要他们间的完整电话记录

345
00:20:00,833 --> 00:20:03,299
我不会在这件事上充当坏人

346
00:20:03,402 --> 00:20:05,502
- 汤姆 我需要电话记录 - 出啥事了?

347
00:20:05,604 --> 00:20:08,405
我答应她不公开 我答应过她

348
00:20:08,507 --> 00:20:10,407
这太愚蠢了不是?

349
00:20:10,509 --> 00:20:13,243
在这个城市这种事情保不住密 你应该知道

350
00:20:14,980 --> 00:20:17,914
已受争议的最高法官提名人

351
00:20:18,016 --> 00:20:19,816
克拉伦斯·托马斯又有了麻烦

352
00:20:19,918 --> 00:20:22,586
民主党领导声称指控"非常令人不安"

353
00:20:22,688 --> 00:20:25,288
参议员说这预料会发生在

354
00:20:25,391 --> 00:20:29,459
政治竞选最后时期而不是司法确认

355
00:20:29,561 --> 00:20:31,060
整个事情 丹福斯说

356
00:20:31,162 --> 00:20:33,797
有非常明确和强烈的气息

357
00:20:38,236 --> 00:20:41,304
我刚和托马斯夫人通话 他在写证词

358
00:20:41,407 --> 00:20:42,906
- 他想发给新闻界 - 喔 不

359
00:20:43,008 --> 00:20:45,041
处理下这个 一切都通过我

360
00:20:45,143 --> 00:20:47,711
是

361
00:20:49,681 --> 00:20:51,948
它基本和你的一样

362
00:20:52,050 --> 00:20:55,519
除了没像你一样一条条反驳她的宣称

363
00:20:55,621 --> 00:20:59,556
我们认为一个明确否认更有意义

364
00:21:00,992 --> 00:21:02,659
为什么?

365
00:21:02,761 --> 00:21:04,761
我们只是要加倍小心

366
00:21:04,863 --> 00:21:08,432
极小可能对某个时候你说过的某些话 

367
00:21:08,534 --> 00:21:10,199
一些即兴的评论

368
00:21:10,302 --> 00:21:14,270
并无不当但她当成不当

369
00:21:14,372 --> 00:21:16,440
- 你不相信我 - 不 我们相信

370
00:21:16,542 --> 00:21:20,510
如果某些事情发生过 而你画押说没发生

371
00:21:20,612 --> 00:21:22,178
这是宣誓事实的虚假陈述

372
00:21:22,280 --> 00:21:24,280
这是弹劾的理由

373
00:21:24,382 --> 00:21:27,150
忘了最高法院 克拉伦斯 现职都可能保不住

374
00:21:27,252 --> 00:21:29,385
我知道 肯

375
00:21:40,432 --> 00:21:42,732
-她在这里! - 希尔教授!

376
00:21:42,835 --> 00:21:45,101
是某个政治团体让你这样做的么?

377
00:21:45,203 --> 00:21:48,538
你和托马斯法官有个人恩怨么?

378
00:21:51,443 --> 00:21:53,710
这个女性和她所在的年代...

379
00:21:53,812 --> 00:21:58,114
他办公室有几十个女性 只有一人作证10年前...

380
00:21:58,216 --> 00:22:00,183
我一直对安妮塔有看法

381
00:22:00,285 --> 00:22:02,519
我好奇她是否知道她在做什么

382
00:22:02,621 --> 00:22:04,454
正作出的指控

383
00:22:04,556 --> 00:22:07,824
绝对没有根据 绝不是真的

384
00:22:07,926 --> 00:22:11,561
我生气是有可能

385
00:22:11,663 --> 00:22:14,297
从他身上剥夺这个机会

386
00:22:14,399 --> 00:22:15,932
- 打扰一下 - 给我们一些空间

387
00:22:16,034 --> 00:22:18,234
- 好 你没事吧? - 好么?

388
00:22:18,336 --> 00:22:20,570
你听到人们如何说我?

389
00:22:20,672 --> 00:22:22,706
别管它

390
00:22:22,808 --> 00:22:26,710
有人在全国电视上因你撒谎 这是你要做的?

391
00:22:28,146 --> 00:22:30,113
早上好 我是戴夫·斯万克

392
00:22:30,215 --> 00:22:31,882
法律学院院长

393
00:22:31,984 --> 00:22:34,317
希尔教授 我们的一个教师

394
00:22:34,419 --> 00:22:37,721
要求有机会今天上午召开新闻发布会

395
00:22:37,823 --> 00:22:42,392
对电视和报纸上的一些信息作出回应

396
00:22:42,494 --> 00:22:46,396
就是这些 希尔教授

397
00:23:00,712 --> 00:23:03,413
这就是她

398
00:23:06,051 --> 00:23:09,853
这是好事 这些女孩总认为和媒体接触有帮助

399
00:23:09,955 --> 00:23:11,621
每次她们都表现的很卑鄙

400
00:23:15,527 --> 00:23:17,627
早上好

401
00:23:19,598 --> 00:23:21,665
我有三点声明

402
00:23:21,767 --> 00:23:25,234
今天需要向你们澄清

403
00:23:25,336 --> 00:23:32,642
然后将尽我所能全面直率地回答任何问题

404
00:23:32,744 --> 00:23:37,513
我今天想讲的第一点是这个说法

405
00:23:37,616 --> 00:23:44,788
这是某个政治策略的一部分

406
00:23:44,890 --> 00:23:47,958
这和事实完全不符

407
00:23:48,060 --> 00:23:54,965
这会使我个人和事业上付出巨大代价

408
00:23:55,067 --> 00:24:00,870
我决不会出于政治目的做这种事

409
00:24:00,973 --> 00:24:06,275
了解整个过程或许对你们有帮助

410
00:24:06,377 --> 00:24:11,180
九月初参议院司法委员会和我接触

411
00:24:11,282 --> 00:24:13,850
他们找我是作为

412
00:24:13,952 --> 00:24:16,385
曾与克拉伦斯·托马斯一起工作的人

413
00:24:16,488 --> 00:24:19,723
问我在那里工作情况的问题

414
00:24:19,825 --> 00:24:23,660
他们特别问到性骚扰

415
00:24:23,762 --> 00:24:27,697
有人说我一直等到最后一刻

416
00:24:27,799 --> 00:24:30,166
把此事透露给记者

417
00:24:30,268 --> 00:24:33,569
我从没找过记者

418
00:24:33,672 --> 00:24:36,539
是记者找我

419
00:24:38,343 --> 00:24:39,943
你认为对此事的关注

420
00:24:40,045 --> 00:24:41,745
越来越影响周二的投票?

421
00:24:41,847 --> 00:24:44,447
我认为你应该问你的参议员

422
00:24:44,549 --> 00:24:47,117
我不知道它已有或将有的影响

423
00:24:47,218 --> 00:24:49,686
最终结果对你意味着什么?

424
00:24:49,788 --> 00:24:51,487
你想得到什么?

425
00:24:51,589 --> 00:24:55,759
如果参议员们充分考虑这个信息

426
00:24:55,861 --> 00:24:59,829
并得出结论 我就满足了

427
00:24:59,931 --> 00:25:03,166
这是我想要的 - 他们充分考虑

428
00:25:03,268 --> 00:25:05,635
并认真对待此事

429
00:25:05,737 --> 00:25:07,771
我看她并不卑鄙

430
00:25:09,107 --> 00:25:10,974
根​​据你的经验

431
00:25:11,076 --> 00:25:14,110
你觉得他有资格成为最高法官么?

432
00:25:15,513 --> 00:25:19,849
你在问我是否为他当最高法官投赞成票?

433
00:25:29,695 --> 00:25:32,228
- 呵 麻烦了

434
00:25:38,236 --> 00:25:40,570
华盛顿几乎每个参议员办公室

435
00:25:40,672 --> 00:25:42,138
整周电话一直在忙

436
00:25:42,240 --> 00:25:44,007
好 非常感谢打电话来

437
00:25:44,109 --> 00:25:46,142
打电话的人对克拉伦斯·托马斯

438
00:25:46,244 --> 00:25:48,477
和性骚扰的指控很生气

439
00:25:48,580 --> 00:25:50,747
参议院领导人说司法委员会

440
00:25:50,849 --> 00:25:53,349
调查过对托马斯的指控

441
00:25:53,451 --> 00:25:58,088
他们不打算推迟周二晚对他提名的投票

442
00:25:59,825 --> 00:26:01,825
我们到这里找米切尔参议员

443
00:26:01,927 --> 00:26:05,628
帕特 这是参议院私人午餐 众议员

444
00:26:05,731 --> 00:26:07,163
你是公务员 乔治

445
00:26:07,265 --> 00:26:09,132
你现在没有隐私的权利

446
00:26:09,234 --> 00:26:12,068
你需要推迟托马斯的参议院表决

447
00:26:12,170 --> 00:26:14,137
并要对这些指控进行全面听证

448
00:26:14,239 --> 00:26:17,207
你看 对这事我和你一样心烦

449
00:26:17,308 --> 00:26:19,675
- 不 我表示怀疑 - 他不是皇帝

450
00:26:19,778 --> 00:26:22,445
他不能停止或推迟参议院投票 只因为- 

451
00:26:22,547 --> 00:26:24,513
我们知道该死的规则 乔

452
00:26:24,616 --> 00:26:27,984
好吧帕特 你知道你需要说服全体一致同意

453
00:26:28,086 --> 00:26:30,486
如果你能说服

454
00:26:30,588 --> 00:26:32,055
这些家伙里的每一个...

455
00:26:32,157 --> 00:26:34,057
- 你请便

456
00:26:34,159 --> 00:26:35,892
好

457
00:26:37,929 --> 00:26:39,328
这么大权力

458
00:26:39,430 --> 00:26:42,298
这么少能力

459
00:26:43,869 --> 00:26:46,669
你听到这些电话铃声 你知道这些铃声是什么?

460
00:26:46,772 --> 00:26:49,272
这是你51%选民的声音...

461
00:26:49,374 --> 00:26:52,208
...在告诉你 如果你不顾此事而进行投票...

462
00:26:52,317 --> 00:26:54,177
...他们不会忘记

463
00:26:56,014 --> 00:26:57,847
我们不推迟投票

464
00:26:57,949 --> 00:27:00,817
只假设要推迟多久?

465
00:27:00,919 --> 00:27:03,586
对这些指控的真正调查将需要数周

466
00:27:03,688 --> 00:27:06,089
你不能劫持确认过程

467
00:27:06,191 --> 00:27:09,058
这个女人原本有很长时间讲出来

468
00:27:09,161 --> 00:27:11,394
- 如果你容许她有个能发言的平台

469
00:27:11,496 --> 00:27:15,131
你在把传闻上升为事实

470
00:27:17,535 --> 00:27:19,903
我们已经丢票太多 现在进行全体投票

471
00:27:20,005 --> 00:27:21,604
我们票数不够

472
00:27:21,706 --> 00:27:23,239
有人泄露了

473
00:27:23,341 --> 00:27:25,441
是 你委员会里某人

474
00:27:25,543 --> 00:27:30,113
吉姆 我收到你的消息 我觉得你犯了个错误

475
00:27:30,215 --> 00:27:34,684
如果这样廉价的行为就可以破坏任何提名 以后-

476
00:27:38,256 --> 00:27:40,556
好吧

477
00:27:40,658 --> 00:27:43,592
我明白吉姆 谢谢你打电话

478
00:27:46,264 --> 00:27:49,199
我们可以今天投票 但你会输

479
00:27:50,601 --> 00:27:52,268
克拉伦斯 这是杰克

480
00:27:52,370 --> 00:27:54,437
这不是说他们不想投你的票

481
00:27:54,539 --> 00:27:56,105
他们只是觉得不能

482
00:27:56,208 --> 00:27:58,374
这事引起这么大热度

483
00:27:58,476 --> 00:28:00,676
因此我们需要推迟参议院投票并举行听证

484
00:28:00,778 --> 00:28:03,079
通通气 把那些票拿回来

485
00:28:03,181 --> 00:28:06,282
参议院批准延迟的唯一方法

486
00:28:06,384 --> 00:28:08,784
是你自己要求推迟

487
00:28:12,090 --> 00:28:13,622
克拉伦斯 你如何说?

488
00:28:17,295 --> 00:28:22,431
我这里需要个回答 克拉伦斯

489
00:28:22,533 --> 00:28:24,667
告诉我该做什么

490
00:28:26,872 --> 00:28:29,339
看在上帝份上 把该死的电话给我

491
00:28:29,440 --> 00:28:31,407
这是艾伦·辛普森 法官你好吗?

492
00:28:31,509 --> 00:28:34,244
我不能这样 参议员 我不知道她为什么这样对我

493
00:28:34,346 --> 00:28:36,012
好吧 鼓起勇气 伙计

494
00:28:36,114 --> 00:28:37,613
没时间自怨自艾

495
00:28:37,715 --> 00:28:39,883
有人这样对我 我会告诉你我会怎么做

496
00:28:39,985 --> 00:28:41,985
如果你做不到这点 我不会投你票

497
00:28:42,087 --> 00:28:43,987
你和杰克说要重新回来

498
00:28:44,089 --> 00:28:48,024
告诉他你会不惜一切洗刷名声

499
00:28:51,897 --> 00:28:53,096
克拉伦斯?

500
00:28:55,100 --> 00:28:56,632
告诉我你想怎么办

501
00:28:58,870 --> 00:29:02,772
参议院已同意就你的陈述举行听证 教授

502
00:29:02,874 --> 00:29:04,740
他们需要你作证

503
00:29:04,842 --> 00:29:07,377
实际我们周五要再次举行会议

504
00:29:07,478 --> 00:29:10,846
周五? 参议员 只有三天

505
00:29:10,949 --> 00:29:13,216
我需要准备 还要旅行-

506
00:29:13,317 --> 00:29:15,751
别担心这些 我有年轻干员

507
00:29:15,853 --> 00:29:17,620
他们会在各方面帮你

508
00:29:17,722 --> 00:29:19,289
事务后勤和你的证人

509
00:29:19,391 --> 00:29:22,125
容许多少人给我作证?

510
00:29:22,227 --> 00:29:24,427
安妮塔 我 -  - 教授

511
00:29:24,529 --> 00:29:28,597
我相信托马斯法官已经传唤两个同事

512
00:29:28,699 --> 00:29:31,234
他已选了他的证人?

513
00:29:31,336 --> 00:29:32,835
他什么时候听到​​这个?

514
00:29:32,938 --> 00:29:35,204
老姐 我支持你

515
00:29:35,307 --> 00:29:36,772
我是

516
00:29:36,874 --> 00:29:39,275
你即将参加

517
00:29:39,377 --> 00:29:42,345
-原谅我的法语- 一个真正的狗屎表演

518
00:29:42,447 --> 00:29:44,280
我告诉你 如果我不是主席

519
00:29:44,382 --> 00:29:46,983
我会自己担任你的律师

520
00:29:48,320 --> 00:29:51,454
你已有法律顾问 对么?

521
00:29:51,556 --> 00:29:54,123
啥时候需要? 我根本不知道我需要

522
00:29:54,225 --> 00:29:57,026
晚上好 今晚首先报道

523
00:29:57,128 --> 00:29:58,894
席卷参议院的疑问浪潮

524
00:29:58,997 --> 00:30:02,231
延迟投票尚未正式公布

525
00:30:02,334 --> 00:30:04,934
只是因为他们还在试图决定

526
00:30:05,036 --> 00:30:07,536
应该延迟多久 将会延迟多久

527
00:30:07,638 --> 00:30:09,605
每天我走在那里听到什么?

528
00:30:09,707 --> 00:30:11,074
"这个民权法案如何 杰克?

529
00:30:11,176 --> 00:30:12,608
你对我们的民权法案有啥行动?"

530
00:30:12,710 --> 00:30:15,345
除非这个麻烦得到解决

531
00:30:15,447 --> 00:30:17,513
我一件事也干不了

532
00:30:17,615 --> 00:30:20,916
推迟投票一周? 下周二参议院全体投票

533
00:30:21,019 --> 00:30:23,486
- 这不是假设 - 这是什么?

534
00:30:23,588 --> 00:30:26,255
仅仅是在参议院投票前调查指控

535
00:30:26,358 --> 00:30:28,657
我们不重回委员会投票 那显而易见

536
00:30:28,759 --> 00:30:30,960
当然 这事没人想倒退

537
00:30:31,062 --> 00:30:33,796
乔 我认识克拉伦斯·托马斯17年

538
00:30:33,898 --> 00:30:35,331
我知道他是个正直的人

539
00:30:35,433 --> 00:30:37,633
如果他告诉我没发生过 那就是没发生过

540
00:30:37,735 --> 00:30:40,269
听起来像你没啥可担心的 杰克

541
00:30:52,217 --> 00:30:54,384
这是乔治敦法律中心的

542
00:30:54,486 --> 00:30:56,019
艾玛·科尔曼·乔丹

543
00:30:56,121 --> 00:30:57,686
她组织了一个法律团队

544
00:30:57,788 --> 00:30:59,722
她是骚扰专家

545
00:30:59,824 --> 00:31:02,225
- 最高法院专家 诉讼律师 - 太棒了

546
00:31:02,327 --> 00:31:05,428
我还叫了我老室友索尼娅贾维斯

547
00:31:05,530 --> 00:31:08,097
- 很聪明 - 查尔斯奥格里瑞是谁?

548
00:31:08,199 --> 00:31:09,499
他是个了不起的诉讼律师

549
00:31:09,600 --> 00:31:11,800
艾玛试过 他没法参加

550
00:31:11,903 --> 00:31:14,270
他在为哈佛大学教职努力

551
00:31:14,372 --> 00:31:17,140
辩论在剑桥进行得不那么顺利

552
00:31:19,110 --> 00:31:21,677
这里只有两种可能情况

553
00:31:21,779 --> 00:31:24,414
第一 她在说谎 第二 她说的是实话

554
00:31:24,516 --> 00:31:26,215
这种情况下总统是个白痴

555
00:31:26,317 --> 00:31:28,284
他提名这个变态去最高法院

556
00:31:28,386 --> 00:31:30,686
显然第二种情况不可接受

557
00:31:30,788 --> 00:31:32,522
我们失去了博克法官

558
00:31:32,623 --> 00:31:35,491
我们需要利用手头一切资源证明第一种

559
00:31:35,593 --> 00:31:38,561
- 现在... - 绝不能失去托马斯法官

560
00:31:38,663 --> 00:31:40,796
我们没有失去谁 瑟蒙德参议员

561
00:31:40,898 --> 00:31:43,866
民调是50-50 支持他和她的相等

562
00:31:43,968 --> 00:31:45,301
好吧 我们有一半国民要说服

563
00:31:45,403 --> 00:31:46,902
我一直在和电视网联系

564
00:31:47,004 --> 00:31:49,238
不管听证时间多长都会直播

565
00:31:49,340 --> 00:31:52,175
我们正从佐治亚拉来一巴士女性支持者

566
00:31:52,277 --> 00:31:54,710
这是个看得见的强烈支持 - 我们支持托马斯!

567
00:31:54,812 --> 00:31:57,480
- 电视摄像会把它吃了 - 我们支持托马斯!

568
00:31:57,582 --> 00:32:03,819
我 白宫和我们政府100%

569
00:32:03,921 --> 00:32:07,990
毫不动摇地支持克拉伦斯·托马斯

570
00:32:08,093 --> 00:32:09,925
他们说你应该做个电视讲话

571
00:32:10,027 --> 00:32:12,428
这是什么东西?

572
00:32:12,530 --> 00:32:15,965
- 行了 丽塔

573
00:32:16,067 --> 00:32:18,568
蒂姆 杰克·丹福思参议员在这里

574
00:32:18,669 --> 00:32:22,972
我听说你在俄克拉何马大学主持学生共和党

575
00:32:23,074 --> 00:32:26,175
听着 华盛顿司法委员会的参议员们

576
00:32:26,277 --> 00:32:30,613
需要你和其他年轻共和党人讲讲安妮塔希尔

577
00:32:30,715 --> 00:32:32,548
好 打电话或传真

578
00:32:32,650 --> 00:32:35,551
因为在首都 我们不知道她是谁

579
00:32:35,653 --> 00:32:37,086
没任何线索

580
00:32:41,892 --> 00:32:43,959
我认为我们正目睹一个残酷的事情

581
00:32:44,061 --> 00:32:45,961
一个非常可悲和残酷的事情

582
00:32:46,063 --> 00:32:49,965
安妮塔希尔卷进她最想避免的事情

583
00:32:50,067 --> 00:32:53,336
她会受到伤害 被摧毁

584
00:32:53,438 --> 00:32:56,205
被轻视 折磨和骚扰

585
00:32:56,307 --> 00:32:59,142
真正的骚扰 不同于性骚扰

586
00:32:59,244 --> 00:33:02,111
老式简单的华盛顿骚扰

587
00:33:08,253 --> 00:33:09,818
是真的吗 希尔女士?

588
00:33:09,920 --> 00:33:11,154
关系持续多久?

589
00:33:11,256 --> 00:33:13,256
是真的吗 故事是真的?

590
00:33:13,358 --> 00:33:16,725
在此之后你会在国会山工作吗?

591
00:33:16,827 --> 00:33:18,561
索尼娅 你在这干嘛?

592
00:33:18,663 --> 00:33:20,796
我想要有个保镖之外的人帮你应付

593
00:33:20,898 --> 00:33:22,998
- 我可以帮你拿这个吗?  - 我给你找了辆车

594
00:33:23,100 --> 00:33:24,433
谢谢

595
00:33:51,262 --> 00:33:53,663
靠近点

596
00:33:54,832 --> 00:33:56,832
再多点 再多点

597
00:34:16,487 --> 00:34:19,222
- 怎么回事 - 我不知道

598
00:34:19,324 --> 00:34:20,856
- 夫士 挪开 - 它动不了 我不知道

599
00:34:32,237 --> 00:34:36,272
他们在耶鲁获得法律学位 在华盛顿开始职业生涯

600
00:34:36,374 --> 00:34:39,442
现在在首都和世界面前

601
00:34:39,544 --> 00:34:42,111
他们站在个人 法律 政治

602
00:34:42,213 --> 00:34:46,148
和历史性感情纠葛的对立面

603
00:34:52,823 --> 00:34:55,991
女士 别客气

604
00:34:56,093 --> 00:34:58,361
她来了 你到了 很好

605
00:34:58,463 --> 00:35:00,963
很高兴见到你 希望是在不同情形下

606
00:35:01,065 --> 00:35:02,365
-安妮塔 -珍妮特纳波利塔诺

607
00:35:02,467 --> 00:35:03,932
希尔女士 我是华纳加德纳

608
00:35:04,034 --> 00:35:05,668
-安妮塔 -朱迪思·雷斯尼克

609
00:35:05,770 --> 00:35:08,137
- 嗨 安妮塔 我是米歇尔·罗伯茨 - 荣幸

610
00:35:08,239 --> 00:35:09,472
- 苏 罗斯 - 嗨

611
00:35:09,574 --> 00:35:10,773
-安妮塔 我是约翰·弗兰克

612
00:35:10,875 --> 00:35:12,040
- 谢谢  - 非常荣幸

613
00:35:12,143 --> 00:35:13,876
希尔教授 查尔斯奥格里瑞

614
00:35:13,978 --> 00:35:16,845
- 我听说你没空  - 我安排出来了

615
00:35:16,947 --> 00:35:19,749
好 我们事情很多时间很少

616
00:35:19,850 --> 00:35:21,517
让我们开始吧

617
00:35:21,619 --> 00:35:23,986
你为他工作两年?

618
00:35:24,088 --> 00:35:25,588
两年半

619
00:35:25,690 --> 00:35:27,556
嗯

620
00:35:27,659 --> 00:35:31,294
那段时间都是单身?

621
00:35:31,396 --> 00:35:34,897
我有约会 他也一样

622
00:35:34,999 --> 00:35:37,366
嗯

623
00:35:37,468 --> 00:35:39,468
对不起

624
00:35:39,570 --> 00:35:42,672
- 你们从没互相约会? - 没有

625
00:35:42,774 --> 00:35:45,140
我意思 没有这样 两个同事

626
00:35:45,242 --> 00:35:47,009
下班时说 "嘿 我们看场电影去"?

627
00:35:47,111 --> 00:35:49,878
我为什么要这样? 我无法忍受在他身边

628
00:35:49,980 --> 00:35:51,213
- 是? - 是的

629
00:35:51,317 --> 00:35:54,016
从啥时候开始? 在教育部还是EEOC?

630
00:35:54,118 --> 00:35:56,686
我猜你想弄清楚我为啥跟随他

631
00:35:56,788 --> 00:35:58,354
你确实和他保持联系

632
00:35:58,456 --> 00:36:00,690
如果你意思是偶尔

633
00:36:00,792 --> 00:36:03,726
我给他打电话是有关专业事宜

634
00:36:03,828 --> 00:36:07,330
办公室圣诞派对呢?

635
00:36:07,432 --> 00:36:11,133
- 什么派对?  - 纳特·金·科尔烤板栗

636
00:36:11,235 --> 00:36:13,336
太多蛋酒 你有点随意

637
00:36:13,438 --> 00:36:14,970
最后和老板搞到一起

638
00:36:15,072 --> 00:36:16,806
- 人之常情 - 绝不会是我

639
00:36:16,907 --> 00:36:18,240
- 不会?  - 不 查尔斯

640
00:36:18,343 --> 00:36:21,544
我不知道在剑桥是这么回事

641
00:36:21,646 --> 00:36:24,112
但我不会随意

642
00:36:24,215 --> 00:36:25,681
我不是那样的

643
00:36:25,783 --> 00:36:28,317
你暗示这种可能

644
00:36:28,419 --> 00:36:31,019
意味你对我的为人大错特错

645
00:36:31,121 --> 00:36:32,722
更重要的是告诉我 你需要

646
00:36:32,824 --> 00:36:35,924
了解性骚扰的该死真相

647
00:36:36,026 --> 00:36:37,727
嗯

648
00:36:41,265 --> 00:36:43,198
还好么?

649
00:36:43,300 --> 00:36:45,334
还好

650
00:36:46,738 --> 00:36:49,472
明天会更糟

651
00:36:49,574 --> 00:36:51,574
是

652
00:36:56,614 --> 00:36:59,181
对即将发生戏剧场面的期待

653
00:36:59,283 --> 00:37:01,717
在华盛顿产生几乎晕眩的感觉

654
00:37:01,819 --> 00:37:05,621
就像夏季大风暴前天空的闪电

655
00:37:05,723 --> 00:37:08,657
城里大家都在谈论

656
00:37:08,760 --> 00:37:12,762
是 比谈论国民健康保险更有趣

657
00:37:14,565 --> 00:37:18,567
乔 你不是当真让安妮塔先作证吧?

658
00:37:18,669 --> 00:37:20,269
她是提出指控的那个

659
00:37:20,371 --> 00:37:21,970
要求她先作证 所以是的

660
00:37:22,072 --> 00:37:25,374
她已经先手了 她把故事告诉媒体

661
00:37:25,476 --> 00:37:29,144
她的宣称都在那里 悬在克拉伦斯头上

662
00:37:29,246 --> 00:37:31,179
这是为什么听证中

663
00:37:31,282 --> 00:37:35,050
克拉伦斯应该先发言和洗刷名誉的权利

664
00:37:35,152 --> 00:37:39,021
- 你要我改变顺序? - 对

665
00:37:39,123 --> 00:37:41,023
现在离听证会不到12个小时

666
00:37:41,125 --> 00:37:45,127
你是主席 乔 你知道这里什么是对的

667
00:37:51,769 --> 00:37:53,903
听着 你去睡会

668
00:37:54,004 --> 00:37:56,271
我早上到酒店 我们一起坐车过去

669
00:37:56,373 --> 00:37:58,340
等下伙计们 计划有变

670
00:37:58,443 --> 00:38:01,644
他们交换顺序 他们让托马斯先作证

671
00:38:01,746 --> 00:38:05,047
丹福思说服拜登 这个顺序对托马斯不公平

672
00:38:05,149 --> 00:38:06,515
但这说不过去啊

673
00:38:06,617 --> 00:38:08,183
这是对我指控的听证

674
00:38:08,285 --> 00:38:10,252
我不先说指控 有什么可谈的?

675
00:38:10,354 --> 00:38:12,455
这是策略 你在前面先讲 你定下基调

676
00:38:12,557 --> 00:38:16,124
但他不能在开始前几小时做这么大变化

677
00:38:16,226 --> 00:38:19,428
他是主席 他想做就做

678
00:38:28,105 --> 00:38:32,074
全国现在都知道 安妮塔希尔教授指控

679
00:38:32,176 --> 00:38:35,678
克拉伦斯·托马斯法官性骚扰

680
00:38:35,780 --> 00:38:39,147
就在他负责平等就业机会委员会时

681
00:38:39,249 --> 00:38:42,451
这个政府机构是人们感觉

682
00:38:42,553 --> 00:38:45,554
受到性骚扰时提出申诉的地方

683
00:38:45,656 --> 00:38:49,391
本周全国没有听到托马斯法官讲话

684
00:38:49,494 --> 00:38:53,395
虽然他发出声明否认对他的所有指控

685
00:38:53,498 --> 00:38:55,598
托马斯法官作证后

686
00:38:55,700 --> 00:38:57,199
希尔教授将被传唤

687
00:38:57,301 --> 00:38:59,167
司法委员会被指责

688
00:38:59,269 --> 00:39:02,170
他们没有严肃对待这些申诉

689
00:39:02,272 --> 00:39:04,740
而本周几乎整个参议院

690
00:39:04,842 --> 00:39:08,878
被指责忽视妇女权利

691
00:39:31,636 --> 00:39:33,435
俄克拉何马'捷足者'队第六场

692
00:39:33,538 --> 00:39:35,037
追求完美的比赛结束

693
00:39:35,139 --> 00:39:39,742
他们不败赛季的梦想在上周遭受最大测试和挑战

694
00:39:39,844 --> 00:39:43,111
在达拉斯棉花碗球场红河队胜出时...

695
00:39:43,213 --> 00:39:45,080
橄榄球?

696
00:39:45,182 --> 00:39:47,416
这让我放松

697
00:39:47,518 --> 00:39:49,151
...整个比赛风起云涌

698
00:39:49,253 --> 00:39:51,654
俄克拉何马在100码线被阻挡

699
00:39:51,756 --> 00:39:54,857
无法完成任何进攻

700
00:39:54,959 --> 00:39:57,292
在预期戏剧性的参议院听证会前

701
00:39:57,394 --> 00:40:00,295
反托马斯的示威者今天上午集会

702
00:40:00,397 --> 00:40:04,266
托马斯的支持者也集会表示支持

703
00:40:04,368 --> 00:40:10,072
尽管这个杰出的24码得分被跑卫特德·朗抓住

704
00:40:10,174 --> 00:40:12,942
四分卫凯尔-甘迪在不断地压力下...

705
00:40:13,044 --> 00:40:15,110
这是个很烂的掷球

706
00:40:15,212 --> 00:40:17,580
...为比赛后期得分笨拙的补救

707
00:40:51,348 --> 00:40:52,948
抱歉这样的安排

708
00:40:53,050 --> 00:40:55,651
这是唯一安静的地方

709
00:41:02,827 --> 00:41:06,829
'使徒行传'中 保罗和西拉如何准备审判?

710
00:41:09,734 --> 00:41:11,566
他们唱歌

711
00:41:14,338 --> 00:41:18,707
基督士兵前进

712
00:41:18,809 --> 00:41:22,410
向战争行进

713
00:41:22,513 --> 00:41:25,147
带着耶稣十字...

714
00:41:25,249 --> 00:41:28,416
克拉伦斯在哪? 他们准备好了

715
00:41:31,321 --> 00:41:34,056
法官 你发誓说真话

716
00:41:34,158 --> 00:41:36,925
全部真话 只说真话 上帝助你?

717
00:41:37,028 --> 00:41:39,594
我会

718
00:41:39,697 --> 00:41:41,864
主席先生

719
00:41:41,966 --> 00:41:44,566
瑟蒙德参议员

720
00:41:44,669 --> 00:41:47,469
委员会委员们

721
00:41:47,571 --> 00:41:53,475
过去两周极度难过

722
00:41:55,245 --> 00:42:01,449
我很高兴今天有机会洗刷我的名声

723
00:42:02,987 --> 00:42:09,191
我知道安妮塔希尔教授的指控

724
00:42:09,293 --> 00:42:14,029
是1991年9月25日...

725
00:42:15,700 --> 00:42:23,371
FBI到我家调查她指控的时候

726
00:42:25,342 --> 00:42:30,278
FBI干员告知指控的性质

727
00:42:30,380 --> 00:42:32,948
和指控人时

728
00:42:35,452 --> 00:42:39,387
我很震惊 惊讶

729
00:42:41,092 --> 00:42:45,027
痛苦和极大悲伤

730
00:42:46,430 --> 00:42:50,699
我无法想象任何我做的事说的话

731
00:42:50,801 --> 00:42:55,437
会被安妮塔希尔误认为是性骚扰

732
00:42:55,539 --> 00:43:02,677
如果安妮塔希尔或其他任何人有误解

733
00:43:02,780 --> 00:43:05,513
那我会说我真的很抱歉

734
00:43:05,616 --> 00:43:07,950
并希望之前我会知道

735
00:43:08,052 --> 00:43:10,418
非常感谢你打电话

736
00:43:10,520 --> 00:43:12,755
很好 谢谢 这非常有帮助

737
00:43:12,857 --> 00:43:15,891
-好 谢谢

738
00:43:15,993 --> 00:43:17,692
除了我们知道的一个

739
00:43:17,795 --> 00:43:19,527
还有三个安妮塔的朋友

740
00:43:19,630 --> 00:43:22,631
记得在托马斯骚扰时她告诉过他们

741
00:43:22,733 --> 00:43:25,433
去主席办公室 告诉他们我们需要让这些人飞过来

742
00:43:25,535 --> 00:43:28,036
- 他们可以一起作证 - 知道了

743
00:43:28,139 --> 00:43:34,009
...或这个国家可以还我清白

744
00:43:35,913 --> 00:43:38,247
我不会参与讨论

745
00:43:38,348 --> 00:43:41,850
也不回答问题 涉及到

746
00:43:41,952 --> 00:43:46,688
我私人生活最隐秘的部分

747
00:43:46,791 --> 00:43:49,091
或我卧室的尊严

748
00:43:49,193 --> 00:43:52,494
这些是我隐私的最隐秘部分

749
00:43:52,596 --> 00:43:57,132
它们将保持隐秘

750
00:43:59,670 --> 00:44:02,938
谢谢你法官 你不会这么被要求

751
00:44:12,183 --> 00:44:14,082
他在做什么?

752
00:44:14,185 --> 00:44:17,252
认识到除非先有希尔的宣誓陈述

753
00:44:17,354 --> 00:44:20,122
他没啥可以向托马斯提问的

754
00:44:21,826 --> 00:44:23,625
在开始我提问前

755
00:44:23,727 --> 00:44:26,561
法官 我要指出本委员会

756
00:44:26,663 --> 00:44:30,465
限制允许的提问...

757
00:44:30,567 --> 00:44:33,501
- 为什么限制? - 我昨天深夜才了解

758
00:44:33,603 --> 00:44:35,704
希尔教授要求我们

759
00:44:35,806 --> 00:44:37,940
对她发言保密

760
00:44:38,042 --> 00:44:40,943
- 我没说这样的话 - 我知道

761
00:44:41,045 --> 00:44:45,013
这是提名过程里的开放讨论

762
00:44:45,115 --> 00:44:47,149
容许她律师或她...

763
00:44:47,251 --> 00:44:50,685
我说我会在我作证时自己发言

764
00:44:50,787 --> 00:44:53,956
- 拜登改变了规则 他不能怪我 - 我打电话给他

765
00:44:54,058 --> 00:44:58,093
现在这个人的名声已受到严重伤害

766
00:44:58,195 --> 00:44:59,561
参议员 你能停下么?

767
00:44:59,663 --> 00:45:00,795
我还没讲完

768
00:45:00,898 --> 00:45:02,998
她想告诉她自己的故事

769
00:45:03,100 --> 00:45:04,699
和保持秘密

770
00:45:04,801 --> 00:45:07,002
我从拜登主席的描述里得知

771
00:45:07,104 --> 00:45:10,472
拜登刚刚误传了我客户没有主动

772
00:45:10,574 --> 00:45:12,440
如果他按原来计划让她先讲

773
00:45:12,542 --> 00:45:14,476
我们就不会有这样的问题 这不是她的责任

774
00:45:14,578 --> 00:45:18,146
好吧 如果希尔教授允许发布她的证词

775
00:45:18,249 --> 00:45:20,115
他们就能向托马斯法官提问

776
00:45:20,217 --> 00:45:23,585
从来不是这个计划 计划是她个人提出指控

777
00:45:23,687 --> 00:45:26,188
对此她做了充分准备

778
00:45:26,290 --> 00:45:31,059
好吧 那我想她需要现在就来参议院

779
00:45:31,161 --> 00:45:34,296
需要拜登现在澄清这点

780
00:45:34,398 --> 00:45:36,631
好 让她来这里

781
00:45:38,435 --> 00:45:41,703
委员会共和党少数派的奥林哈奇

782
00:45:41,805 --> 00:45:43,538
暂时主持委员会

783
00:45:43,640 --> 00:45:45,507
这是个非凡的发展

784
00:45:45,609 --> 00:45:47,509
参议院委员会一个成员说

785
00:45:47,611 --> 00:45:50,345
如果你不容许按一定程序进行

786
00:45:50,447 --> 00:45:54,416
我会从委员会辞职 就像哈奇参议员说的

787
00:45:54,518 --> 00:45:56,018
这不是每天都发生的事情

788
00:46:05,229 --> 00:46:06,795
听证会里请安静

789
00:46:06,897 --> 00:46:09,831
委员会解决僵局的方法如下:

790
00:46:11,501 --> 00:46:13,802
希尔教授在电话里表示

791
00:46:13,904 --> 00:46:17,839
她准备发言

792
00:46:17,942 --> 00:46:20,708
我们将暂时请托马斯法官离席

793
00:46:20,811 --> 00:46:24,413
我们将马上作为证人传唤安妮塔希尔

794
00:46:24,514 --> 00:46:26,148
希尔教授将宣誓

795
00:46:26,250 --> 00:46:28,683
并亲自发布自己的陈述

796
00:46:28,785 --> 00:46:30,518
你做得很好

797
00:46:41,065 --> 00:46:44,199
- 有房间预留给希尔教授? - 据我所知没有 先生

798
00:46:44,301 --> 00:46:46,401
- 那就给我们找一间 该死的 - 是 先生

799
00:46:54,778 --> 00:46:56,611
谢谢

800
00:46:58,449 --> 00:47:02,784
完全不关心我的舒适 是吗?

801
00:47:02,886 --> 00:47:05,387
别担心那个 你会没事

802
00:47:11,528 --> 00:47:13,928
你为什么要参与此事?

803
00:47:16,566 --> 00:47:19,968
我有学生比托马斯更有资格

804
00:47:24,141 --> 00:47:26,408
加上我相信你

805
00:47:34,584 --> 00:47:36,584
永久教职呢?

806
00:47:38,855 --> 00:47:42,324
24小时内 我可以得到我想要的任何工作

807
00:47:42,426 --> 00:47:43,858
去他的教职

808
00:47:45,396 --> 00:47:47,195
- 进来

809
00:47:47,297 --> 00:47:49,297
教授 他们已经为你准备好了

810
00:47:49,400 --> 00:47:50,832
谢谢

811
00:48:48,692 --> 00:48:49,824
听证会安静

812
00:49:03,740 --> 00:49:06,040
欢迎你 教授

813
00:49:06,143 --> 00:49:08,477
我们代表委员会感谢你

814
00:49:08,579 --> 00:49:10,979
为此赶过来 我知道不容易

815
00:49:11,081 --> 00:49:13,181
我们为此感谢

816
00:49:13,283 --> 00:49:15,083
请站起来宣誓

817
00:49:17,121 --> 00:49:19,053
你发誓说真话

818
00:49:19,156 --> 00:49:21,889
全部真话 只讲真话 上帝助你?

819
00:49:21,992 --> 00:49:24,493
- 我会 - 好

820
00:49:24,595 --> 00:49:27,562
请吧 请开始你的开庭陈述

821
00:49:36,373 --> 00:49:38,906
- 主席先生 - 对不起

822
00:49:39,009 --> 00:49:40,842
我要指示有关人员

823
00:49:40,944 --> 00:49:48,450
在希尔教授做开庭陈述时不要让人进出

824
00:49:49,853 --> 00:49:52,086
可以么?

825
00:49:56,660 --> 00:49:58,627
主席先生

826
00:49:58,728 --> 00:50:01,396
瑟蒙德参议员

827
00:50:01,498 --> 00:50:04,499
委员会委员们

828
00:50:04,601 --> 00:50:08,470
我的名字是安妮塔F希尔

829
00:50:08,572 --> 00:50:13,074
我是俄克拉何马大学法学教授

830
00:50:13,177 --> 00:50:17,979
1956年我出生在俄克拉何马

831
00:50:18,081 --> 00:50:20,317
奥克马尔吉郡一个农场

832
00:50:20,417 --> 00:50:23,951
我是13个孩子中最小的一个

833
00:50:28,992 --> 00:50:32,060
在教育部工作期间...

834
00:50:32,162 --> 00:50:35,630
- 你在那里看? - 我不会去看

835
00:50:36,800 --> 00:50:38,400
但他们要你回来时

836
00:50:38,502 --> 00:50:40,402
他们会认为你看过

837
00:50:40,504 --> 00:50:43,171
随他们怎么想

838
00:50:43,273 --> 00:50:45,507
我听够了这些谎言

839
00:50:48,679 --> 00:50:52,080
在那里工作大约三个月后

840
00:50:52,182 --> 00:50:56,384
他让我和他一去出去应酬

841
00:50:58,689 --> 00:51:00,522
接下来的事情

842
00:51:00,624 --> 00:51:03,858
和公开叙述这件事

843
00:51:03,960 --> 00:51:10,599
是我生活经历中最困难的两件事

844
00:51:10,701 --> 00:51:15,470
托马斯法官开始利用工作情况讨论性时

845
00:51:15,572 --> 00:51:21,676
我的工作关系变得更加紧张

846
00:51:21,778 --> 00:51:29,117
他谈到在色情电影里看到的性行为

847
00:51:29,219 --> 00:51:32,053
类似和动物发生性行为的女性

848
00:51:32,155 --> 00:51:36,190
和呈现群交或强奸场面的电影

849
00:51:36,293 --> 00:51:39,561
他谈到淫秽物品

850
00:51:39,663 --> 00:51:43,698
描绘大阴茎

851
00:51:43,800 --> 00:51:45,300
或大乳房的人参与

852
00:51:45,402 --> 00:51:48,035
各种性行为

853
00:51:48,138 --> 00:51:55,644
有几次托马斯形象地告诉我他自己的性能力

854
00:52:01,685 --> 00:52:07,656
因为我对和他谈论性极其不安

855
00:52:07,758 --> 00:52:11,693
特别是以这样一种形象的方式

856
00:52:11,795 --> 00:52:17,332
我告诉他我不想谈论这些主题

857
00:52:17,434 --> 00:52:19,701
谁接下电话

858
00:52:19,803 --> 00:52:23,672
我也试图把话题转到教育问题

859
00:52:23,774 --> 00:52:26,908
或和性无关的个人事务

860
00:52:27,010 --> 00:52:30,812
如他的背景和信仰

861
00:52:30,914 --> 00:52:36,418
我改变话题的努力很少成功

862
00:52:38,188 --> 00:52:41,823
在教育部工作的后面一段时间

863
00:52:41,925 --> 00:52:45,960
应酬压力和他的冒犯行为终止

864
00:52:46,062 --> 00:52:50,398
我开始相信并希望

865
00:52:50,500 --> 00:52:54,902
我们的工作关系会是恰当

866
00:52:55,004 --> 00:52:58,072
诚恳和专业的关系

867
00:52:58,174 --> 00:53:01,776
当托马斯法官成为EEOC主席时

868
00:53:01,878 --> 00:53:06,448
我面对是否随他一起去的问题

869
00:53:06,550 --> 00:53:10,885
要求我去 我也去了

870
00:53:10,987 --> 00:53:13,221
工作本身很有趣

871
00:53:13,323 --> 00:53:20,762
那时看起来困扰我的性话题结束了

872
00:53:20,864 --> 00:53:26,133
然而在1982年秋冬

873
00:53:26,236 --> 00:53:28,202
它们又再次开始

874
00:53:30,507 --> 00:53:33,375
我记得最奇怪的情节之一

875
00:53:33,477 --> 00:53:36,678
是有一次托马斯

876
00:53:36,780 --> 00:53:39,714
在他办公室喝可乐

877
00:53:41,718 --> 00:53:46,053
他从我们一起工作的桌边站起来

878
00:53:46,155 --> 00:53:49,858
走到他办公桌拿了个可乐

879
00:53:49,959 --> 00:53:52,660
看着可乐罐问

880
00:53:52,763 --> 00:53:57,399
"谁把阴毛放在我可乐上?"

881
00:53:58,935 --> 00:54:01,936
其他场合他提到自己阴茎

882
00:54:02,038 --> 00:54:05,840
大于正常的尺寸

883
00:54:05,942 --> 00:54:10,011
他还谈到他给过

884
00:54:10,113 --> 00:54:15,517
两个女人口交的愉悦

885
00:54:17,454 --> 00:54:22,323
最后我清楚地记得他表示

886
00:54:22,426 --> 00:54:28,262
如果我把他的行为告诉任何人

887
00:54:28,364 --> 00:54:31,933
他的职业生涯就会被毁

888
00:54:32,035 --> 00:54:36,504
我对克拉伦斯·托马斯没有个人恩怨

889
00:54:36,606 --> 00:54:44,779
我只寻求向委员会提交可能有关的信息

890
00:54:46,516 --> 00:54:50,217
本来保持沉默会更舒适

891
00:54:50,320 --> 00:54:54,456
我没有主动告知任何人

892
00:54:54,558 --> 00:54:59,994
但当本委员会的代表要求我

893
00:55:00,096 --> 00:55:04,231
报告我的经历

894
00:55:04,334 --> 00:55:08,369
我觉得我必须说实话

895
00:55:08,472 --> 00:55:11,038
我不能保持沉默

896
00:55:23,920 --> 00:55:26,588
他决不会扛过今天

897
00:55:29,860 --> 00:55:32,961
教授 在我提问前

898
00:55:33,062 --> 00:55:35,663
我注意到你有许多人在这里

899
00:55:35,765 --> 00:55:38,700
有朋友或家人今天和你一起么?

900
00:55:38,802 --> 00:55:40,969
- 我家人还没到

901
00:55:41,070 --> 00:55:45,373
-对不起 他们在这里 在大厅里

902
00:55:45,475 --> 00:55:47,775
我们会为你家人腾出地方

903
00:55:47,878 --> 00:55:50,344
这是个很大的家庭 参议员

904
00:55:50,446 --> 00:55:52,914
- 我们能打开这些门么?

905
00:55:53,016 --> 00:55:54,749
让希尔教授家人进来

906
00:55:54,851 --> 00:55:57,084
如果可以 这里腾些椅子

907
00:55:57,186 --> 00:55:59,954
如果不是必须在这里 也许你能腾出位子

908
00:56:00,056 --> 00:56:01,088
爱你 宝贝

909
00:56:11,300 --> 00:56:13,134
白宫幕后谈话如何?

910
00:56:13,236 --> 00:56:14,569
我只是猜测 彼得

911
00:56:14,671 --> 00:56:16,070
还没结束 我不知道

912
00:56:16,172 --> 00:56:17,505
但你在这里的感觉

913
00:56:17,607 --> 00:56:18,806
虽然不会公开说

914
00:56:18,909 --> 00:56:20,274
他们很沮丧

915
00:56:20,376 --> 00:56:24,913
务必给朴素的父母亲切的特写

916
00:56:25,015 --> 00:56:26,014
这不是偏见

917
00:56:26,115 --> 00:56:28,215
总统在看么?

918
00:56:28,317 --> 00:56:30,952
他仍支持这家伙? 好 是的

919
00:56:31,054 --> 00:56:33,621
就确认下 好吧

920
00:56:36,526 --> 00:56:38,626
我必须要问

921
00:56:38,728 --> 00:56:40,595
教授 我想请你

922
00:56:40,697 --> 00:56:44,365
再次充分解释

923
00:56:44,467 --> 00:56:46,768
如果你愿意

924
00:56:46,870 --> 00:56:49,804
你宣称的

925
00:56:49,906 --> 00:56:53,407
超越职业的行为

926
00:56:57,614 --> 00:57:00,615
所有行为发生在工作中?

927
00:57:00,717 --> 00:57:02,383
是的 的确

928
00:57:02,485 --> 00:57:05,486
你能尽你所能用自己的话

929
00:57:05,589 --> 00:57:08,422
告诉委员会在开庭陈述中

930
00:57:08,524 --> 00:57:12,894
你提到那些事情发生的地方?

931
00:57:12,996 --> 00:57:15,663
我特别记得

932
00:57:15,765 --> 00:57:18,232
可乐罐事件

933
00:57:18,334 --> 00:57:21,769
发生在他EEOC办公室

934
00:57:21,871 --> 00:57:23,905
是什么事情?

935
00:57:25,541 --> 00:57:31,545
我陈述里可乐罐的事情

936
00:57:31,648 --> 00:57:33,881
好 请为我再说一次

937
00:57:41,691 --> 00:57:47,361
他从工作桌前站起

938
00:57:47,463 --> 00:57:50,798
走去他的办公桌...

939
00:57:52,401 --> 00:57:55,903
看着饮料罐说

940
00:57:56,006 --> 00:57:59,607
"谁把阴毛放在我可乐上?"

941
00:58:01,611 --> 00:58:09,250
其他事情也发生在办公室?

942
00:58:09,352 --> 00:58:13,921
我记得至少有一次

943
00:58:14,024 --> 00:58:16,357
在他EEOC的办公室

944
00:58:16,459 --> 00:58:23,765
他提起色情题材的内容

945
00:58:23,867 --> 00:58:28,169
为记录在案 是什么内容?

946
00:58:28,271 --> 00:58:29,737
他到底在干什么?

947
00:58:29,839 --> 00:58:31,539
难道他认为人们想再听这些垃圾么?

948
00:58:31,641 --> 00:58:38,646
...一个阴茎非常大的人

949
00:58:38,748 --> 00:58:45,820
并使用色情题材提到的名字

950
00:58:45,922 --> 00:58:48,189
你记得那是什么?

951
00:58:48,291 --> 00:58:50,658
我记得

952
00:58:54,064 --> 00:58:56,798
提到的名字

953
00:58:56,900 --> 00:59:00,668
是龙东银

954
00:59:00,770 --> 00:59:03,137
全能耶稣基督

955
00:59:04,874 --> 00:59:07,308
你能告诉委员会

956
00:59:07,410 --> 00:59:12,580
所有指控事情中哪件最尴尬?

957
00:59:12,682 --> 00:59:15,382
我觉得最尴尬的事情之一

958
00:59:15,484 --> 00:59:19,220
是他描述的色情里

959
00:59:19,322 --> 00:59:23,057
涉及大乳房女子

960
00:59:23,159 --> 00:59:29,931
和不同人和动物发生各种性关系

961
00:59:30,033 --> 00:59:34,936
这让我最难堪最感到羞辱

962
00:59:38,875 --> 00:59:40,875
教授 我现在要把机会让给

963
00:59:40,977 --> 00:59:45,012
我的宾夕法尼亚好朋友 斯佩克特参议员

964
00:59:45,115 --> 00:59:48,482
希尔教授 你作证时

965
00:59:48,584 --> 00:59:50,417
做了个推理

966
00:59:50,519 --> 00:59:54,822
托马斯法官可能要你看毛片

967
00:59:54,924 --> 00:59:57,225
但你特别告诉联邦调查局

968
00:59:57,326 --> 00:59:59,894
他从没要你去看这些电影

969
00:59:59,996 --> 01:00:02,263
是这样么?

970
01:00:02,365 --> 01:00:05,066
他从没说

971
01:00:05,168 --> 01:00:08,269
"去我公寓看电影"

972
01:00:08,371 --> 01:00:11,873
他说 "你应该看这些东西"

973
01:00:11,975 --> 01:00:15,877
但你作证时 如我所记

974
01:00:15,979 --> 01:00:19,080
"我们应该一起看毛片"

975
01:00:19,182 --> 01:00:21,482
那是你内心的表达

976
01:00:21,584 --> 01:00:24,518
那是我得出的推论 是的

977
01:00:24,620 --> 01:00:29,257
强迫我和他去应酬 是的

978
01:00:29,358 --> 01:00:35,830
但事实是他从没要你和他一起看毛片?

979
01:00:35,932 --> 01:00:37,832
- 不 他没有  - 不 他没有

980
01:00:37,934 --> 01:00:41,669
希尔教授 你说你认为

981
01:00:41,771 --> 01:00:44,605
托马斯法官想和你做爱

982
01:00:44,707 --> 01:00:49,677
但事实上他从没要求和你做爱 对么?

983
01:00:49,779 --> 01:00:53,281
不 他从没要求和我做爱

984
01:00:53,382 --> 01:00:58,485
他不断强迫我跟他出去

985
01:00:58,587 --> 01:01:02,323
他不接受我的解释合理

986
01:01:02,425 --> 01:01:04,358
你认为她应该更激动些?

987
01:01:04,460 --> 01:01:07,728
如果她能 我们说她应该更少情绪化

988
01:01:07,831 --> 01:01:11,265
只要听证在进行三个电视网都会直播

989
01:01:11,367 --> 01:01:14,202
所以如果我们让她多谈几个小时

990
01:01:14,304 --> 01:01:15,870
黄金时间就全部归了克拉伦斯

991
01:01:15,972 --> 01:01:17,338
给委员会打电话 让他们知道

992
01:01:20,176 --> 01:01:25,179
希尔教授 你想过没有

993
01:01:25,281 --> 01:01:27,014
在那个阶段

994
01:01:27,116 --> 01:01:30,251
你是否应该站出来?

995
01:01:30,353 --> 01:01:34,956
如果你能 你可以阻止他担任EEOC负责人

996
01:01:35,058 --> 01:01:37,424
你是怎么想的?

997
01:01:37,526 --> 01:01:40,161
你怎么能让这种应受谴责的行为

998
01:01:40,263 --> 01:01:43,664
发生在总部而不做点什么?

999
01:01:45,801 --> 01:01:49,003
我只能说 当我作决定

1000
01:01:49,105 --> 01:01:54,441
退缩而不指控他

1001
01:01:54,543 --> 01:01:58,545
我可能在逃避一种职责和责任

1002
01:01:58,647 --> 01:02:02,917
从这个意义上 我承认很抱歉

1003
01:02:03,019 --> 01:02:08,089
我没做什么或说什么

1004
01:02:08,191 --> 01:02:11,859
但当时那是我最好的判断

1005
01:02:11,961 --> 01:02:14,628
可能是错误判断

1006
01:02:14,730 --> 01:02:17,231
但并非不诚实

1007
01:02:17,333 --> 01:02:22,370
鉴于当时的情况并不完全是不合理的选择

1008
01:02:24,707 --> 01:02:30,011
我觉得它真的体现男女看待这个问题的根本不同

1009
01:02:30,113 --> 01:02:31,712
我碰到过多次

1010
01:02:31,814 --> 01:02:33,814
我举报他们没? 没有

1011
01:02:33,917 --> 01:02:36,750
同样原因 你听说过国内其他每个女性...

1012
01:02:36,852 --> 01:02:39,686
有些公开披露的

1013
01:02:39,789 --> 01:02:41,755
电话日志记录

1014
01:02:41,857 --> 01:02:44,758
"华盛顿邮报"引述你说

1015
01:02:44,860 --> 01:02:48,595
"希尔女士把电话记录叫做垃圾"

1016
01:02:48,697 --> 01:02:51,465
你见过这些电话记录么 希尔教授?

1017
01:02:51,567 --> 01:02:54,168
- 是的 见过 - 你否认这些记录的准确性?

1018
01:02:54,270 --> 01:02:58,239
- 不 没有 - 那你承认给托马斯法官打过11次电话?

1019
01:02:58,341 --> 01:03:01,409
我不否认这些日志的准确性

1020
01:03:01,510 --> 01:03:04,317
所以 它们不是垃圾

1021
01:03:05,781 --> 01:03:09,250
参议员 我所说的是

1022
01:03:09,352 --> 01:03:12,119
这个事情是垃圾

1023
01:03:12,221 --> 01:03:14,655
这些电话信息并不表明

1024
01:03:14,757 --> 01:03:18,659
我在寻求比友好关系

1025
01:03:18,761 --> 01:03:23,664
和专业关系更多的东西

1026
01:03:23,766 --> 01:03:27,868
每个电话都是为专业事宜

1027
01:03:27,971 --> 01:03:30,537
其中有些电话涉及一次事件

1028
01:03:30,639 --> 01:03:33,907
我试图代表另一群体

1029
01:03:34,010 --> 01:03:38,045
所以打电话而产生的问题

1030
01:03:38,147 --> 01:03:40,414
的确是垃圾

1031
01:03:44,487 --> 01:03:47,154
如果那个人说过你说他说过的话

1032
01:03:47,256 --> 01:03:54,362
当他不再是你领导时

1033
01:03:54,464 --> 01:04:01,302
究竟为什么后来还和他通话?

1034
01:04:02,738 --> 01:04:05,973
这是个非常好的问题

1035
01:04:06,075 --> 01:04:12,880
而且我相信我的回答无法让你满意

1036
01:04:12,982 --> 01:04:17,418
这就是我今天在这里要做的事情之一

1037
01:04:17,520 --> 01:04:22,456
我想过我害怕报复

1038
01:04:22,558 --> 01:04:27,094
我害怕我职业生涯受损

1039
01:04:27,196 --> 01:04:31,332
我相信你了解

1040
01:04:31,434 --> 01:04:35,269
这样的反应并非不典型

1041
01:04:35,371 --> 01:04:38,005
我无法解释它

1042
01:04:38,107 --> 01:04:41,075
这需要心理专家

1043
01:04:41,177 --> 01:04:43,644
解释如何会发生

1044
01:04:43,746 --> 01:04:46,547
但它会发生

1045
01:04:46,649 --> 01:04:50,551
"因为它发生在我身上

1046
01:04:56,059 --> 01:04:57,525
干得好

1047
01:04:57,626 --> 01:04:59,760
但事实是安妮塔希尔

1048
01:04:59,862 --> 01:05:02,763
是个非常有力的证人

1049
01:05:02,865 --> 01:05:07,501
讲述她受托马斯法官性骚扰的生动细节

1050
01:05:07,603 --> 01:05:10,804
这里有种感觉这名证人

1051
01:05:10,906 --> 01:05:12,373
今天下午表现相当好

1052
01:05:12,475 --> 01:05:15,842
并由此出现一种不安的感觉

1053
01:05:15,945 --> 01:05:17,711
- 她回来了

1054
01:05:20,450 --> 01:05:23,551
让我们应付 今晚克拉伦斯有事儿等着他

1055
01:05:23,652 --> 01:05:27,121
少胡扯 我们一定要尽全力支持他

1056
01:05:27,223 --> 01:05:29,756
- 一切 - 对不起 杜伯斯坦先生

1057
01:05:29,858 --> 01:05:32,493
有人要我告诉你 拜登参议员决定休会到明天

1058
01:05:32,595 --> 01:05:33,961
所以今晚不需要托马斯法官来

1059
01:05:34,063 --> 01:05:36,263
什么? 没门 赶紧

1060
01:05:36,365 --> 01:05:39,500
- 你不能休会 - 肯 每个人都精疲力尽

1061
01:05:39,602 --> 01:05:41,768
- 我们有协议 - 有颗牙让我痛苦

1062
01:05:41,870 --> 01:05:44,838
乔 同一新闻周期里国民要听到克拉伦斯·托马斯

1063
01:05:44,940 --> 01:05:47,108
要么是在作证席上

1064
01:05:47,210 --> 01:05:48,675
要么就在门外

1065
01:05:48,777 --> 01:05:50,277
向一排摄像机解释

1066
01:05:50,379 --> 01:05:54,215
为什么拜登否认他的自辩权利

1067
01:05:58,588 --> 01:06:02,223
克拉伦斯 车来了

1068
01:06:05,561 --> 01:06:07,894
我们会迟到

1069
01:06:09,999 --> 01:06:12,433
你跟贾马尔说了?

1070
01:06:17,406 --> 01:06:18,805
是

1071
01:06:18,907 --> 01:06:22,510
- 他怎么样? - 生气

1072
01:06:22,612 --> 01:06:25,479
他很困惑

1073
01:06:25,581 --> 01:06:28,616
我能对他说什么?

1074
01:06:28,717 --> 01:06:33,920
我如何解释他们说我的这一切?

1075
01:06:34,023 --> 01:06:40,261
孩子不应该听到卑鄙事情和父亲有关

1076
01:06:43,666 --> 01:06:45,966
这些人审判我

1077
01:06:46,068 --> 01:06:50,471
其中一半现在自己正焦头烂额

1078
01:06:50,573 --> 01:06:52,706
金钱指控 性指控

1079
01:06:52,808 --> 01:06:56,910
你没看他们引火烧身 是不是?

1080
01:06:57,012 --> 01:06:59,112
是不是?

1081
01:06:59,215 --> 01:07:01,215
没有

1082
01:07:01,317 --> 01:07:03,450
他们会很好

1083
01:07:20,736 --> 01:07:24,838
- 法官 你可以 - 参议员

1084
01:07:24,940 --> 01:07:30,911
首先我要直接明确地说

1085
01:07:31,013 --> 01:07:37,017
今天我否认每项对我的指控

1086
01:07:37,119 --> 01:07:39,753
说我以任何方式

1087
01:07:39,855 --> 01:07:42,756
和安妮塔希尔

1088
01:07:42,858 --> 01:07:50,397
谈起色情题材的性类型

1089
01:07:53,001 --> 01:07:56,337
我曾试图和她约会

1090
01:07:58,241 --> 01:08:04,845
我曾有对她有性兴趣

1091
01:08:06,215 --> 01:08:11,418
或我以任何方式骚扰她

1092
01:08:12,955 --> 01:08:15,055
其次

1093
01:08:15,157 --> 01:08:18,091
我认为这是更重要的一点

1094
01:08:18,193 --> 01:08:21,729
我觉得今天

1095
01:08:21,830 --> 01:08:24,265
是个莫大讽刺

1096
01:08:26,535 --> 01:08:29,737
我认为令人恶心

1097
01:08:31,039 --> 01:08:35,075
我认为这样的听证会

1098
01:08:35,177 --> 01:08:38,646
不应该在美国发生

1099
01:08:38,748 --> 01:08:42,149
这个委员会任何成员

1100
01:08:42,251 --> 01:08:44,050
这个房间里的任何人

1101
01:08:44,153 --> 01:08:46,754
这个国家的任何人

1102
01:08:46,855 --> 01:08:50,557
能够以这种方式肮脏地被说道?

1103
01:08:50,660 --> 01:08:56,397
或以这种方式展示谎言和污陷?

1104
01:09:01,270 --> 01:09:04,938
这是个马戏团 是国家的耻辱

1105
01:09:07,643 --> 01:09:09,777
从我角度看...

1106
01:09:11,781 --> 01:09:14,348
作为美国黑人

1107
01:09:14,450 --> 01:09:18,452
就我而言 这是个高科技私刑...

1108
01:09:19,988 --> 01:09:22,889
针对自负的黑人

1109
01:09:22,991 --> 01:09:27,260
他们以任何方式想自己所想...

1110
01:09:29,732 --> 01:09:31,832
做自己所做...

1111
01:09:33,703 --> 01:09:36,704
有不同的思想

1112
01:09:40,810 --> 01:09:45,813
这是个信息 除非你向旧秩序磕头...

1113
01:09:48,384 --> 01:09:51,051
否则就会这样

1114
01:09:52,421 --> 01:09:55,155
你会被处以私刑

1115
01:09:55,257 --> 01:09:57,491
被摧毁...

1116
01:10:00,028 --> 01:10:02,028
被嘲弄...

1117
01:10:05,334 --> 01:10:07,835
被参议院一个委员会

1118
01:10:07,936 --> 01:10:10,070
而不是被挂在树上

1119
01:10:42,905 --> 01:10:47,274
法官 明天我们继续

1120
01:10:47,376 --> 01:10:50,377
我假设 法官 - 这是你的选择

1121
01:10:50,479 --> 01:10:53,246
我假设你明天会来

1122
01:10:53,348 --> 01:10:56,517
委员会不要求你来

1123
01:10:56,619 --> 01:10:58,419
你明天会来么?

1124
01:10:58,521 --> 01:11:01,955
我会 参议员 我想了结这事

1125
01:11:03,726 --> 01:11:07,561
今晚委员会大多数参议员

1126
01:11:07,663 --> 01:11:10,631
我认为 惊愕于这种愤怒...

1127
01:11:10,733 --> 01:11:15,068
这两个故事绝不可能得到解决

1128
01:11:15,170 --> 01:11:18,605
他说这些东西披露时难道没观点?

1129
01:11:18,707 --> 01:11:22,843
事情的肮脏至少部分是

1130
01:11:22,945 --> 01:11:25,612
企图向克拉伦斯·托马斯私刑?

1131
01:11:27,282 --> 01:11:30,884
- 这是关于性骚扰 - 同意

1132
01:11:30,986 --> 01:11:34,788
和他担任最高法院大法官的适当性

1133
01:11:34,890 --> 01:11:36,957
他说的全都没有任何意义

1134
01:11:37,059 --> 01:11:38,559
但这不是个司法程序

1135
01:11:38,661 --> 01:11:40,961
这是个政治剧 托马斯演了场戏

1136
01:11:41,063 --> 01:11:42,896
- 他说服了你? - 没有

1137
01:11:42,998 --> 01:11:45,499
- 我没有说他说的话相关 - 嗯

1138
01:11:45,601 --> 01:11:47,935
我愤慨是他而不是其他人

1139
01:11:48,036 --> 01:11:50,804
但他说了实话

1140
01:11:50,906 --> 01:11:54,640
实话? 说支持我就是等同于支持私刑?

1141
01:11:54,742 --> 01:11:55,943
不不

1142
01:11:56,044 --> 01:11:58,512
- 在这里他不是受害者 - 我没想这么说

1143
01:11:58,614 --> 01:12:00,981
那你想说什么 查尔斯?

1144
01:12:01,083 --> 01:12:03,183
白人已经开始讨论这个破事

1145
01:12:03,285 --> 01:12:05,385
这不可能和种族有关 你俩都是黑人 对么?

1146
01:12:05,488 --> 01:12:08,188
- 那托马斯做的是.. - 不 听我说 听我说

1147
01:12:08,290 --> 01:12:10,423
我祖父逃离阿肯色

1148
01:12:10,526 --> 01:12:13,694
因为他受到私刑威胁

1149
01:12:13,796 --> 01:12:15,428
- 我了解 - 一个真正的私刑

1150
01:12:15,531 --> 01:12:18,899
不是托马斯隐喻的那种

1151
01:12:19,001 --> 01:12:20,734
但他不管这个

1152
01:12:20,836 --> 01:12:24,938
他只管种族 因为是关于他

1153
01:12:26,675 --> 01:12:28,876
- 但这不对 - 我没说这正确

1154
01:12:28,978 --> 01:12:30,878
这不是问题 问题是性骚扰

1155
01:12:30,980 --> 01:12:33,914
但有效 现在你认为委员会里任何白人

1156
01:12:34,016 --> 01:12:35,682
现在准备质疑他么?

1157
01:12:42,658 --> 01:12:45,592
你知道什么真正让我恼火?

1158
01:12:45,694 --> 01:12:49,630
他试图驳回你正因为你是黑人女性

1159
01:12:49,732 --> 01:12:51,865
- 嗯 - 你和我都知道

1160
01:12:51,967 --> 01:12:55,936
他的提名和听证会将完全不同

1161
01:12:56,038 --> 01:12:58,639
- 如果你长得像他(白人)妻子

1162
01:13:00,208 --> 01:13:03,010
很好 你还在这里

1163
01:13:03,111 --> 01:13:06,547
你不会相信这个

1164
01:13:06,649 --> 01:13:08,448
还有另一个女性

1165
01:13:08,551 --> 01:13:11,585
她叫安吉拉·赖特 在安妮塔希尔后为托马斯工作

1166
01:13:11,687 --> 01:13:13,486
她们从没有见过 从没听说过对方

1167
01:13:13,589 --> 01:13:15,155
现在她是报社编辑

1168
01:13:15,257 --> 01:13:17,123
她真正想的是成为专栏作家

1169
01:13:17,225 --> 01:13:20,126
因此为向老板证明自己 她写了个样本专栏

1170
01:13:20,228 --> 01:13:24,031
"我知道托马斯会做这些事 因为他对我做过"

1171
01:13:27,269 --> 01:13:28,735
我们需要她作证

1172
01:13:32,841 --> 01:13:36,944
在我为克拉伦斯·托马斯工作的一年中

1173
01:13:37,046 --> 01:13:38,946
他说过一些话

1174
01:13:39,048 --> 01:13:41,848
克拉伦斯·托马斯一直强迫我和他出去

1175
01:13:41,951 --> 01:13:44,350
- 对 是 - 有次克拉伦斯·托马斯

1176
01:13:44,453 --> 01:13:46,386
对我的体态发表意见

1177
01:13:46,488 --> 01:13:49,556
- 你能.. - 他常说: "我有过些好女员工"

1178
01:13:49,658 --> 01:13:53,359
我记得他说一个女性有个大屁股

1179
01:13:53,462 --> 01:13:55,929
克拉伦斯·托马斯评论我穿的衣服

1180
01:13:56,031 --> 01:13:58,331
并问我胸围尺寸

1181
01:13:58,433 --> 01:14:01,134
- 克拉伦斯·托马斯晚上到我家... - 赖特女士

1182
01:14:01,236 --> 01:14:03,637
...不请自来 先是正常聊天

1183
01:14:03,739 --> 01:14:05,171
随后试着把谈话

1184
01:14:05,273 --> 01:14:07,340
转到我和他约会的期望

1185
01:14:07,442 --> 01:14:09,676
- 这个打开了? - 我们谈的...

1186
01:14:09,778 --> 01:14:11,945
- 她能听见? - ...基本直接出自克拉伦斯·托马斯的嘴

1187
01:14:12,047 --> 01:14:14,247
他想说什么就说什么

1188
01:14:14,349 --> 01:14:16,116
白宫知道她吗?

1189
01:14:16,218 --> 01:14:17,851
我们送过去一个证词副本

1190
01:14:17,953 --> 01:14:20,487
哦 他们会喜欢那个 不是吗?

1191
01:14:20,589 --> 01:14:22,889
- 是 - 好 仔细检查她的可信度

1192
01:14:22,992 --> 01:14:25,792
这些情况形形色色的人跳出来

1193
01:14:25,894 --> 01:14:28,194
- 寻求关注者 - 是 我不认为这里是这样

1194
01:14:28,296 --> 01:14:30,998
她没有给我们打电话 有人把她专栏送来

1195
01:14:31,100 --> 01:14:33,000
她有确凿证据

1196
01:14:33,102 --> 01:14:35,301
花了些功夫说服她说出来

1197
01:14:35,403 --> 01:14:37,838
但她一旦开始...

1198
01:14:37,940 --> 01:14:39,873
- 喋喋不休? - 可能

1199
01:14:39,975 --> 01:14:41,241
加上他解雇了她

1200
01:14:41,343 --> 01:14:46,046
哦 不满的前员工喋喋不休

1201
01:14:46,148 --> 01:14:47,748
- 是 - 还好

1202
01:14:47,850 --> 01:14:49,850
- 好 叫她来 - 她不会来

1203
01:14:49,952 --> 01:14:52,218
"即使我有公牛的胆量

1204
01:14:52,320 --> 01:14:56,289
这种形势我不一定喜欢津津乐道的后果"

1205
01:14:56,391 --> 01:14:58,058
好 我不会是这样的主席

1206
01:14:58,160 --> 01:14:59,993
知道有第二个证人而不叫她来

1207
01:15:00,095 --> 01:15:02,029
如果有必要传唤她

1208
01:15:02,131 --> 01:15:04,965
- 想办法让她来这里 - 好

1209
01:15:05,067 --> 01:15:08,568
谁给找我个该死的牙医!

1210
01:15:08,671 --> 01:15:12,438
克拉伦斯·托马斯案子最后时刻的意外

1211
01:15:12,541 --> 01:15:15,642
北卡报纸"夏洛特观察家"报道

1212
01:15:15,744 --> 01:15:20,047
自己的一名员工安吉拉·赖特 对他有所指控

1213
01:15:20,149 --> 01:15:24,084
新指控针对最高法院提名人

1214
01:15:24,186 --> 01:15:29,422
加之法学教授安妮塔·希尔的性骚扰指控

1215
01:15:29,524 --> 01:15:31,958
如果这是他们能挖掘到最好的证人

1216
01:15:32,061 --> 01:15:33,794
我们要她来 阿伦会很乐意

1217
01:15:33,896 --> 01:15:36,329
我完全不同意 无论哪个女人告诉相同故事

1218
01:15:36,431 --> 01:15:38,165
对克拉伦斯都不好

1219
01:15:38,266 --> 01:15:39,566
- 先生 - 是?

1220
01:15:39,668 --> 01:15:41,267
杰米·布什 总统的侄子打电话

1221
01:15:41,369 --> 01:15:44,171
- 关于什么? - 沙提诺瓦博士

1222
01:15:44,272 --> 01:15:47,373
另一个心理医生 除了我们明天邀请那个

1223
01:15:47,475 --> 01:15:48,575
谢谢

1224
01:15:48,677 --> 01:15:50,276
谁说谎?

1225
01:15:50,378 --> 01:15:52,478
两名证人 托马斯法官和安妮塔希尔

1226
01:15:52,581 --> 01:15:55,782
在宣誓下告诉完全相反的故事

1227
01:15:55,884 --> 01:15:57,417
谁撒谎?

1228
01:16:06,328 --> 01:16:10,330
提醒此时可能在电视机前的男孩女孩

1229
01:16:10,432 --> 01:16:12,665
父母知道通常这是你们上床的时间

1230
01:16:12,768 --> 01:16:15,501
如果今天的听证像昨天那样

1231
01:16:15,604 --> 01:16:18,772
有可能再次出现非常生动的证词

1232
01:16:18,874 --> 01:16:21,141
你可能不希望你的孩子观看

1233
01:16:21,243 --> 01:16:24,317
今天上午旧金山刚出的报纸

1234
01:16:24,412 --> 01:16:27,247
争论中提问多于回答

1235
01:16:27,349 --> 01:16:29,682
满脸风霜的渔民相信教授

1236
01:16:29,785 --> 01:16:32,252
这个年纪的女性走到公众面前

1237
01:16:32,354 --> 01:16:36,489
像这样坦诚自己 就我考虑那个男的有罪

1238
01:16:36,591 --> 01:16:39,659
相信法官的性骚扰受害者

1239
01:16:39,762 --> 01:16:44,231
在我看来她不像在说实话

1240
01:16:44,332 --> 01:16:46,432
加州康普顿

1241
01:16:46,534 --> 01:16:49,936
全国有色人种协会唯一支持托马斯的分会

1242
01:16:50,038 --> 01:16:53,140
人们仍无法相信他的原告是个黑人女性

1243
01:16:53,242 --> 01:16:55,675
星期六上午折磨继续

1244
01:16:55,778 --> 01:16:58,145
它只能称为折磨

1245
01:16:58,247 --> 01:17:00,446
对克拉伦斯·托马斯 对安妮塔希尔

1246
01:17:00,548 --> 01:17:02,249
对参议院司法委员会

1247
01:17:02,350 --> 01:17:04,350
对国家也是如此

1248
01:17:04,452 --> 01:17:06,987
这是补充听证会的第二轮

1249
01:17:07,089 --> 01:17:08,822
关于安妮塔希尔指控

1250
01:17:08,924 --> 01:17:10,857
克拉伦斯·托马斯性骚扰

1251
01:17:10,959 --> 01:17:12,525
对托马斯的询问会在今天完成

1252
01:17:12,627 --> 01:17:13,927
我们把我们明天的证人排列好没?

1253
01:17:14,029 --> 01:17:15,328
四个安妮塔的朋友记得

1254
01:17:15,430 --> 01:17:17,363
她当时说过这个骚扰

1255
01:17:17,465 --> 01:17:18,631
三位律师 一名法官

1256
01:17:18,733 --> 01:17:20,167
确保委员会有他们的身份证明

1257
01:17:20,269 --> 01:17:22,402
我们也给出三个心理学家的名字

1258
01:17:22,504 --> 01:17:26,273
他们都会说安妮塔的行为和性骚扰受害者一致

1259
01:17:26,374 --> 01:17:27,808
给出他们发表的研究

1260
01:17:27,910 --> 01:17:29,776
- 其他那个女子? - 安吉拉·赖特

1261
01:17:29,878 --> 01:17:31,778
她会把这事弄清楚

1262
01:17:31,880 --> 01:17:35,849
他们很高兴昨晚托马斯的表现

1263
01:17:35,951 --> 01:17:38,051
他们认为听证会的整个气氛改变了

1264
01:17:38,153 --> 01:17:41,188
约翰 白宫有这个策略么?

1265
01:17:41,290 --> 01:17:44,090
他们参与种族的想法么?

1266
01:17:44,193 --> 01:17:47,727
他们参与了 他们确切知道托马斯说什么

1267
01:17:47,830 --> 01:17:49,796
在这个国家

1268
01:17:49,898 --> 01:17:52,532
当谈到性行为

1269
01:17:52,634 --> 01:17:55,268
我们仍有潜在的种族态度

1270
01:17:55,370 --> 01:17:58,939
关于黑人男性和他们对性的看法

1271
01:17:59,041 --> 01:18:03,009
一旦你给我贴上招标 我没法拿下来

1272
01:18:03,111 --> 01:18:05,511
安妮塔希尔说 他谈论

1273
01:18:05,613 --> 01:18:08,381
男女人之间的口交

1274
01:18:08,483 --> 01:18:11,517
是 我是当事人 能告诉他我在这里了?

1275
01:18:11,619 --> 01:18:15,188
参议院没人告诉我应该去哪里

1276
01:18:15,290 --> 01:18:19,726
"托马斯喜欢讨论具体的性行为和频度"

1277
01:18:19,828 --> 01:18:22,495
最后这个 频度

1278
01:18:22,597 --> 01:18:25,165
这可能与黑人男子有关

1279
01:18:25,267 --> 01:18:28,301
他们按说习惯滥交或做类似的事情

1280
01:18:28,403 --> 01:18:31,671
因此它可能是部分带有成见?

1281
01:18:31,773 --> 01:18:33,940
是

1282
01:18:34,042 --> 01:18:36,276
好 我很担心

1283
01:18:36,378 --> 01:18:40,413
我和一个朋友谈起听证会

1284
01:18:40,515 --> 01:18:44,918
当我告诉他作为精神健康专家我的想法

1285
01:18:45,020 --> 01:18:47,420
他对我说这些话参议员需要听听

1286
01:18:47,522 --> 01:18:50,390
- 医生.. - 起初我只是吃惊

1287
01:18:50,492 --> 01:18:54,361
但她作证一半时 突然让我想起

1288
01:18:55,630 --> 01:18:57,764
色情狂

1289
01:18:57,866 --> 01:18:59,766
请再说一遍?

1290
01:18:59,868 --> 01:19:01,334
这是种精神障碍

1291
01:19:01,436 --> 01:19:03,403
这个人患有妄想症

1292
01:19:03,505 --> 01:19:05,872
想象另一个人 通常地位较高

1293
01:19:05,974 --> 01:19:09,542
对他或她有浪漫兴趣

1294
01:19:11,813 --> 01:19:14,447
你不是开玩笑? 真的存在?

1295
01:19:16,684 --> 01:19:18,785
读过这本书吗?

1296
01:19:18,887 --> 01:19:22,055
- 没有 - "驱魔人"

1297
01:19:22,157 --> 01:19:23,723
- 他到底在干什么? - 没有 参议员

1298
01:19:23,825 --> 01:19:25,858
你说你从没说过

1299
01:19:25,961 --> 01:19:28,828
"谁把阴毛放在我可乐上?"

1300
01:19:28,931 --> 01:19:32,865
你从没有谈论龙东银

1301
01:19:32,968 --> 01:19:35,701
我说明 这些东西可以找到 -

1302
01:19:35,804 --> 01:19:40,706
在"驱魔人"这一特定版​​本第70页

1303
01:19:40,809 --> 01:19:43,743
"'丹宁斯顺带对他说" 莎伦说道

1304
01:19:43,845 --> 01:19:48,114
'似乎" 引述 "一根外星人阴毛

1305
01:19:48,216 --> 01:19:53,653
'漂在我杜松子酒上" 引述完

1306
01:19:53,755 --> 01:19:58,491
- 太荒唐了 - 你认为这么说纯属偶然?

1307
01:19:58,593 --> 01:20:01,661
我认为这很好 你没在这里

1308
01:20:01,763 --> 01:20:04,897
听希尔女士的证词...

1309
01:20:05,000 --> 01:20:08,068
我是安吉拉·赖特 来见我的律师 吉尔米德尔布鲁克

1310
01:20:08,170 --> 01:20:09,970
好的

1311
01:20:10,072 --> 01:20:13,306
欢迎到特区 他们还没传唤你

1312
01:20:13,408 --> 01:20:15,942
他们叫你前你可以在这里等侯

1313
01:20:16,044 --> 01:20:18,544
现在

1314
01:20:18,646 --> 01:20:23,549
你在我们面前105天

1315
01:20:23,651 --> 01:20:27,320
对希尔女士的询问我要等105天

1316
01:20:27,422 --> 01:20:30,523
然后我们看看是谁吃了白菜...

1317
01:20:30,625 --> 01:20:33,759
- 他他妈在说什么? - ...像我们在狂野西部说的

1318
01:20:33,862 --> 01:20:35,561
现在...

1319
01:20:35,663 --> 01:20:37,797
- 上帝啊 制止这些家伙 - 我不能

1320
01:20:37,899 --> 01:20:41,534
...有人主动向我提供希尔教授的事情

1321
01:20:42,904 --> 01:20:44,837
我收到信

1322
01:20:44,939 --> 01:20:46,806
挂在我口袋里

1323
01:20:46,908 --> 01:20:48,608
我收到传真

1324
01:20:48,710 --> 01:20:51,711
我从她的前法学教授处拿到陈述

1325
01:20:51,813 --> 01:20:54,747
认识她的人的陈述

1326
01:20:54,849 --> 01:20:57,517
来自俄克拉荷马州塔尔萨的陈述

1327
01:20:57,619 --> 01:21:00,653
说留意这个女子

1328
01:21:00,755 --> 01:21:04,157
但没人有胆量这么说

1329
01:21:04,259 --> 01:21:10,430
因为它和整个性骚扰废话纠缠

1330
01:21:10,532 --> 01:21:13,533
- 他们给安吉拉·赖特排时间没? - 一会给你回电

1331
01:21:13,635 --> 01:21:16,636
- 她情况不明 - 什么意思? 有个时间表

1332
01:21:16,738 --> 01:21:18,338
- 她要么作证要么不作证

1333
01:21:18,440 --> 01:21:19,872
卡罗琳 一个"华盛顿邮报"记者

1334
01:21:19,974 --> 01:21:21,474
发现一家音像店老板宣称

1335
01:21:21,576 --> 01:21:23,209
托马斯是他长期客户

1336
01:21:23,317 --> 01:21:25,378
- 租过大量露骨的色情片 - 什么?

1337
01:21:25,480 --> 01:21:27,747
要我去找他电话 这样可以跟他谈谈?

1338
01:21:27,849 --> 01:21:29,349
- 不 - 是 绝对

1339
01:21:29,451 --> 01:21:30,383
- 不 - 是

1340
01:21:30,485 --> 01:21:33,219
上帝 有和它相反的法律

1341
01:21:33,321 --> 01:21:37,357
我们不能披露公民私人观片记录

1342
01:21:37,459 --> 01:21:39,859
卡罗琳·哈特

1343
01:21:41,296 --> 01:21:43,029
哇

1344
01:21:43,131 --> 01:21:44,664
安吉拉·赖特...

1345
01:21:44,766 --> 01:21:46,499
-将马上来 - 这是我们 我们要去了

1346
01:21:46,601 --> 01:21:49,835
现在我们被告知安吉拉·赖特

1347
01:21:49,938 --> 01:21:54,174
有我们在司法行业里说的胆怯

1348
01:21:54,276 --> 01:21:55,875
等等 什么?

1349
01:21:55,977 --> 01:21:57,643
安吉拉赖特打了退堂鼓?

1350
01:21:57,745 --> 01:21:59,946
不 我在拜登办公室看了证人名单

1351
01:22:00,048 --> 01:22:01,781
- 她还是里面 - 所以他在说谎

1352
01:22:01,883 --> 01:22:03,983
他知道她是个威胁 他诋毁她

1353
01:22:04,086 --> 01:22:06,852
他解雇过她? 如果是这样 为啥?

1354
01:22:06,955 --> 01:22:12,692
她管我一个男性部下叫饭桶

1355
01:22:12,794 --> 01:22:14,461
这是撒谎 我没有这样做过

1356
01:22:14,563 --> 01:22:17,730
- 就这够吗? - 绰绰有余

1357
01:22:17,832 --> 01:22:21,367
那是你的方式 不是吗?

1358
01:22:21,470 --> 01:22:26,839
这是我对待那种行为的方式

1359
01:22:26,941 --> 01:22:30,643
她也是托马斯骚扰她的可信证人

1360
01:22:30,745 --> 01:22:32,678
他们抹黑她就像抹黑安妮塔

1361
01:22:32,780 --> 01:22:34,914
这完全不道德

1362
01:22:38,420 --> 01:22:40,420
我不会讲些老格言

1363
01:22:40,522 --> 01:22:45,992
但我真的喜欢莎士比亚

1364
01:22:46,094 --> 01:22:49,895
莎士比亚会喜欢这个

1365
01:22:49,998 --> 01:22:52,499
这是关于爱与恨

1366
01:22:52,601 --> 01:22:55,335
欺骗和厌恶

1367
01:22:55,437 --> 01:22:57,670
和贪婪

1368
01:22:57,772 --> 01:22:59,705
所有这些事情

1369
01:22:59,807 --> 01:23:03,543
让这个著名诗人在今天有意义

1370
01:23:03,645 --> 01:23:05,911
"奥赛罗"

1371
01:23:06,014 --> 01:23:08,148
读"奥赛罗"

1372
01:23:08,250 --> 01:23:10,983
不要忘记这行诗

1373
01:23:11,085 --> 01:23:16,523
"无论男人女人 我亲爱的主 名誉...

1374
01:23:16,625 --> 01:23:17,723
上帝

1375
01:23:17,825 --> 01:23:20,793
你记得这一幕?

1376
01:23:20,895 --> 01:23:26,732
"..是我们灵魂的贴心宝石"

1377
01:23:30,938 --> 01:23:33,773
晚上好 克拉伦斯·托马斯今天发动攻击

1378
01:23:33,875 --> 01:23:36,242
- 指责批评者公然使用种族主义

1379
01:23:36,344 --> 01:23:38,344
...阻止他进入最高法院...

1380
01:23:38,446 --> 01:23:41,514
他们说明天给你打电话

1381
01:23:41,616 --> 01:23:43,183
嗯

1382
01:23:43,285 --> 01:23:45,185
他们对任何不便表示歉意

1383
01:23:45,287 --> 01:23:48,488
他们为损害我名誉道歉么?

1384
01:23:48,590 --> 01:23:50,256
他们为此道歉么?

1385
01:23:50,358 --> 01:23:52,091
祝你愉快 先生

1386
01:23:52,194 --> 01:23:54,494
幕僚长约翰·苏努努告诉有线电视网

1387
01:23:54,596 --> 01:23:57,497
安妮塔希尔的信誉在削弱

1388
01:23:57,599 --> 01:24:01,534
打给白宫的电话绝大多数支持托马斯

1389
01:24:01,636 --> 01:24:03,869
即使白宫人士也惊呆了

1390
01:24:03,971 --> 01:24:07,473
他们认为民主党人表现乏善可陈

1391
01:24:07,576 --> 01:24:09,942
无法理解他们只是坐在那里

1392
01:24:10,044 --> 01:24:12,278
而不是果断地挑战托马斯

1393
01:24:12,380 --> 01:24:14,581
我们要向媒体施加更大压力

1394
01:24:14,683 --> 01:24:16,449
他们就此攻击我们

1395
01:24:16,551 --> 01:24:20,019
记者打电话来确认安妮塔的同性恋

1396
01:24:20,121 --> 01:24:25,258
还有询问色情狂的正式诊断

1397
01:24:25,360 --> 01:24:27,827
- 那是什么? - 说啥就意味着啥

1398
01:24:27,929 --> 01:24:29,862
在一个显然由总统亲自批准的决定中

1399
01:24:29,964 --> 01:24:31,764
他们决定对付她

1400
01:24:31,866 --> 01:24:35,335
提出各种性幻想

1401
01:24:35,437 --> 01:24:38,338
和她有心理问题的故事

1402
01:24:38,440 --> 01:24:41,741
今天观众将看到双方的证人

1403
01:24:41,843 --> 01:24:45,144
支持托马斯法官和希尔教授的都有

1404
01:24:45,247 --> 01:24:47,480
并继续纠结谁讲的是真话

1405
01:24:47,582 --> 01:24:51,251
你看了这没? 50％美国人相信他

1406
01:24:51,353 --> 01:24:54,420
- 25％人相信她 你老板搞砸了 - 瑞奇

1407
01:24:54,522 --> 01:24:57,022
你的地位无法指点

1408
01:24:57,125 --> 01:24:59,492
司法委员会主席如何行事

1409
01:25:01,929 --> 01:25:05,398
上次我核查时 你也为一个参议员工作

1410
01:25:05,500 --> 01:25:07,667
也许你应该向他提出来

1411
01:25:10,972 --> 01:25:12,972
你确定要做这事?

1412
01:25:13,074 --> 01:25:14,974
是

1413
01:25:17,845 --> 01:25:21,281
因为无法保持安静

1414
01:25:21,383 --> 01:25:23,483
与安妮塔希尔在俄克拉何马的前学生核查过

1415
01:25:23,585 --> 01:25:25,785
- 发现什么? - 他们基本说的一样

1416
01:25:25,887 --> 01:25:28,053
她严格 但也公平

1417
01:25:28,156 --> 01:25:31,157
布朗参议员办公室和奥劳拉罗伯特斯一些人聊过

1418
01:25:31,259 --> 01:25:34,193
俄大前她在那里工作 他们有个说法

1419
01:25:34,296 --> 01:25:35,961
他们说什么?

1420
01:25:36,063 --> 01:25:38,765
他们说安妮塔希尔

1421
01:25:38,866 --> 01:25:41,467
把阴毛放在他们学期论文页面间

1422
01:25:41,569 --> 01:25:45,070
安妮塔希尔把阴毛放在学生学期论文里

1423
01:25:45,173 --> 01:25:46,906
不 我不这么认为 他们这么说的

1424
01:25:47,008 --> 01:25:48,908
但那是整个可乐罐事情之后

1425
01:25:49,010 --> 01:25:50,976
我们需要他们的证词

1426
01:25:51,078 --> 01:25:55,080
我们需要? 好 对不起 看起来不大像

1427
01:25:55,183 --> 01:25:57,983
对这个女人我们不知道什么不可能

1428
01:25:58,085 --> 01:25:59,919
对不起 先生 是 先生

1429
01:26:00,021 --> 01:26:02,655
CBS昨天进行的新闻调查

1430
01:26:02,757 --> 01:26:05,491
显示大多数美国人认为托马斯

1431
01:26:05,593 --> 01:26:09,529
和控告他的安妮塔希尔都没有全部说真话

1432
01:26:09,631 --> 01:26:12,432
如果可以 我希望能和你有个简短对话

1433
01:26:12,534 --> 01:26:14,467
- 当然 坐

1434
01:26:18,039 --> 01:26:20,573
好 让我开始...

1435
01:26:23,144 --> 01:26:25,545
我知道为什么一直以来你保持沉默

1436
01:26:25,647 --> 01:26:29,515
我肯定很多比我聪明得多的人说过那样合适

1437
01:26:29,617 --> 01:26:32,251
也许他们是对的

1438
01:26:32,354 --> 01:26:36,689
但她独自一个人在那里 先生

1439
01:26:56,511 --> 01:26:58,043
你以前做过测谎么 希尔女士?

1440
01:26:58,145 --> 01:27:00,847
- 我没有 - 好

1441
01:27:05,687 --> 01:27:09,622
她告诉我她正受到老板的性骚扰

1442
01:27:09,724 --> 01:27:11,624
老板就是克拉伦斯·托马斯

1443
01:27:11,726 --> 01:27:14,560
她告诉我 克拉伦斯·托马斯约她出去

1444
01:27:14,662 --> 01:27:17,397
并向她表示不想要的性兴趣

1445
01:27:17,499 --> 01:27:18,931
你评估

1446
01:27:19,033 --> 01:27:22,034
她是一个女人 有某种幻想症

1447
01:27:22,136 --> 01:27:24,336
或她头脑相当冷静?

1448
01:27:24,439 --> 01:27:27,106
她是我认识最头脑清醒的人之一

1449
01:27:27,208 --> 01:27:30,543
谢谢法官 - 你名字是安妮塔.F.希尔?

1450
01:27:30,645 --> 01:27:32,879
是

1451
01:27:32,980 --> 01:27:36,716
不同的精神科医生出面

1452
01:27:36,818 --> 01:27:38,984
陈述一个一般原则 - 

1453
01:27:39,086 --> 01:27:41,120
不作为个体诊断

1454
01:27:41,222 --> 01:27:42,388
而是作为一般原则 - 

1455
01:27:42,490 --> 01:27:47,159
有一个特定病症

1456
01:27:47,261 --> 01:27:52,031
这在任何类别中都算

1457
01:27:52,133 --> 01:27:56,168
无可争议的恶毒冒犯

1458
01:27:56,270 --> 01:27:58,571
我问你为什么

1459
01:27:58,673 --> 01:28:00,506
她在离开他控制

1460
01:28:00,608 --> 01:28:08,080
或任何让她恐惧反感 排斥的东西后

1461
01:28:08,182 --> 01:28:10,115
为什么在这之后两次

1462
01:28:10,217 --> 01:28:14,454
她自己去俄克拉荷马塔尔萨见他?

1463
01:28:16,190 --> 01:28:18,458
有人给我寄圣诞卡

1464
01:28:18,560 --> 01:28:20,392
我一整年都没见过他们

1465
01:28:20,495 --> 01:28:22,194
也不希望收到卡

1466
01:28:22,296 --> 01:28:25,898
但我也回复他们的卡 回复他们的电话

1467
01:28:26,000 --> 01:28:28,468
而这些是侮辱过我的人

1468
01:28:28,570 --> 01:28:32,137
干过的事情或许有时很丢人

1469
01:28:32,239 --> 01:28:34,406
但这些都是你必须忍受的东西

1470
01:28:34,509 --> 01:28:37,877
作为黑人女性 你不得不忍受很多

1471
01:28:37,979 --> 01:28:41,013
所以你咬紧牙关去做到这点

1472
01:28:45,286 --> 01:28:48,721
- 肯尼迪参议员 - 谢谢你 主席先生

1473
01:28:52,360 --> 01:28:54,326
有些人就是不愿相信你

1474
01:28:54,428 --> 01:28:58,998
你必须明白 他们就是不想相信你

1475
01:28:59,100 --> 01:29:02,368
他们不想相信希尔教授

1476
01:29:03,771 --> 01:29:05,738
主席先生 我希望

1477
01:29:05,840 --> 01:29:10,275
我们不会听到更多评论

1478
01:29:10,378 --> 01:29:14,013
毫无价值 毫无根据的评论

1479
01:29:14,115 --> 01:29:17,817
关于从书里挑选出来的幻想故事

1480
01:29:17,919 --> 01:29:21,921
和我们从这个委员会听到的司法案件

1481
01:29:22,023 --> 01:29:25,124
我希望我们能打扫这间房间

1482
01:29:25,226 --> 01:29:29,662
清理污垢和主动提供的影射信息

1483
01:29:31,699 --> 01:29:34,099
我希望我们敏感于

1484
01:29:34,201 --> 01:29:37,036
扼杀希尔教授人品的企图

1485
01:29:37,138 --> 01:29:39,138
它们毫无价值

1486
01:29:39,240 --> 01:29:41,340
坦白的说 我希望考量这个提名

1487
01:29:41,442 --> 01:29:45,645
我们不要提到许多种族主义

1488
01:29:45,747 --> 01:29:50,583
事实是这些性骚扰指向

1489
01:29:50,685 --> 01:29:55,087
是一个黑人针对另一个黑人

1490
01:29:55,189 --> 01:29:59,759
问题不是歧视和种族主义

1491
01:29:59,861 --> 01:30:03,328
而是关于性骚扰

1492
01:30:03,431 --> 01:30:10,302
我希望我们能聚焦在这个特定问题

1493
01:30:12,506 --> 01:30:14,306
谢谢

1494
01:30:14,408 --> 01:30:16,976
谢谢你 肯尼迪参议员

1495
01:30:32,961 --> 01:30:35,427
几分钟前我们刚刚发现

1496
01:30:35,529 --> 01:30:39,164
安妮塔希尔教授进行了测谎

1497
01:30:39,266 --> 01:30:43,469
据测试的专家说她通过了

1498
01:30:43,571 --> 01:30:45,270
她主动提出测谎

1499
01:30:45,372 --> 01:30:47,106
这不是一个人说谎的标志

1500
01:30:47,208 --> 01:30:48,774
打高尔夫时 布什总统说

1501
01:30:48,876 --> 01:30:50,810
他认为没有理由希尔

1502
01:30:50,912 --> 01:30:53,378
或托马斯法官需要这样的测试

1503
01:30:53,481 --> 01:30:55,781
我不希望处于这个位置

1504
01:30:55,883 --> 01:30:58,985
倡导每个提名人​​接受测谎

1505
01:30:59,087 --> 01:31:00,853
我认为这主意很烂

1506
01:31:00,955 --> 01:31:02,888
当然她会通过测谎

1507
01:31:02,991 --> 01:31:07,226
因为这种病让她相信她说的是实话

1508
01:31:07,328 --> 01:31:09,729
共和党人怨恨地抱怨

1509
01:31:09,831 --> 01:31:12,698
如奥林哈奇所说 你可以随便找测谎仪

1510
01:31:12,800 --> 01:31:14,466
得出任何你想要的结果

1511
01:31:14,568 --> 01:31:18,738
他称这是廉价卑劣律师的肮脏战术

1512
01:31:18,840 --> 01:31:21,507
在我看来这个国家

1513
01:31:21,609 --> 01:31:23,943
中间某处有大量人群

1514
01:31:24,045 --> 01:31:27,613
判断在会程中来回摇摆

1515
01:31:27,715 --> 01:31:30,249
今天下午 阿妮塔希尔的朋友和支持者

1516
01:31:30,351 --> 01:31:31,617
做了非常可信的亮相

1517
01:31:31,719 --> 01:31:33,886
今晚托马斯的朋友 支持者

1518
01:31:33,988 --> 01:31:36,255
和同事正进行可信听证

1519
01:31:36,357 --> 01:31:38,858
他是品德高尚的人

1520
01:31:38,960 --> 01:31:41,560
我告诉你 他不可能

1521
01:31:41,663 --> 01:31:45,965
和这里指控他的事情联系起来

1522
01:31:46,067 --> 01:31:49,334
我认识克拉伦斯·托马斯法官超过30年

1523
01:31:49,436 --> 01:31:52,204
我觉得希尔女士的指控

1524
01:31:52,306 --> 01:31:58,377
不仅可笑也和他原则个性完全相反

1525
01:31:58,479 --> 01:32:03,149
她扮演温柔天真害羞的南方浸理教会女孩

1526
01:32:03,250 --> 01:32:05,751
成为这个坏男人的牺牲品

1527
01:32:05,853 --> 01:32:09,088
我认识托马斯10年了

1528
01:32:09,190 --> 01:32:14,160
他绝不可能做出希尔教授描述的恶习

1529
01:32:14,261 --> 01:32:17,063
我的情况 她曾幻想

1530
01:32:17,165 --> 01:32:19,865
我对她有浪漫兴趣

1531
01:32:19,967 --> 01:32:21,934
你呢 布鲁特斯?

1532
01:32:22,036 --> 01:32:24,737
还有你 安妮塔?

1533
01:32:24,839 --> 01:32:28,674
克拉伦斯·托马斯法官的提名特别听证会继续

1534
01:32:28,776 --> 01:32:31,911
预计要到深夜结束

1535
01:32:32,013 --> 01:32:34,847
明天 安妮塔·希尔教授和克拉伦斯·托马斯法官

1536
01:32:34,949 --> 01:32:37,317
已被邀请回来完成他们的证词

1537
01:32:37,418 --> 01:32:39,384
特别这个词

1538
01:32:39,486 --> 01:32:42,487
可能不太够劲 卡罗尔

1539
01:32:42,590 --> 01:32:45,958
这事目前从白天忙到夜间

1540
01:32:46,060 --> 01:32:49,161
一些共和党参议员仍试图阻止委员会

1541
01:32:49,263 --> 01:32:53,465
让另一名出来反对托马斯的证人听证

1542
01:32:53,567 --> 01:32:55,167
起初我们认为这将是

1543
01:32:55,269 --> 01:32:57,870
全国关于性骚扰的冲突

1544
01:32:57,972 --> 01:32:59,205
现在它变成很难看​

1545
01:32:59,306 --> 01:33:03,109
几乎是共和民主两党间的谋杀-自杀协议

1546
01:33:03,211 --> 01:33:04,910
没一个获胜

1547
01:33:05,012 --> 01:33:07,046
我和乔尔保罗谈过

1548
01:33:07,148 --> 01:33:09,115
他接到恐吓电话

1549
01:33:09,217 --> 01:33:10,549
他担心拿不到教职

1550
01:33:10,651 --> 01:33:13,152
因为他是我的证人?

1551
01:33:13,254 --> 01:33:14,954
是

1552
01:33:22,263 --> 01:33:25,497
如果拿到托马斯的租毛片记录 我们就能搞定

1553
01:33:25,599 --> 01:33:29,101
- 绝对不行 不行 - 乔 这是场肮脏的较量

1554
01:33:29,203 --> 01:33:31,170
没有第二名 如果赢不了 我们就输了

1555
01:33:31,272 --> 01:33:34,506
以什么代价 帕特里克? 我办公室一小时

1556
01:33:34,608 --> 01:33:37,376
接到几百个电话 美国大众说

1557
01:33:37,478 --> 01:33:39,544
你们这些人在那里

1558
01:33:39,647 --> 01:33:42,748
用可乐罐 龙东银干啥

1559
01:33:42,850 --> 01:33:44,884
不管他妈是啥 停下

1560
01:33:44,986 --> 01:33:46,551
我有义务确保

1561
01:33:46,654 --> 01:33:48,154
把合适的人选送进最高法院

1562
01:33:48,256 --> 01:33:50,455
我也有义务维护

1563
01:33:50,557 --> 01:33:53,993
美国参议院的信誉和尊严

1564
01:33:54,095 --> 01:33:56,428
是吗? 结果呢?

1565
01:34:23,925 --> 01:34:26,525
今晚如果这个国家有共识

1566
01:34:26,627 --> 01:34:29,829
那就是没人喜欢现在的状况

1567
01:34:29,931 --> 01:34:32,397
没有真正的赢家

1568
01:34:32,499 --> 01:34:34,967
我们从震惊变为不舒服

1569
01:34:35,069 --> 01:34:39,171
现在是愤怒 抑郁和羞辱的结合

1570
01:34:42,176 --> 01:34:46,678
不 你不会提出那个明显恶劣的胡扯

1571
01:34:46,780 --> 01:34:49,915
也许胡扯 也许不是 乔 你不知道

1572
01:34:50,017 --> 01:34:53,819
就像黄色电影出租和那个安吉拉·赖特

1573
01:34:53,921 --> 01:34:57,323
如果你在全国电视上进行不可靠的听证

1574
01:34:57,424 --> 01:35:00,492
我这里就有个很抢眼的

1575
01:35:00,594 --> 01:35:02,228
我们已拿回选票 乔

1576
01:35:02,330 --> 01:35:04,296
在参议院有稳定的51票

1577
01:35:04,398 --> 01:35:06,966
到周二可能再拿到一两票

1578
01:35:07,068 --> 01:35:10,802
如果你愿意我们可以继续向全国说脏话

1579
01:35:10,905 --> 01:35:12,338
但不会改变结果

1580
01:35:12,439 --> 01:35:14,106
杰克 这是你想要的?

1581
01:35:14,208 --> 01:35:15,707
各自为政 乔 没有规则

1582
01:35:15,809 --> 01:35:18,143
有人对一个女人这样干而毫无约束?

1583
01:35:18,246 --> 01:35:20,079
这是街头斗殴 乔

1584
01:35:20,181 --> 01:35:22,948
如果我朋友在街头斗殴中被攻击

1585
01:35:23,050 --> 01:35:25,217
我会拿起撬棍

1586
01:35:28,089 --> 01:35:30,356
嘿 把这狗屎带走

1587
01:36:15,569 --> 01:36:19,171
这么说我白来了?

1588
01:36:19,273 --> 01:36:22,641
委员会感谢你参与的愿望

1589
01:36:22,743 --> 01:36:25,844
愿望? 我被传唤

1590
01:36:25,947 --> 01:36:29,014
是拜登主席希望你作证

1591
01:36:29,116 --> 01:36:32,484
但时间限制我们发现不大可能安排

1592
01:36:32,586 --> 01:36:35,587
时间限制? 我已经在这里一天半

1593
01:36:35,689 --> 01:36:38,223
所以 主席想收回你的传票

1594
01:36:38,326 --> 01:36:42,127
他会把你的作证改成无辩驳的笔录

1595
01:36:42,229 --> 01:36:44,964
本协议经双方同意

1596
01:36:45,066 --> 01:36:48,700
- 他想请你签字 - 如果我不?

1597
01:36:48,802 --> 01:36:51,203
他们会用其他证人填补时间

1598
01:36:51,305 --> 01:36:54,139
这样他们就确实没时间

1599
01:37:07,989 --> 01:37:10,122
安吉拉·赖特不会出庭作证

1600
01:37:10,224 --> 01:37:13,558
- 什么? - 他们说经双方协议

1601
01:37:13,660 --> 01:37:16,795
- 那是胡扯 - 作证将改成笔录

1602
01:37:16,897 --> 01:37:18,364
所以参议员会知道她说什么

1603
01:37:18,466 --> 01:37:19,898
如果他们去读 但他们不会

1604
01:37:20,001 --> 01:37:21,800
- 他们不会  - 是的

1605
01:37:23,871 --> 01:37:26,538
这是个错误

1606
01:37:28,242 --> 01:37:31,910
这就是为什么我以前没出来说

1607
01:37:32,013 --> 01:37:34,246
我们说了有什么好处?

1608
01:37:34,348 --> 01:37:37,483
我朋友的工作受到威胁

1609
01:37:37,584 --> 01:37:39,418
我的名誉被毁 为了什么?

1610
01:37:39,520 --> 01:37:41,987
你明天将作证以正视听

1611
01:37:42,089 --> 01:37:44,123
我已经说了来这里要说的一切

1612
01:37:44,225 --> 01:37:46,058
但他们不想听

1613
01:37:46,160 --> 01:37:48,160
他们不在乎

1614
01:37:48,262 --> 01:37:49,995
他们只想赢

1615
01:37:50,097 --> 01:37:52,331
应该有些我们能做的事情

1616
01:38:00,974 --> 01:38:04,176
你们大家都很辛苦

1617
01:38:11,618 --> 01:38:15,287
如果我让你们失望

1618
01:38:15,389 --> 01:38:18,023
对不起

1619
01:38:29,636 --> 01:38:32,104
打电话给司法委员会

1620
01:38:32,206 --> 01:38:35,074
告诉他们我不去了 我想回家

1621
01:38:55,862 --> 01:38:57,929
女士们 非常感谢你们

1622
01:38:58,031 --> 01:39:00,765
我们感谢今天你们的作证

1623
01:39:00,867 --> 01:39:03,835
很显然我们没意识到

1624
01:39:03,937 --> 01:39:07,072
会像今天这么晚

1625
01:39:07,174 --> 01:39:09,475
- 但 这... - 参议员

1626
01:39:17,651 --> 01:39:21,320
希尔教授和托马斯法官

1627
01:39:21,422 --> 01:39:25,991
都已决定明天不出席

1628
01:39:26,093 --> 01:39:30,829
基以此 整个听证结束

1629
01:39:47,414 --> 01:39:50,317
- 52票  52票  - 祝贺

1630
01:40:16,243 --> 01:40:19,317
托马斯的支持者声称周二下午6点

1631
01:40:19,413 --> 01:40:23,615
参议院全体投票中他会赢得确认

1632
01:40:23,717 --> 01:40:25,784
但三天混乱无结论的作证后

1633
01:40:25,886 --> 01:40:30,389
现在的情况非常扑朔迷离

1634
01:40:30,491 --> 01:40:32,457
没人能肯定结果

1635
01:40:32,560 --> 01:40:35,794
除了整个过程让人反感

1636
01:41:11,131 --> 01:41:15,300
你相信谁 他或她?

1637
01:41:16,570 --> 01:41:17,669
她

1638
01:42:15,028 --> 01:42:17,061
主席提醒在走廊上

1639
01:42:17,164 --> 01:42:21,500
禁止表示同意或不同意的态度

1640
01:42:21,602 --> 01:42:23,402
题目是确认

1641
01:42:23,504 --> 01:42:25,837
佐治亚的克拉伦斯·托马斯

1642
01:42:25,939 --> 01:42:29,574
担任最高法院大法官的任命

1643
01:42:29,677 --> 01:42:31,543
工作人员将点名表决

1644
01:42:31,645 --> 01:42:33,779
- 亚当斯先生 - 不

1645
01:42:33,880 --> 01:42:36,881
- 阿卡卡先生 - 不

1646
01:42:36,983 --> 01:42:39,317
- 鲍克斯先生 - 不

1647
01:42:39,420 --> 01:42:41,420
- 本森先生 - 不

1648
01:42:41,522 --> 01:42:44,222
- 拜登先生 - 不

1649
01:42:44,325 --> 01:42:46,858
- 宾格曼先生 - 不

1650
01:42:48,995 --> 01:42:51,029
- 邦德先生 - 是

1651
01:43:09,049 --> 01:43:11,249
嘿

1652
01:43:11,352 --> 01:43:13,218
欢迎回来

1653
01:43:14,488 --> 01:43:16,355
谢谢

1654
01:43:16,457 --> 01:43:20,359
- 所有这是... - 给你的

1655
01:43:21,462 --> 01:43:23,562
所有

1656
01:43:47,554 --> 01:43:49,554
写的什么?

1657
01:43:56,062 --> 01:43:58,997
"亲爱的希尔教授

1658
01:43:59,099 --> 01:44:01,933
25年来 我一直是收银员

1659
01:44:02,035 --> 01:44:04,870
全部时间我老板当我

1660
01:44:04,971 --> 01:44:06,772
像他的个人财产

1661
01:44:06,874 --> 01:44:10,308
我从没说出来过 甚至没对丈夫说过

1662
01:44:10,411 --> 01:44:13,111
这是真正的可怕和孤独

1663
01:44:13,213 --> 01:44:16,681
但这个星期看到你 感觉我在看

1664
01:44:16,784 --> 01:44:19,684
为我站出来的人

1665
01:44:19,787 --> 01:44:22,253
所以 谢谢你

1666
01:44:23,457 --> 01:44:25,957
真诚的 伊利莎·纳尔逊"

1667
01:44:28,261 --> 01:44:30,094
哇

1668
01:44:53,219 --> 01:44:56,788
- 韦尔斯通先生 - 不

1669
01:44:56,890 --> 01:44:58,824
- 沃斯先生 - 不

1670
01:44:58,926 --> 01:45:02,226
- 沃福德先生 - 不

1671
01:45:07,835 --> 01:45:11,770
赞成票52 反对票48

1672
01:45:11,872 --> 01:45:14,372
佐治亚的克拉伦斯·托马斯

1673
01:45:14,475 --> 01:45:17,876
担任最高法院大法官的提名

1674
01:45:17,978 --> 01:45:20,345
特此确认

1675
01:45:39,600 --> 01:45:41,566
克拉伦斯

1676
01:45:44,571 --> 01:45:46,838
是好消息

1677
01:46:10,317 --> 01:46:19,317
[听证后 EEOC的性骚扰投诉数目加倍]

1678
01:46:20,317 --> 01:46:28,317
[单次选举女性议员当选数目创历史记录]

1679
01:46:29,182 --> 01:46:31,850
不久之前 我一个同事

1680
01:46:31,952 --> 01:46:33,885
称赞我的外表

1681
01:46:33,987 --> 01:46:37,422
然后说他要在办公室追我

1682
01:46:37,524 --> 01:46:39,123
联邦政府最后一次

1683
01:46:39,225 --> 01:46:41,860
对所有员工的调查中 42％的女性

1684
01:46:41,962 --> 01:46:44,228
报告称她们最近被性骚扰

1685
01:46:44,330 --> 01:46:45,997
所以哈尔 现在告诉我们发生了什么

1686
01:46:46,099 --> 01:46:48,800
现在的问题是1992年竞选中

1687
01:46:48,902 --> 01:46:51,102
我们有个政治难题

1688
01:46:51,204 --> 01:46:53,204
2％(脂肪)对牛奶可能不错

1689
01:46:53,306 --> 01:46:55,941
但对参议院不是好事

1690
01:46:56,043 --> 01:46:57,709
今年不同的是

1691
01:46:57,811 --> 01:47:01,980
参选并获胜的女性人数创记录

1692
01:47:02,082 --> 01:47:04,883
这次和其他时间不同的一个因素是

1693
01:47:04,985 --> 01:47:07,118
对参议院对待安妮塔希尔的反弹

1694
01:47:07,220 --> 01:47:10,521
今天妇女的声音在美国不重要

1695
01:47:10,624 --> 01:47:12,657
我没有被性骚扰

1696
01:47:12,759 --> 01:47:16,394
但我一直非常明显地受歧视

1697
01:47:16,496 --> 01:47:18,697
发生在大概20年前

1698
01:47:18,799 --> 01:47:21,132
- 但你知道那个女人也.. - 等一下 山姆!

1699
01:47:21,234 --> 01:47:24,069
我记得它点点滴滴

1700
01:47:24,170 --> 01:47:27,505
如果继续对托马斯和希尔生气

1701
01:47:27,608 --> 01:47:30,008
我们决不会记得我们的台词

1702
01:47:32,613 --> 01:47:35,013
哦 别介

1703
01:47:36,717 --> 01:47:39,050
先生 请告诉你的名字

1704
01:47:39,152 --> 01:47:41,586
龙东银

1705
01:47:41,688 --> 01:47:45,123
这次听证会盛行的老男人俱乐部规则

1706
01:47:45,225 --> 01:47:46,825
根本不会再有效

1707
01:47:46,927 --> 01:47:48,627
参议院司法委员会

1708
01:47:48,729 --> 01:47:50,061
越来越多样性

1709
01:47:50,163 --> 01:47:51,863
伊利诺伊的卡罗尔·布劳恩

1710
01:47:51,965 --> 01:47:53,999
加州的黛安·范士丹

1711
01:47:54,101 --> 01:47:55,667
已经指派入会

1712
01:47:55,769 --> 01:47:58,569
我有生之年妇女第一次

1713
01:47:58,672 --> 01:48:02,573
说我们是这个社会的参与者 我们打算保持下去

1714
01:48:02,676 --> 01:48:06,111
上周四布什总统签署一项期待已久的民权法案

1715
01:48:06,212 --> 01:48:07,946
这将使妇女和少数族裔

1716
01:48:08,048 --> 01:48:09,948
对工作中的歧视和骚扰

1717
01:48:10,050 --> 01:48:12,817
提出起诉更加容易

1718
01:48:12,919 --> 01:48:15,987
它不一定非要是物理触摸或特定威胁

1719
01:48:16,089 --> 01:48:18,523
公司制作视频解释

1720
01:48:18,625 --> 01:48:20,792
可以有各种性骚扰

1721
01:48:20,894 --> 01:48:24,562
一个制止对妇女暴力行为的法案在参议院引入

1722
01:48:24,665 --> 01:48:26,965
你应该有公民权利保护

1723
01:48:27,067 --> 01:48:28,833
和刑事法律保护

1724
01:48:28,935 --> 01:48:33,337
这已成为对性骚扰问题的全国性教育

1725
01:48:33,439 --> 01:48:35,540
我觉得你要在政治中求上进

1726
01:48:35,642 --> 01:48:40,278
你忘了有人类的地方就有女性

1727
01:48:40,380 --> 01:48:42,647
也有男性 - 好

1728
01:48:42,749 --> 01:48:45,717
这将是克拉伦斯·托马斯 他颜面尽失

1729
01:48:45,819 --> 01:48:49,020
显然是个黄铜指套环似的

1730
01:48:49,122 --> 01:48:52,824
对总统任命完全不公平的粗暴处理

1731
01:48:52,926 --> 01:48:54,458
你想探究多少

1732
01:48:54,561 --> 01:48:56,460
不仅是最高法院人选

1733
01:48:56,563 --> 01:48:59,764
还有所有公职候选人?

1734
01:48:59,866 --> 01:49:02,633
你有什么要进一步说的么?

1735
01:49:02,736 --> 01:49:07,172
参议员 我对此的反应

1736
01:49:07,273 --> 01:49:10,474
在过去两周一直是一种恐惧

1737
01:49:10,577 --> 01:49:12,343
我无法描述我所经历过

1738
01:49:12,445 --> 01:49:14,412
我觉得我做了正确的事情

1739
01:49:14,514 --> 01:49:17,317
我觉得在这种形势下

1740
01:49:17,417 --> 01:49:21,385
我做得适当得体

0
00:00:00,000 --> 00:00:30,970
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com

88888888888
01:49:21,386 --> 01:49:41,385
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com


