﻿1
00:03:06,500 --> 00:03:07,900
您是我的爷爷吗
You are my grandfather?

2
00:03:08,540 --> 00:03:09,840
是的
Yes.

3
00:03:11,250 --> 00:03:12,550
我是曼纽尔
I am Manuel.

4
00:03:13,500 --> 00:03:14,830
我是阿方索
Alfonso.

5
00:03:17,410 --> 00:03:18,750
你父亲在吗
Is your father here?

6
00:03:18,750 --> 00:03:20,050
在的
Yes.

7
00:03:21,410 --> 00:03:22,790
能叫他过来吗
Can u call him?

8
00:03:22,790 --> 00:03:24,250
他不能过来
He can not leave.

9
00:03:25,870 --> 00:03:27,200
进来吧 我带你去见他
Come in, I'll take you.

10
00:03:52,120 --> 00:03:53,580
父亲
Father?

11
00:03:53,580 --> 00:03:55,570
你好 儿子 近来好吗
Hi son. How are you?

12
00:03:56,250 --> 00:03:57,590
挺好
Good.

13
00:04:05,730 --> 00:04:07,420
她是我的妻子
She's my wife.

14
00:04:15,080 --> 00:04:16,790
很高兴见到你 我是阿方索
Is a pleasure. Alfonso.

15
00:04:16,790 --> 00:04:19,250
最近怎样 埃斯佩兰萨
How are you doing? Esperanza.

16
00:04:19,830 --> 00:04:21,350
这是曼纽尔
This is Manuel.

17
00:04:21,350 --> 00:04:23,100
是的 我们见过了
Yes, we know each other.

18
00:04:23,540 --> 00:04:24,890
请坐
Sit please.

19
00:04:26,980 --> 00:04:28,790
您要喝点什么吗
You want a drink?

20
00:04:28,790 --> 00:04:30,110
不了 谢谢
No thank you.

21
00:04:34,520 --> 00:04:36,110
一路上顺利吗
How was the trip?

22
00:04:38,410 --> 00:04:39,710
还好
Was good.

23
00:04:39,710 --> 00:04:41,220
花了十个钟头
It took 10 hours.

24
00:04:43,290 --> 00:04:44,730
你一定累坏了
You must be exhausted.

25
00:04:47,560 --> 00:04:49,660
这儿为什么这么暗
Why is it so dark in here?

26
00:04:49,660 --> 00:04:51,700
我们不得不关紧门窗 先生
We have to keep it closed, sir,

27
00:04:51,700 --> 00:04:54,320
灰尘会加重赫拉尔多的病情
because the dust is harmful to Gerardo.

28
00:04:57,980 --> 00:04:59,410
你怎么了
What is the problem?

29
00:05:00,660 --> 00:05:02,610
我胸口疼
I have a chest pain.

30
00:05:03,660 --> 00:05:07,360
医生说没什么大事
The doctor said it was nothing serious ...

31
00:05:09,650 --> 00:05:11,320
我只要休息就行了
I just have to rest.

32
00:05:18,900 --> 00:05:20,780
来吧 我们要准备晚餐了
Come on, we will prepare dinner.

33
00:05:21,580 --> 00:05:24,270
- 失陪了 阿方索先生 - 你去忙吧
- Excuse me, Mr. Alfonso. - Go ahead.

34
00:06:02,850 --> 00:06:04,150
吃饱了吗
It's over?

35
00:06:04,150 --> 00:06:06,200
- 是的 - 去睡觉吧
- Yeah. - Go to bed.

36
00:06:10,480 --> 00:06:11,780
晚安 奶奶
Good night grandma.

37
00:06:12,620 --> 00:06:14,160
明早见
I see you in the morning.

38
00:06:14,160 --> 00:06:15,500
晚安 亲爱的
Bye, dear.

39
00:06:32,540 --> 00:06:34,700
艾丽西娅女士 能让阿方索先生
D.Alicia, I can ask Mr. Alfonso

40
00:06:34,700 --> 00:06:36,530
在您用餐后过来吗
to come after eating.

41
00:06:37,810 --> 00:06:39,110
叫他来吧
Call him.

42
00:06:39,110 --> 00:06:41,740
我可不会在自己家还藏着躲着
I will not hide myself in my own home.

43
00:06:41,750 --> 00:06:44,700
除了对他笑 什么话都别说
You do not say anything of their smiles at him.

44
00:06:46,120 --> 00:06:47,420
好的 女士
No, ma'am.

45
00:06:49,900 --> 00:06:51,200
晚安
Good evening.

46
00:07:11,830 --> 00:07:14,470
阿方索先生 干什么黑灯瞎火地坐着
Mr. Alfonso, is sitting in the dark!

47
00:07:15,440 --> 00:07:17,350
怎么不开灯
Why not turn on the light?

48
00:07:17,350 --> 00:07:19,410
他睡着好久了
He's asleep for a long time.

49
00:07:19,910 --> 00:07:21,270
多久了
How much time?

50
00:07:21,770 --> 00:07:23,850
我想有一个半小时了
I think there's an hour and a half.

51
00:07:29,770 --> 00:07:32,740
您去厨房吧 艾丽西娅夫人在等您
You can go to the kitchen. The owner Alicia is waiting for you.

52
00:07:59,330 --> 00:08:01,870
晚上好 艾丽西娅 近来好吗
Good evening, Alicia. How are you?

53
00:08:01,870 --> 00:08:03,170
挺好
Good.

54
00:08:03,960 --> 00:08:05,430
很高兴见到你
Good to see you.

55
00:08:06,690 --> 00:08:10,140
省省吧 用不着说这些
Spare me your words. I do not need them.

56
00:08:15,520 --> 00:08:17,270
知道你为什么在这儿吗
Do you know why you're here?

57
00:08:17,270 --> 00:08:18,570
是的
yes.

58
00:08:19,190 --> 00:08:23,300
小孩没事 但赫拉尔多就不是了
The boy is fine, but Gerardo, no.

59
00:08:23,310 --> 00:08:24,910
本就照顾不周
He is not caring.

60
00:08:24,910 --> 00:08:27,480
可能还会因为焚烧加重病情
May worsen with fires.

61
00:08:28,210 --> 00:08:30,610
你可以收拾房子
You can take care of the house.

62
00:08:30,610 --> 00:08:34,040
做饭 打扫 洗衣
Cooking, cleaning, washing clothes ...

63
00:08:37,310 --> 00:08:40,800
你得明白 我并不想跟你有任何牵扯
Know that I do not want to have to deal with you.

64
00:08:41,880 --> 00:08:44,760
和你共处一室 我已经做了很大退让了
It is too much to have you under my roof.

65
00:08:44,760 --> 00:08:46,060
明白了
Got it.

66
00:08:52,870 --> 00:08:54,430
这是你的晚餐
There's your food.

67
00:08:54,440 --> 00:08:56,800
吃完了 洗盘子
When finished, wash the dishes.

68
00:08:56,800 --> 00:08:58,100
好的 女士
Yes ma'am.

69
00:09:26,820 --> 00:09:28,570
- 早上好 阿方索先生 - 早上好
- Good morning, Mr. Alfonso. - Good Morning.

70
00:09:29,010 --> 00:09:31,800
我来告诉您 我和艾丽西娅夫人要走了
I just came to tell you that the owner Alicia and I are going.

71
00:09:31,800 --> 00:09:33,110
没关系
It's all right.

72
00:09:33,610 --> 00:09:36,810
艾丽西娅夫人让你扫一下门口
Dona Alicia wanted to ask you sweep the entrance.

73
00:09:36,820 --> 00:09:38,160
好的 我来打扫
All right, I sweep.

74
00:09:38,160 --> 00:09:42,240
午餐时间 能照顾一下孩子吗
You can take child account when back at lunchtime?

75
00:09:42,240 --> 00:09:46,420
- 当然 我很乐意 - 谢谢
- Of course, it would be a pleasure. - Thanks.

76
00:09:46,420 --> 00:09:48,120
- 祝你今天过得愉快 - 谢谢
- Have a nice day. - Thanks.

77
00:12:09,770 --> 00:12:11,170
睡得怎么样
How did you sleep?

78
00:12:15,130 --> 00:12:16,880
不太好
Not so good.

79
00:12:18,250 --> 00:12:19,700
需要点什么吗
Want something?

80
00:12:21,690 --> 00:12:22,990
不用了
Do not.

81
00:12:24,970 --> 00:12:26,600
打开窗户吧
Open that window.

82
00:12:28,850 --> 00:12:30,430
最好不要
I better not.

83
00:12:31,220 --> 00:12:32,770
灰尘会进来的
Will get dust.

84
00:12:35,100 --> 00:12:36,960
不能开
Can not open.

85
00:12:38,200 --> 00:12:39,690
现在
Now...

86
00:12:39,690 --> 00:12:41,870
他们今天不在这附近工作
They do not work near here today.

87
00:12:59,060 --> 00:13:00,890
妈妈昨天跟您说什么了
What the mother told you yesterday?

88
00:13:01,510 --> 00:13:03,430
告诉我要做的事情
He said what I had to do.

89
00:13:12,250 --> 00:13:16,880
附近都是甘蔗 这房子看起来都陌生了
The house is strange with all this cane around.

90
00:13:22,170 --> 00:13:25,070
现在才发现有点晚了
It's kind of late to realize that.

91
00:13:43,720 --> 00:13:45,800
他们住了有多久了
How long they live well?

92
00:13:49,240 --> 00:13:51,040
你为什么会想知道
Why do you want to know?

93
00:13:53,810 --> 00:13:55,110
不为什么
For nothing.

94
00:13:57,340 --> 00:13:59,010
那我告诉你吧
Well, I'll tell you.

95
00:14:01,610 --> 00:14:03,010
十二年了
There are 12 years old.

96
00:14:06,910 --> 00:14:09,010
这过去的东西
And all sites that were here ...

97
00:14:10,130 --> 00:14:11,940
我都得拆掉
I had to take down.

98
00:14:14,200 --> 00:14:18,570
你不在的时候 我就在做这些事
That's what I did while you were away.

99
00:16:04,290 --> 00:16:08,020
等到傍晚 再看他们是不是会付钱
Let's wait until the late afternoon and see if they pay us.

100
00:16:08,020 --> 00:16:10,020
如果不给钱 我们就不干了
If you do not pay, we stop working.

101
00:16:11,010 --> 00:16:14,690
为什么我们要停工 起码这是份工作
Why would we stop? At least it's work.

102
00:16:16,240 --> 00:16:19,680
就是因为你这种人 情况才变成这样
It is people like you that the situation is so ...

103
00:16:20,140 --> 00:16:21,440
垃圾
Sucks!

104
00:16:22,180 --> 00:16:24,440
难道要白干吗
For that we will work for free?

105
00:16:25,180 --> 00:16:28,100
他们只会不停榨干我们
They will just continue taking advantage of us.

106
00:16:28,100 --> 00:16:29,980
受罪的是我们
And we who suffer.

107
00:16:29,980 --> 00:16:33,210
直到被机器取代 我们失业
Machines will replace us and we will stay jobless.

108
00:16:33,930 --> 00:16:35,230
我们必须罢工
We have to stop.

109
00:16:37,940 --> 00:16:39,700
不能罢工
We can not stop.

110
00:16:40,580 --> 00:16:42,230
我们需要钱
We need the money.

111
00:16:43,100 --> 00:16:46,980
那我们该做些什么 我忍受不了了
So what are we going to do? I can not stand it anymore.

112
00:16:48,050 --> 00:16:50,070
我们不能冒这个险
We can not take that risk.

113
00:16:51,470 --> 00:16:53,480
看看生病的赫尔拉多
Looks like Gerardo is sick.

114
00:16:53,820 --> 00:16:56,470
我们不能无所事事 还是要出来工作
We can not stand idly. It is best to come and work.

115
00:17:29,230 --> 00:17:31,220
你不能开窗
You can not open the windows.

116
00:17:33,420 --> 00:17:36,070
原因呢 你爸爸不在这
Because? Your father is not here.

117
00:17:36,070 --> 00:17:37,370
不行
Can not.

118
00:18:05,310 --> 00:18:07,120
今天是你的生日吗
Today is your birthday?

119
00:18:10,890 --> 00:18:12,190
多大了
How old?

120
00:20:02,840 --> 00:20:04,960
不要拿石头砸小鸟
Do not throw stones at birds.

121
00:20:10,860 --> 00:20:14,050
我小时候也这么干
When I was young, also did it.

122
00:20:17,280 --> 00:20:20,400
我用弹弓瞄准他们
I took my slingshot, watched them ...

123
00:20:22,460 --> 00:20:24,030
直到我学会...
until I learned ...

124
00:20:25,680 --> 00:20:27,530
我从没有打过它们
and I never did it.

125
00:20:30,770 --> 00:20:33,490
看看它们在树上多漂亮
Look how beautiful they are, on the tree.

126
00:20:41,590 --> 00:20:43,820
- 知道这是什么鸟吗 - 不知道
- Do you know what the bird? - No.

127
00:20:44,740 --> 00:20:46,200
那是一只画眉
It is a blackbird.

128
00:20:47,610 --> 00:20:49,980
- 知道它们怎么唱歌的吗 - 不知道
- You know how they sing? - No.

129
00:20:53,340 --> 00:20:54,640
试试看
Tries.

130
00:20:57,020 --> 00:21:00,080
很棒 就是这样 多动听啊
Great, it is like that! Is not it beautiful?

131
00:21:00,080 --> 00:21:01,440
就是这样
It is...

132
00:21:01,440 --> 00:21:02,740
不好听吗
It is not?

133
00:21:10,110 --> 00:21:12,230
我也教过你爸爸
I also taught his father ...

134
00:21:15,000 --> 00:21:17,260
学鸟叫
as the birds sing.

135
00:21:27,050 --> 00:21:28,500
听到了吗
Hearing this?

136
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
听到了
I am.

137
00:21:31,270 --> 00:21:33,740
- 知道这是什么鸟吗 - 不知道
- You know that bird is this? - No.

138
00:21:34,290 --> 00:21:35,940
这是蓝知更鸟
It is a butterfly-blue.

139
00:21:36,890 --> 00:21:38,190
它们很会唱歌
They sing well ...

140
00:21:41,450 --> 00:21:43,590
- 你看它们多漂亮 - 是的
- Did you see how beautiful it is? - Yes.

141
00:21:45,400 --> 00:21:46,700
这个呢
And that one?

142
00:21:49,400 --> 00:21:51,090
这是金莺鸟
It is a Corrupiao.

143
00:21:52,240 --> 00:21:54,080
- 知道它们是怎么唱歌的吗 - 不知道
- You know how they sing? - No.

144
00:21:58,910 --> 00:22:01,530
听它们唱歌是件很美好的事情
Listen to the singing of them is beautiful.

145
00:22:12,370 --> 00:22:14,090
三个礼拜了 一分钱都没有
Three weeks and no penny!

146
00:22:14,090 --> 00:22:15,420
冷静点
Calm!

147
00:22:15,430 --> 00:22:17,100
当然了 你有固定薪水
Of course, you have a fixed salary.

148
00:22:17,100 --> 00:22:18,770
- 大家冷静 - 你拿到钱了
- Calm! - You receive.

149
00:22:19,730 --> 00:22:22,710
我说过了 明天发薪水
I told you to pay out tomorrow.

150
00:22:22,710 --> 00:22:24,660
- 明天不行 - 说话算话
- Not tomorrow! - Talking serious.

151
00:22:27,430 --> 00:22:29,030
每个礼拜都是这一套
Every week's the same thing!

152
00:22:29,810 --> 00:22:31,760
你有固定薪水才这么说
Only say that because it has fixed salary!

153
00:22:33,190 --> 00:22:35,660
总说会发钱的 但却没有做到
Always say you will pay and do not end up paying!

154
00:22:35,660 --> 00:22:37,370
我的同事是对的
My colleague is right.

155
00:22:37,370 --> 00:22:39,320
我们不能这样说
We can not talk like this ...

156
00:22:41,100 --> 00:22:42,880
但是明天会发钱的
But you get tomorrow ...

157
00:22:43,400 --> 00:22:45,050
我以我母亲之名起誓
I swear on my mother tomorrow.

158
00:22:45,050 --> 00:22:46,350
你这个骗子
You liar!

159
00:22:46,350 --> 00:22:48,510
为什么骗我们
Why are you lying to us?

160
00:22:48,510 --> 00:22:49,920
是银行的问题
It is a problem of the bank.

161
00:22:52,020 --> 00:22:53,710
银行那边出了问题
There is a problem with the bank.

162
00:22:57,800 --> 00:22:59,490
轻点 孩子
Easy boy...

163
00:23:02,160 --> 00:23:03,640
但是还有好多...
But there are so many ...

164
00:23:04,910 --> 00:23:06,580
是的 很多
Yes, there are many,

165
00:23:07,070 --> 00:23:08,800
但我们必须照顾好它们
but we have to look after them.

166
00:23:09,370 --> 00:23:10,810
这都是你的
All this is yours.

167
00:23:11,580 --> 00:23:13,110
不 这是奶奶的
No, this is my grandmother.

168
00:23:15,130 --> 00:23:17,280
也是你爸爸妈妈的
And their parents too.

169
00:23:31,490 --> 00:23:34,580
- 保佑你 奶奶- 上帝保佑你 亲爱的
- Blessing, Grandma! - God bless you, dear!

170
00:23:35,700 --> 00:23:37,990
- 保佑你 妈妈 - 保佑你 孩子
- Blessing, mother! - God bless you, son!

171
00:23:39,710 --> 00:23:41,010
怎么样
How was there?

172
00:23:41,410 --> 00:23:43,130
很好 阿方索先生 谢谢
Well, Mr. Alfonso. Thank you.

173
00:23:43,840 --> 00:23:46,880
- 你今天怎么样 - 我干活了
- What you did today? - I worked.

174
00:23:46,880 --> 00:23:49,430
干活 做什么了
Has worked? And what did you do?

175
00:23:49,790 --> 00:23:51,400
我清洗了盆栽
I cleared the plants.

176
00:23:56,570 --> 00:23:59,190
- 我去热晚餐 - 不用了 谢谢
- I'll heat up dinner. - No, thank you.

177
00:23:59,190 --> 00:24:02,000
我不能这么进屋 对赫拉尔多不好
I can not enter the house so hurt to Gerardo.

178
00:24:06,280 --> 00:24:07,580
亲爱的
Oi, dear!

179
00:24:07,990 --> 00:24:09,490
你好 爸爸
Hello, dad!

180
00:24:09,490 --> 00:24:11,000
你好吗
How are you?

181
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
很好
Well dear.

182
00:24:13,230 --> 00:24:15,210
我和你父亲还有曼纽尔在这
I'm here with your father and Manuel.

183
00:24:20,450 --> 00:24:21,960
进来吧 亲爱的
Come in, my dear.

184
00:24:25,180 --> 00:24:26,480
进去吧
Please sign in.

185
00:24:34,760 --> 00:24:36,370
每天都这样吗
Every day is like this?

186
00:24:37,030 --> 00:24:39,630
差不多吧 阿方索先生
... More or less, Mr. Alfonso.

187
00:24:40,240 --> 00:24:42,990
附近的植被被焚烧的时候会这样...
Only when it has burned the plantations of the region ...

188
00:24:44,310 --> 00:24:46,740
进去吧 你的衣服会弄脏的
Come in, your clothes will get dirty.

189
00:24:46,740 --> 00:24:49,010
不 我再待一会儿
No, I get you some more.

190
00:24:50,580 --> 00:24:52,750
别担心 阿方索先生
Do not worry, Mr. Alfonso.

191
00:24:53,420 --> 00:24:55,970
烧起来倒好
Is that burned to help.

192
00:24:56,900 --> 00:25:00,620
甘蔗叶像刀子一样割人
The cane leaves cut like razors.

193
00:25:03,460 --> 00:25:06,560
进去吧 拜托了 您的衬衫该弄脏了
Please enter. Your shirt will be black.

194
00:25:10,200 --> 00:25:11,500
走吧
Go.

195
00:26:09,150 --> 00:26:11,060
今天怎么样 阿方索先生
How was your day, Mr. Alfonso?

196
00:26:13,040 --> 00:26:14,340
很好
Fine.

197
00:26:15,170 --> 00:26:16,690
我们有很多事情要做
We have much to do.

198
00:26:18,790 --> 00:26:22,580
这是世上唯一一个白干活的地方
This is the only place in the world where one works for free.

199
00:26:25,570 --> 00:26:27,230
为什么不搬走呢
Why not go away?

200
00:26:29,050 --> 00:26:30,700
其实 我不知道
In fact, I do not know.

201
00:26:31,870 --> 00:26:34,160
如果是我...
If it were me ...

202
00:26:34,160 --> 00:26:36,280
奶奶不想走
My grandmother did not want to go.

203
00:26:39,480 --> 00:26:40,780
跟我们说说...
Talk to us ...

204
00:26:41,400 --> 00:26:43,670
您住的地方什么样
How where you live?

205
00:26:45,260 --> 00:26:48,660
离这儿很远 很漂亮...
It is well away, beautiful ...

206
00:26:49,200 --> 00:26:50,750
但是 很孤独
but also very lonely.

207
00:26:52,030 --> 00:26:54,050
您在那有家庭吗
And you have family there?

208
00:26:57,700 --> 00:27:00,010
我 儿子 还有两条狗
I, son. Two dogs.

209
00:27:00,880 --> 00:27:02,280
叫什么名字呢
What are their names?

210
00:27:04,430 --> 00:27:05,860
香菜和冥王星
Coentro and Pluto.

211
00:27:07,850 --> 00:27:09,560
香菜
Coentro?

212
00:27:11,540 --> 00:27:13,250
多可爱的名字
They are very cute names.

213
00:27:14,840 --> 00:27:18,040
我们不能在这养狗狗 因为它们会死
We can not have dogs here because they die.

214
00:27:18,610 --> 00:27:20,170
不会的 亲爱的
No dear.

215
00:27:21,090 --> 00:27:22,480
别这样
Not say it.

216
00:27:23,510 --> 00:27:27,130
那是个意外 记得吗
That was an accident, remember?

217
00:27:28,620 --> 00:27:31,720
去睡觉吧 我就来
You better go to sleep ... I'm going.

218
00:27:41,570 --> 00:27:43,620
是你说服赫拉尔多打电话给我的吗
You convinced Gerardo calling me?

219
00:27:47,290 --> 00:27:48,590
他那么说的
He said that?

220
00:27:50,250 --> 00:27:51,550
不是
No.

221
00:27:54,130 --> 00:27:57,620
我知道他不会打给我 这么多年来都没有
I know he would not call. Not after so many years.

222
00:28:02,270 --> 00:28:04,290
以前没有 但现在不得不这么做
He did not, but had to call.

223
00:29:37,510 --> 00:29:39,080
工友们
Companions!

224
00:29:39,090 --> 00:29:42,950
我们不会再砍甘蔗了 除非拿到钱
We will not cut more cane unless we get paid.

225
00:29:42,950 --> 00:29:44,700
给钱
Pay us!

226
00:29:47,170 --> 00:29:49,120
我们已经很久没拿一分钱了
A long time we have not received!

227
00:29:50,900 --> 00:29:52,820
给钱
Pay us!

228
00:32:29,450 --> 00:32:30,910
给我一颗螺丝钉
Give me a nail.

229
00:32:35,360 --> 00:32:38,800
爷爷 怎么能让鸟儿下来吃东西呢
Grandpa, how do we do the birds come down to eat?

230
00:32:40,190 --> 00:32:41,490
等着瞧
You will see.

231
00:33:00,910 --> 00:33:03,200
你在干什么 你不该出来的
What are you doing there? U should not leave.

232
00:33:05,620 --> 00:33:07,970
关在房间里才会让我的病情更糟糕 爸爸
Being stuck at home just makes me worse, Dad.

233
00:33:07,980 --> 00:33:09,280
那你妈妈呢
Is your mother?

234
00:33:10,510 --> 00:33:12,260
她不会注意到的
She will not even notice.

235
00:34:02,240 --> 00:34:05,570
你爷爷也教过我喂鸟
Your grandfather also taught me to feed the birds.

236
00:34:06,130 --> 00:34:09,700
嗯 可他不告诉我怎么让小鸟下来吃东西
Yeah, but he did not explain how they go down to eat.

237
00:34:10,770 --> 00:34:12,230
- 他没说吗 - 没说
- No? - No.

238
00:34:14,650 --> 00:34:16,210
他会告诉你的
He will explain.

239
00:34:18,220 --> 00:34:19,520
别急
Wait...

240
00:34:24,020 --> 00:34:25,600
拿个橘子过来
It brings a tangerine.

241
00:34:33,260 --> 00:34:35,040
替它们把皮剥掉
Shells for the birds.

242
00:35:09,660 --> 00:35:10,960
这样吗
Like this?

243
00:35:11,520 --> 00:35:13,010
没错 儿子
That's right, son.

244
00:35:25,050 --> 00:35:26,420
现在呢
And now?

245
00:35:29,850 --> 00:35:32,410
唤它们 你知道怎么做
Calls them. You already know how.

246
00:35:42,440 --> 00:35:44,220
它们不愿下来
They do not want to go down.

247
00:35:47,490 --> 00:35:49,090
继续唤 儿子
Keeps calling, son.

248
00:36:09,980 --> 00:36:11,550
谢谢爷爷
Thank you, Grandpa.

249
00:36:15,220 --> 00:36:17,020
- 曼纽尔 - 干什么
- Manuel. - What?

250
00:36:18,330 --> 00:36:20,580
这件事不要告诉任何人
You know you can not say anything about it.

251
00:36:21,300 --> 00:36:22,600
我知道
I know.

252
00:36:23,210 --> 00:36:25,080
就咱们三个知道
This is between the three of us.

253
00:37:10,790 --> 00:37:12,560
你有没有想过离开
Have you ever thought about leaving?

254
00:37:13,330 --> 00:37:15,950
这个问题你不该问我
It's not me you should ask that ...

255
00:37:27,490 --> 00:37:30,130
至少让我把赫拉尔多带走
At least let me take Gerardo.

256
00:37:32,410 --> 00:37:34,480
我又没不让谁走
I'm not holding anyone.

257
00:37:36,030 --> 00:37:37,330
那倒是
Yes, it is.

258
00:37:38,500 --> 00:37:42,140
可你不走 他们是不会让你自己留在这的
For you it will not. They do not want to leave you alone.

259
00:37:46,600 --> 00:37:49,110
他不肯走我能有什么办法
What can I do if he does not want to go?

260
00:37:51,130 --> 00:37:53,070
那是你的决定
It's your decision.

261
00:37:59,820 --> 00:38:01,290
让我一个人静静
Leave me alone.

262
00:38:06,360 --> 00:38:09,920
你什么时候变得这么苦大仇深 艾丽西娅
When you became so bitter, Alicia?

263
00:38:11,730 --> 00:38:13,130
你以前不是这样的
You were not like this.

264
00:38:17,430 --> 00:38:21,830
你责备我倒是挺容易
It has always been easy for you to blame me.

265
00:38:26,170 --> 00:38:28,870
我没在责备任何人
I'm not blaming anyone.

266
00:38:29,750 --> 00:38:31,240
让他们走吧
Let them go.

267
00:38:32,030 --> 00:38:34,180
别拽着他们不放
Do not drag them with you.

268
00:39:09,910 --> 00:39:13,370
妈妈 谁会送我生日礼物呢
Mother, who will give me a birthday present?

269
00:39:14,820 --> 00:39:17,930
等到了晚上你就知道了
You will have to wait until tonight to find out.

270
00:39:19,090 --> 00:39:20,590
你觉得会是什么
What do you think is?

271
00:39:20,590 --> 00:39:21,990
球
A ball.

272
00:39:21,990 --> 00:39:23,560
会是一只球吗
Is that a ball?

273
00:39:26,290 --> 00:39:28,930
好了 你得沉住气耐心地等
Well, then, you will have to hold more

274
00:39:28,930 --> 00:39:33,830
今天晚上你就知道了
and have patience to wait to find out more today at night.

275
00:39:37,080 --> 00:39:39,250
- 保佑您 奶奶 - 上帝保佑你
Blessing, Grandma! - God bless you!

276
00:39:42,560 --> 00:39:44,870
- 保佑您 妈妈 - 上帝保佑你
- Blessing, mother! - God bless you!

277
00:39:49,380 --> 00:39:51,550
- 玩得开心 - 谢谢您
- Have a good day. - Thank you.

278
00:39:57,320 --> 00:39:58,620
路上小心
Take care!

279
00:39:59,110 --> 00:40:00,410
好的 妈妈
Okay, Mom.

280
00:42:24,740 --> 00:42:26,490
- 嗨 奥马尔 - 嗨 你好吗
- Hi, Omar. - Hi. how are u;

281
00:42:26,490 --> 00:42:28,170
我很好 谢谢 嗨 赛勒斯
Well thank you. Hi, Cyrus.

282
00:42:28,170 --> 00:42:29,700
早上好 你好吗
Good Morning. How are you?

283
00:42:29,700 --> 00:42:31,030
很好 谢谢
Well thank you.

284
00:42:31,580 --> 00:42:32,880
出什么事了
What happened?

285
00:42:33,220 --> 00:42:34,660
罢工结束了吗
The strike is over?

286
00:42:34,660 --> 00:42:38,620
结束了 可是我们必须把昨天的活儿补上
It's over, but we have to put the work yesterday and today.

287
00:42:39,760 --> 00:42:41,060
那工钱呢
And the money?

288
00:42:41,830 --> 00:42:44,740
干完了就给发
finished, they will receive.

289
00:42:44,740 --> 00:42:46,540
干不完的话 你就得等到明天了
If not, you will have to wait until tomorrow.

290
00:42:50,590 --> 00:42:52,280
- 好吧 谢谢你 - 不用谢
- Right, thank you. - You're welcome.

291
00:44:21,910 --> 00:44:24,880
- 风筝多少钱 - 11000比索
- How much is the kite? - 11 thousand pesos.

292
00:44:31,440 --> 00:44:33,200
我只有8600
I only have 8,600.

293
00:45:08,130 --> 00:45:10,550
车来了 小心灰尘
Beware of dust. Is coming.

294
00:45:44,310 --> 00:45:46,930
- 准备好了吗 孩子 - 嗯 你可以松手了
- Are you ready, son? - Yes, you can drop.

295
00:45:53,350 --> 00:45:55,140
你得跑起来 孩子
You have to run, son.

296
00:45:57,020 --> 00:45:58,510
你要跑才行
You have to run.

297
00:46:08,280 --> 00:46:10,080
风从那边来的
The wind is up there,

298
00:46:10,680 --> 00:46:12,600
那就朝那个方向跑
then run in that direction.

299
00:46:28,670 --> 00:46:30,970
- 准备好了吗 - 好了 你松手吧
- Is ready? - I am. You can drop!

300
00:46:30,970 --> 00:46:32,270
跑
Run!

301
00:51:01,400 --> 00:51:03,050
我给孩子买了点东西
I bought something for the boy.

302
00:51:44,260 --> 00:51:46,570
赫拉尔多 我已经下定决心了
Gerardo already made my decision ...

303
00:51:56,120 --> 00:51:59,150
我想知道你是跟我们一起走
I want to know if you come with us ...

304
00:52:03,700 --> 00:52:06,340
还是在这里待一辈子
or if you want to stay here forever.

305
00:52:16,120 --> 00:52:18,570
我不能那样对我妈妈
I can not do that to my mother.

306
00:52:23,690 --> 00:52:26,040
别拿妈妈当借口
Don't use mother as an excuse.

307
00:52:30,160 --> 00:52:32,780
你总是拿别人当挡箭牌
For hiding behind others.

308
00:52:36,580 --> 00:52:39,310
如果你想留在这 就留下
If you want to stay here, you can stay.

309
00:52:40,450 --> 00:52:42,120
那是你的问题
The problem is yours.

310
00:52:47,160 --> 00:52:49,330
我不会因为把你留下而感到抱歉
I will not be sorry for you here.

311
00:53:00,950 --> 00:53:02,590
事情没那么简单
It's not that easy.

312
00:53:15,930 --> 00:53:17,990
那就大声说出来啊
Then, speaking aloud.

313
00:53:31,100 --> 00:53:32,740
我不能走
I can not.

314
00:53:40,740 --> 00:53:42,040
说啊
Speaks.

315
00:53:48,660 --> 00:53:49,960
我不走
Do not.

316
00:54:26,030 --> 00:54:31,190
151号 161号 171号和181号 可以干活了
151, 161, 171 and 181, will work!

317
00:54:32,770 --> 00:54:38,620
201 211 221还有231号 干活去吧
... 201, 211, 221 and 231, will work!

318
00:54:40,700 --> 00:54:42,470
我们俩呢
And both of us?

319
00:54:42,470 --> 00:54:44,020
你不用干活了
You will not.

320
00:54:44,020 --> 00:54:45,320
为什么
Why not?

321
00:54:45,320 --> 00:54:46,780
他们还没意识到
They are not realizing.

322
00:54:47,310 --> 00:54:49,060
老板已经说了不雇他们
The boss said not to hire them.

323
00:54:49,060 --> 00:54:50,960
在这等着 我去给你们拿工钱
Wait here, I'll get u paid.

324
00:56:49,600 --> 00:56:50,900
吁
For!

325
00:56:57,370 --> 00:57:00,430
- 嗨 爷爷 你要去哪
- 上来
- Hi Grandma. Where do you go? - Come on up.

326
00:57:01,600 --> 00:57:06,440
四万 八万 十一万 十一万零五千
40 80 110 ... 40, 80, 100, 110, 115th

327
00:57:07,930 --> 00:57:09,970
我只付这周的
I'm paying for the week

328
00:57:09,980 --> 00:57:12,060
昨天没干完 不算
out yesterday that we did not end.

329
00:57:12,700 --> 00:57:15,500
我不想解雇她 可我别无选择
I did not want to fire her, but had no choice.

330
00:57:16,540 --> 00:57:19,410
是老板而不是我说了算
It does not depend on me, is my boss.

331
00:57:19,410 --> 00:57:22,350
等你儿子身体好了 可以接着干
When your child improve, you can have it.

332
00:57:36,700 --> 00:57:38,000
拿着
Save it.

333
00:57:40,250 --> 00:57:43,420
这是给赫拉尔多和孩子的
It is to go with Gerardo and the boy.

334
00:57:47,280 --> 00:57:49,860
抱歉 艾丽西娅夫人 可事情没那么简单
I'm sorry, Mrs. Alicia, but it is not so easy.

335
00:57:50,910 --> 00:57:52,460
这点钱解决不了任何问题
This does not solve anything.

336
00:57:53,420 --> 00:57:55,010
问题在您身上
The problem is the lady!

337
00:58:01,090 --> 00:58:02,430
深吸一口气
Take a deep breath.

338
00:58:03,760 --> 00:58:05,060
可以呼出来了
You can drop.

339
00:58:08,390 --> 00:58:09,690
吸气
Breathe.

340
00:58:13,600 --> 00:58:15,140
可以把衣服穿上了
You can put the shirt.

341
00:58:19,090 --> 00:58:23,620
很显然 我开的药没起作用
Apparently, medicine which I prescribed are not working.

342
00:58:23,620 --> 00:58:27,310
我给你换一种 看看效果如何
I will prescribe other and we will see resolve.

343
00:58:27,310 --> 00:58:29,780
别再给我们开药了 医生
We do not want more drugs, doctor!

344
00:58:30,250 --> 00:58:34,080
天呐 听着 这些治疗会减轻你的痛苦
Lord, listen. These remedies will relieve you.

345
00:58:34,080 --> 00:58:36,150
我们会换药的
We will change medicine.

346
00:58:36,150 --> 00:58:37,460
看看他
Look at him!

347
00:58:38,870 --> 00:58:40,560
都快不行了
He is dying!

348
00:58:40,560 --> 00:58:41,860
您理解...
You understand ...

349
00:58:41,860 --> 00:58:43,950
我也无能为力...
I can not do anything for him ...

350
00:58:43,950 --> 00:58:46,610
不 先生 别再给我们开药了
No sir! We do not want more drugs!

351
00:58:46,610 --> 00:58:48,750
拿上处方 这是唯一...
Take the recipe. It's the only thing ...

352
00:58:48,750 --> 00:58:51,590
我们想要你这个实习生医术好一点
I want you to get any better, the interne!

353
00:58:51,590 --> 00:58:53,450
不行 那不可能
No. That's not possible.

354
00:58:53,450 --> 00:58:55,830
如果带他回去 他会死在家里
If the take home, he will die there!

355
00:58:55,830 --> 00:58:58,360
我们的床位不够
We do not have enough beds ...

356
00:58:58,360 --> 00:59:01,900
那你想让我带他回去等死吗
So you want to take him home to die there?

357
00:59:53,830 --> 00:59:59,230
- 谁让你带他去的 - 别碰他
- Who let you take him ?! - Leave him alone.

358
01:01:00,530 --> 01:01:01,830
赫拉尔多...
Gerardo ...

359
01:01:02,790 --> 01:01:04,370
看着我 儿子
look at me, son.

360
01:01:06,360 --> 01:01:08,210
是你离开的时候了
It's time for you to go.

361
01:01:10,120 --> 01:01:11,860
别管我 妈妈
Leave me alone, Mom.

362
01:01:20,560 --> 01:01:22,440
听着 儿子
Listen, son.

363
01:01:25,900 --> 01:01:28,090
是为你的健康着想
It is for your health.

364
01:01:29,410 --> 01:01:31,620
你为我做的已经够多了
You've done so much for me.

365
01:01:37,990 --> 01:01:39,410
你也有儿子
You have a son.

366
01:01:40,060 --> 01:01:41,500
考虑一下吧
Think about it.

367
01:01:49,530 --> 01:01:50,910
那您呢
And you lady?

368
01:01:52,060 --> 01:01:53,830
跟我们一起走吗
Come with us?

369
01:01:57,920 --> 01:01:59,950
你知道我不能走的
You know I can not.

370
01:02:01,740 --> 01:02:03,420
我已经老了
I'm already old.

371
01:02:28,790 --> 01:02:31,270
这不是孩子待的地方
This is no place for a child.

372
01:02:48,650 --> 01:02:50,400
休息一会儿吧
Get some rest.

373
01:03:24,390 --> 01:03:26,130
对不起 妈妈
I'm sorry mom.

374
01:03:37,990 --> 01:03:39,440
原谅我
Excuse.

375
01:03:47,690 --> 01:03:50,330
没什么好道歉的 儿子
You have nothing to apologize, son.

376
01:04:21,530 --> 01:04:23,650
他的妻子勇敢又倔强
His wife is brave ...

377
01:04:26,180 --> 01:04:29,980
这才保住了他们的土地
and stubborn, because it saved their land.

378
01:04:41,040 --> 01:04:45,800
♪爱由泪水写就♪
"Love" is written with tears

379
01:04:45,800 --> 01:04:51,210
♪在我伤心的日记♪
In the diary of my disappointments

380
01:04:52,590 --> 01:04:57,260
♪某日你将爱播下♪
Love, you planted one days

381
01:04:57,260 --> 01:05:03,020
♪我的灵魂生出希望♪
hope rose in my soul

382
01:05:04,140 --> 01:05:09,040
♪爱 你欢笑而来♪
Love, you came laughing

383
01:05:09,700 --> 01:05:14,200
♪爱 你含泪离去♪
Love, you go crying

384
01:05:15,350 --> 01:05:19,910
♪昨日你为我歌唱♪
Yesterday, sang for you

385
01:05:20,670 --> 01:05:26,010
♪却教我爱若由泪写就♪
But taught me that "love" If writes with tears

386
01:05:26,640 --> 01:05:32,500
♪带着圣洁的情感去爱♪
To love with a holy affection

387
01:05:32,500 --> 01:05:38,170
♪如闪烁在我深夜苦痛中的微光♪
As a soft light shining in my nights agonizing

388
01:05:38,170 --> 01:05:43,680
♪我曾爱你 可爱火已熄♪
I loved you, but the flame died

389
01:05:43,690 --> 01:05:51,870
♪你教我爱若由泪写就♪
You taught me that "love" If writes with tears

390
01:05:51,870 --> 01:05:56,780
♪带着圣洁的情感去爱♪
For love with holy affection

391
01:05:57,490 --> 01:06:02,840
♪如闪烁在我深夜苦痛中的微光♪
As a soft light shining on my nights agonizing

392
01:06:03,710 --> 01:06:08,890
♪我曾爱你 可已成往事♪
I loved you and loved by both

393
01:06:09,650 --> 01:06:14,260
♪你教我爱由泪水写就♪
You taught me that "love" is written with tears

394
01:06:15,240 --> 01:06:20,000
♪你教我爱由泪水写就♪
You taught me that "love" is written with tears

395
01:06:32,970 --> 01:06:37,400
♪我爱你 尽管...♪
I loved you, though ...

396
01:10:14,370 --> 01:10:16,710
奶奶 它们不肯下来
Grandma, they do not want to go down.

397
01:10:20,270 --> 01:10:23,910
过来坐 奶奶陪你等
Come sit with me and wait for them.

398
01:10:43,550 --> 01:10:48,100
奶奶 你为什么不喜欢爷爷
Grandma, why do not like grandpa?

399
01:10:50,210 --> 01:10:52,070
奶奶当然喜欢他了
Of course I like him.

400
01:10:52,740 --> 01:10:54,580
爷爷是个好人
He's a good man.

401
01:10:56,890 --> 01:10:58,190
以后你就知道了
You will see.

402
01:10:59,430 --> 01:11:01,910
那你为什么不跟我们一起走
So why do not you come with us?

403
01:11:05,230 --> 01:11:07,640
因为我得照看屋子呀
Because I have to take care of the house.

404
01:11:09,470 --> 01:11:11,620
你会来看我们吗
You come visit us?

405
01:11:11,620 --> 01:11:15,490
当然会啊 亲爱的
Of course I will, my dear.

406
01:11:16,460 --> 01:11:19,660
- 你要保证不能把奶奶忘掉 - 我保证
-Promises You will not forget me? -Promise.

407
01:12:45,320 --> 01:12:49,280
我在公墓呀 墓 墓 墓
I was at the cemetery, etery, etery, etery

408
01:12:49,280 --> 01:12:52,430
当时是半夜 夜 夜 夜
It was midnight, night, night, night ...

409
01:12:52,430 --> 01:12:54,920
谁动谁变成骷髅
Who move will become a skeleton!

410
01:12:55,500 --> 01:12:59,420
我看见头骨 维拉 维拉 维拉
I saw a skull, Veira Veira Veira

411
01:12:59,420 --> 01:13:02,430
这是荡妇 笨蛋 笨蛋 笨蛋
It was slut, ass, ass, ass

412
01:13:02,430 --> 01:13:04,520
谁动谁变成骷髅
Who move will become a skeleton!

413
01:13:04,520 --> 01:13:08,330
这是荡妇 笨蛋 笨蛋 笨蛋
It was slut, ass, ass, ass

414
01:13:08,330 --> 01:13:11,750
尊敬地看呀 胸 胸 胸
Look respect, chest, breast, chest

415
01:13:11,750 --> 01:13:14,570
谁动谁变成骷髅
Who move will become a skeleton!

416
01:16:17,410 --> 01:16:18,980
停车
Stop!

417
01:16:18,980 --> 01:16:22,630
停车 停车
Stop! Stop!

418
01:16:38,210 --> 01:16:42,390
卡沃 你得帮我 赫拉尔多需要医生
Cabo, you have to help me. Gerardo need a doctor.

419
01:16:42,390 --> 01:16:46,020
我帮不了你 他已经不在这儿工作了
No, I can not. He does not work here anymore.

420
01:16:46,700 --> 01:16:49,380
我没那个权力 我有老板
It's beyond my control. I have a boss ...

421
01:16:50,260 --> 01:16:54,450
只有老板批准的事我才能做
you have to authorize everything I do.

422
01:16:55,190 --> 01:16:56,740
可你了解他啊
But you know him.

423
01:16:56,740 --> 01:16:59,050
他是个好工人而且生命垂危
He was a good employee and is dying.

424
01:16:59,050 --> 01:17:01,510
他需要医生 这花不了多少钱的
He needs a doctor. It costs nothing.

425
01:17:01,520 --> 01:17:03,510
我只是按老板的指示办事
I just follow the orders of my boss.

426
01:17:03,510 --> 01:17:06,090
老板这会儿不在 我不能擅自行动
My boss is not here right now, I can not do anything.

427
01:17:06,090 --> 01:17:09,470
你必须帮她 不能这么冷酷无情
You have to help you! You can not be so cruel!

428
01:17:09,470 --> 01:17:13,370
你就让我们的同伴在床上等死吗
You think just let our companion die in his bed?

429
01:17:13,370 --> 01:17:15,190
你还欠着他的工钱呢
Even his salary you stole!

430
01:17:15,190 --> 01:17:18,000
他来的时候健健康康 去和老板商量
He was healthy when he arrived. Talk to the boss.

431
01:17:18,000 --> 01:17:19,810
你们不能让他死
You can not let him die!

432
01:17:19,810 --> 01:17:22,270
他身强体壮时 对你就有用
When he was in good shape, it was useful.

433
01:17:22,270 --> 01:17:24,410
如今他生病了 你却什么也不做
Now he fell ill, does nothing!

434
01:17:24,420 --> 01:17:27,790
你还跟个白痴一样站在这儿干什么 快去啊
What are you doing standing there like an idiot? Hurry up!

435
01:17:27,790 --> 01:17:32,010
如果你不叫医生 我们就不砍甘蔗了
If you do not call a doctor, we wont cut no more!

436
01:23:46,690 --> 01:23:48,040
去吧 儿子
Come on, son.

437
01:23:49,610 --> 01:23:50,910
你可以过去了
U can go...

438
01:24:13,780 --> 01:24:15,220
过来 宝贝儿
Come, dear.

439
01:24:17,140 --> 01:24:18,690
别怕
Do not be afraid.

440
01:24:21,790 --> 01:24:23,400
你爸爸
And your father.

441
01:24:27,950 --> 01:24:30,130
看上去很安详
Looks like it's beautiful.

442
01:24:31,150 --> 01:24:34,230
他变成小天使上天堂了
He's a little angel went to heaven.

443
01:24:38,930 --> 01:24:43,740
过来 儿子 来啊
Come here, son. Come...

444
01:24:48,550 --> 01:24:50,600
是爸爸呀
It's Dad.

445
01:25:08,510 --> 01:25:10,380
我能陪你坐坐吗
Can I sit with you?

446
01:25:12,750 --> 01:25:15,040
可以 坐吧
Yes, sit.

447
01:25:30,480 --> 01:25:34,330
你还记不记得我们在那条路上
Do you remember when we were on that road?

448
01:25:35,710 --> 01:25:39,810
在那些橘子树和这些树中间
In the midst of those orange trees and these trees?

449
01:25:41,710 --> 01:25:44,150
我们径直走向那些雨树
We'd go straight to the trees-the-rain.

450
01:25:51,530 --> 01:25:54,130
那是很久以前的事了
That was so long ago!

451
01:25:58,360 --> 01:26:01,710
是啊 恍如隔世
Yes, many years ago.

452
01:26:02,780 --> 01:26:05,280
那些雨树还在那儿
The trees-the-rain are still there ...

453
01:26:06,710 --> 01:26:08,810
高大挺拔
tall and beautiful.

454
01:26:10,280 --> 01:26:12,330
光彩夺目
shining.

455
01:26:24,260 --> 01:26:26,840
离开是值得的吗
It was worth leaving?

456
01:26:32,110 --> 01:26:35,080
我不知道值不值得
I do not know if it was worth.

457
01:26:38,090 --> 01:26:39,800
每一天
Every day...

458
01:26:42,460 --> 01:26:45,290
我都以为再也见不到你
I thought I would never see you,

459
01:26:47,320 --> 01:26:49,780
不会再踏上我的土地
And set foot on my land.

460
01:26:52,670 --> 01:26:55,250
可是我在这儿 拎着同一只包
But here I am, with the same bag.

461
01:26:59,500 --> 01:27:01,990
我不想待在这里
I would not want to stay here ...

462
01:27:03,670 --> 01:27:06,990
目睹一切在我面前消失
seeing it all disappear in front of me.

463
01:27:19,500 --> 01:27:22,800
我不知道会不会有你原谅我的那一天
I do not know if you'll forgive me someday.

464
01:34:24,680 --> 01:34:29,680
大地与阴影

0
00:00:00,000 --> 00:00:30,970
{\c&HFFFFFF&}更多720P·1080P超清电影下载尽在比特彗星论坛
{\c&H04F6FF&\fs18}网址：www.bitehuixing.com

1611231
01:34:24,681 --> 01:34:49,680
{\c&HFFFFFF&}更多720P·1080P超清电影下载尽在比特彗星论坛
{\c&H04F6FF&\fs18}网址：www.bitehuixing.com